Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

oiseau rare [n]

perle rare ; mouton à cinq pattes ; une personne aux qualités exceptionnelles ; une personne impossible à trouver ; vraiment unique

Origine et définition

Si la forme actuelle de l'expression, souvent employée de manière ironique, date de la première moitié du XIXe siècle, au XVIIe on utilisait "un rare oiseau", traduction du latin "rara avis (in terris)", version qu'on a trouvée chez le poète satirique latin Juvenal, dans une de ses 'Satires'[1].

Si "un rare oiseau" est employée par Jean de la Fontaine, auparavant, au XVe siècle, on trouvait déjà cette même idée dans "oysel qui ne se trouve pas souvent".
Il faut dire que le terme 'oiseau', dès le XIVe, a servi à désigner un individu ; on le retrouve dans notre expression tout comme dans "un drôle d'oiseau".

Avec exactement la même signification, on rencontre aussi les expressions "oiseau bleu" ou bien "merle blanc" (chez Marivaux, par exemple).

[1] Si on lui doit quelques expressions très connues comme "du pain et des jeux" (panem et circenses) ou bien "un esprit sain dans un corps sain" (men sana in corpore sano), il y en a au moins une qui reste complètement d'actualité, vingt siècles plus tard : "La paix des ménages est sans espoir tant que ta belle-mère est en bonne santé" (Desperanda tibi salva concordia socru).

Exemples

« Quelles sont les conditions de recrutement, d'hébergement et d'encadrement dans les centres de formation du foot français ? Jusqu'où les clubs sont-ils prêts à aller pour dénicher l'oiseau rare ? »Libération - Article du 22 novembre 1999

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein seltener Vogel un oiseau rare
Allemand seltener Vogel oiseau rare
Allemand ein Unikum un numéro unique
Allemand ein weißer Rabe un corbeau blanc
Anglais a man in a million un homme parmi un million
Anglais (USA) a rara avis un oiseau rare [en latin dans le texte]
Anglais (USA) a rare bird un oiseau rare
Espagnol (Argentine) un bicho raro une bestiole rare
Espagnol (Espagne) pájaro raro oiseau rare
Espagnol (Espagne) rara avis oiseau rare
Espagnol (Espagne) un mirlo blanco un merle blanc
Espagnol (Espagne) un pajaro raro un oiseau rare
Espagnol (Espagne) una perla une perle
Espagnol (Pérou) bicho raro biche rare
Espagnol (Espagne) ave rara oiseau rare
Français (Canada) une perle rare
Hongrois fehér holló corbeau blanc
Hongrois ritka madár oiseau rare
Hébreu עוף מוזר (of mouzar) drôle de volaille
Hébreu דבר נדיר (davar nadir) chose rare
Hébreu יחיד במינו (Yahid bémino) unique en son genre
Italien mosca bianca mouche blanche
Italien rarità rareté
Italien una perla rara une perle rare
Néerlandais een witte raaf un corbeau blanc
Néerlandais zeldzame vogel oiseau rare
Néerlandais witte raaf comte blanc
Néerlandais een witte raaf un corbeau blanc
Néerlandais een vreemde vogel un oiseau étrange
Néerlandais een schaap met vijf poten un mouton à cinq pattes
Néerlandais (Belgique) een witte raaf un corbeau blanc
Portugais (Brésil) uma joia rara un bijou rare
Portugais (Portugal) ave rara oiseau rare
Portugais (Portugal) jóia rara joyau rare
Portugais (Portugal) pássaro raro oiseau rare
Portugais (Portugal) uma ave rara un oiseau rare
Roumain o pasare rara un oiseau rare
Roumain rara avis un oiseau rare
Russe белая ворона la corneille blanche
Russe редкая птица oiseau rare
Serbe retka zverka une bête rare
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « oiseau rare » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « oiseau rare » Commentaires

  • Kyrikou
    13/10/2018 à 17:30*
    • En réponse à joseta #199 le 13/10/2018 à 17:29* :
    • « Tu en veux ?
      Je vais garder ça en secret, et le 'secret taire'. 🙂 »
    Raté 😛
    Bien.....corrigé 😛
  • Kyrikou
    13/10/2018 à 17:35
    • En réponse à Ratanak #197 le 13/10/2018 à 17:01* :
    • « Ben j'ai pas attrappé ton secrétaire, je ne le connaissais ni des lèvres ni des dents. 😄
      Les autres je les ai eus et j'ai capturé un second... »
    Avec ton ARA, demain p't'être faudra en trouver 22 !
    Je note 😉
  • mickeylange
    13/10/2018 à 17:37*
    Les aventures de Margot et de Claude Dupuget (suite)
    l'Homme
    - Bonjour Margot
    - Bonjour Félipe
    Ne vous approchez pas les mines vont partir !
    Oh ! il n'y a pas grand danger le puits a déjà douze mètres* et les mines sont au fond. Mais des pierres peuvent pas sauter de coté mais il y a parfois des folles qui montent à cinquante mètres en l'air et puis savoir où elles retombent. Regardez ce pauvre monsieur Jean qui dans un autre roman en est mort.
    Margot, son panier au bras, franchit la petite crête.
    Au creux du vallon, se dresse une chèvre** rustique faite de trois pins coupés. Au sommet , la poulie et sa double corde.
    Entre les trois pieds de la chèvre*** un grand panache de fumée jaune sort comme d'une cheminée.
    A travers cette fumée un homme s'avance, c'est Pascal le père de Margot.
    Sous un olivier il a sur quatre piquets cloué une vieille porte, et deux caisses qui leur servent de chaise.
    Margot a posé son panier à terre, elle a pris la grande serviette à carreaux qui le couvrait et elle l'étend sur la vieille porte comme une nappe et elle met le couvert.
    Félipe
    - Vous mettez un couvert pour moi ?
    - Oui parce que c'est ma fête aujourd'hui.
    - C'est vos dix-huit ans ?
    - Tout juste alors j'ai fait une surprise au père.
    Le puisatier
    - La polenta ! Oh ! Sainte Vierge ! Pour descendre au puits, ça ira tout seul... Mais ça sera pour remonter...
    Félipe
    - Vé la daube ! Eh bien ça , ça vaut la peine de se tailler des cure-dents !
    ( à suivre)
    * sur expressio la clef de douze est au fond du puits comme la vérité
    ** non pas Blanquette, faut suivre un peu
    *** vous voyez bien, Blanquette elle en a quatre
  • joseta
    13/10/2018 à 17:50*
    - Don Camillo, vous aimez les oiseaux ?
    - j'aime bien les mouettes et leur chant...
    - mouettes et chant, Don ?
    - oui, ça j'aime bien aussi...
  • joseta
    13/10/2018 à 17:53*
    - Comme j'aime bien les oisillons, je suis allée dans la forêt, et j'ai vu les nids...
    - Escudero ?
  • DiwanC
    13/10/2018 à 18:03*
    Pour faire le portrait d'un oiseau - surtout si vous le voulez rare... - peindre d'abord un cage et attendre, conseille Monsieur Prévert.
    S'il tarde, c'est peut-être parce que votre cage ne ressemble à rien... Capturez un artisss !... Avec Lange, vous aurez le talent et l'oiseau... rare ! 😄
  • joseta
    13/10/2018 à 18:17*
    - Qui c'est ce moine haut ?
    - un drôle d'oiseau...
  • DiwanC
    13/10/2018 à 18:18
    • En réponse à joseta #196 le 13/10/2018 à 16:45 :
    • « - Vous habitez près des marais, brave homme ?
      - oui, monsieur...
      - et bien sachez que je voyage beaucoup, et je n'ai jamais vu des joncs aus... »
    Le toucan était caché dans le secrétaire. Et comme je n'ai pas vu le secrétaire...
    Quoi qu'il en soit, merci à toi !
  • Kyrikou
    13/10/2018 à 18:32
    • En réponse à DiwanC #206 le 13/10/2018 à 18:03* :
    • « Pour faire le portrait d'un oiseau - surtout si vous le voulez rare... - peindre d'abord un cage et attendre, conseille Monsieur Prévert.
      S'... »
    En image, soyez patients 😄
  • Kyrikou
    13/10/2018 à 18:32
    • En réponse à DiwanC #206 le 13/10/2018 à 18:03* :
    • « Pour faire le portrait d'un oiseau - surtout si vous le voulez rare... - peindre d'abord un cage et attendre, conseille Monsieur Prévert.
      S'... »
    En image, soyez patients 😄
  • Kyrikou
    13/10/2018 à 18:37
    Voici le chat et l'oiseau
    Il ne faut jamais faire les choses à moitié....
  • Kyrikou
    13/10/2018 à 18:45
    Sans oublier l'oiseau bleu 🙂
    avec Shirley
  • Kyrikou
    13/10/2018 à 18:45
    Sans oublier l'oiseau bleu 🙂
    avec Shirley
  • SyntaxTerror
    13/10/2018 à 19:40
    • En réponse à deLassus #187 le 13/10/2018 à 12:22* :
    • « Pas tout à fait d'accord : Voir cette page, C 2, P.ext..
      Voir un autre exemple à cette page.
      Pour "fouchette", mes doigts avaient fourché...... »
    Disons que sur 1000 publications, on peut en trouver deux qui utilisent ce terme. Je ne suis pas certain que ça le légitime ...
  • SyntaxTerror
    13/10/2018 à 19:45
    • En réponse à joseta #196 le 13/10/2018 à 16:45 :
    • « - Vous habitez près des marais, brave homme ?
      - oui, monsieur...
      - et bien sachez que je voyage beaucoup, et je n'ai jamais vu des joncs aus... »
    Mince, je suis passé un peu rapidement et j'avais oublié l'existence du Secrétaire. "En même temps"®, il me semblait que quand le mot est écrit en clair, il ne faut pas le retenir. On se défend comme on peut, spa ?
  • Kyrikou
    13/10/2018 à 19:50
    • En réponse à SyntaxTerror #215 le 13/10/2018 à 19:45 :
    • « Mince, je suis passé un peu rapidement et j'avais oublié l'existence du Secrétaire. "En même temps"®, il me semblait que quand le mot est éc... »
    Bien joué 😄
    Bofffffff, bofffff 😉
  • Ratanak
    13/10/2018 à 20:09*
    L'oiseau rare, ou rara avis nous dit God.
    Désolé mais il y a une fôte, peut-être une erreur de copicolage.
    C'est le rara à vis. Le seul oiseau au monde, très rara en effet, qui soit monté avec des vis.
    Des vis de 12, évidemment.
    🤡
  • Ratanak
    13/10/2018 à 20:19
  • joseta
    13/10/2018 à 20:23
    • En réponse à Ratanak #217 le 13/10/2018 à 20:09* :
    • « L'oiseau rare, ou rara avis nous dit God.
      Désolé mais il y a une fôte, peut-être une erreur de copicolage.
      C'est le rara à vis. Le seul oise... »
    Ça, c'et ton 'avis'... 🙂
  • Ratanak
    13/10/2018 à 20:23
    • En réponse à joseta #219 le 13/10/2018 à 20:23 :
    • « Ça, c'et ton 'avis'... 🙂 »
    😄