Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

oiseau rare [n]

perle rare ; mouton à cinq pattes ; une personne aux qualités exceptionnelles ; une personne impossible à trouver ; vraiment unique

Origine et définition

Si la forme actuelle de l'expression, souvent employée de manière ironique, date de la première moitié du XIXe siècle, au XVIIe on utilisait "un rare oiseau", traduction du latin "rara avis (in terris)", version qu'on a trouvée chez le poète satirique latin Juvenal, dans une de ses 'Satires'[1].

Si "un rare oiseau" est employée par Jean de la Fontaine, auparavant, au XVe siècle, on trouvait déjà cette même idée dans "oysel qui ne se trouve pas souvent".
Il faut dire que le terme 'oiseau', dès le XIVe, a servi à désigner un individu ; on le retrouve dans notre expression tout comme dans "un drôle d'oiseau".

Avec exactement la même signification, on rencontre aussi les expressions "oiseau bleu" ou bien "merle blanc" (chez Marivaux, par exemple).

[1] Si on lui doit quelques expressions très connues comme "du pain et des jeux" (panem et circenses) ou bien "un esprit sain dans un corps sain" (men sana in corpore sano), il y en a au moins une qui reste complètement d'actualité, vingt siècles plus tard : "La paix des ménages est sans espoir tant que ta belle-mère est en bonne santé" (Desperanda tibi salva concordia socru).

Exemples

« Quelles sont les conditions de recrutement, d'hébergement et d'encadrement dans les centres de formation du foot français ? Jusqu'où les clubs sont-ils prêts à aller pour dénicher l'oiseau rare ? »Libération - Article du 22 novembre 1999

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein seltener Vogel un oiseau rare
Allemand seltener Vogel oiseau rare
Allemand ein Unikum un numéro unique
Allemand ein weißer Rabe un corbeau blanc
Anglais a man in a million un homme parmi un million
Anglais (USA) a rara avis un oiseau rare [en latin dans le texte]
Anglais (USA) a rare bird un oiseau rare
Espagnol (Argentine) un bicho raro une bestiole rare
Espagnol (Espagne) pájaro raro oiseau rare
Espagnol (Espagne) rara avis oiseau rare
Espagnol (Espagne) un mirlo blanco un merle blanc
Espagnol (Espagne) un pajaro raro un oiseau rare
Espagnol (Espagne) una perla une perle
Espagnol (Pérou) bicho raro biche rare
Espagnol (Espagne) ave rara oiseau rare
Français (Canada) une perle rare
Hongrois fehér holló corbeau blanc
Hongrois ritka madár oiseau rare
Hébreu עוף מוזר (of mouzar) drôle de volaille
Hébreu דבר נדיר (davar nadir) chose rare
Hébreu יחיד במינו (Yahid bémino) unique en son genre
Italien mosca bianca mouche blanche
Italien rarità rareté
Italien una perla rara une perle rare
Néerlandais een witte raaf un corbeau blanc
Néerlandais zeldzame vogel oiseau rare
Néerlandais witte raaf comte blanc
Néerlandais een witte raaf un corbeau blanc
Néerlandais een vreemde vogel un oiseau étrange
Néerlandais een schaap met vijf poten un mouton à cinq pattes
Néerlandais (Belgique) een witte raaf un corbeau blanc
Portugais (Brésil) uma joia rara un bijou rare
Portugais (Portugal) ave rara oiseau rare
Portugais (Portugal) jóia rara joyau rare
Portugais (Portugal) pássaro raro oiseau rare
Portugais (Portugal) uma ave rara un oiseau rare
Roumain o pasare rara un oiseau rare
Roumain rara avis un oiseau rare
Russe белая ворона la corneille blanche
Russe редкая птица oiseau rare
Serbe retka zverka une bête rare
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « oiseau rare » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « oiseau rare » Commentaires

  • SyntaxTerror
    05/05/2013 à 18:15*
    • En réponse à Paracas #137 le 05/05/2013 à 18:02* :
    • « Merci pour le site, il me reste des Ouguiya et je voudrais les convertir en Birr pour mon prochain départ à Addis-Abeba.........
      Ah bé non,... »
    Si, j’obtiens çà :
    1.00 MRO = 0.0710878 ETB
    Mauritanian Ouguiya ↔ Ethiopian Birr
    1 MRO = 0.0710878 ETB 1 ETB = 14.0671 MRO
    J’ai aussi trouvé çà, mais il faut les transporter.
  • deLassus
    05/05/2013 à 18:15*
    • En réponse à Paracas #137 le 05/05/2013 à 18:02* :
    • « Merci pour le site, il me reste des Ouguiya et je voudrais les convertir en Birr pour mon prochain départ à Addis-Abeba.........
      Ah bé non,... »
    cette page est plus complète.
    PS pour charmagnac #133 : c’est bien parce que j’ai du temps à perdre que j’ai cherché en plusieurs endroits, et donné la fourchette indiquée en # 121.
    PS2 : j’ai été grillé pour 52 secondes par SyntaxTerror... sniff !
  • Paracas
    05/05/2013 à 18:17
    • En réponse à SyntaxTerror #141 le 05/05/2013 à 18:15* :
    • « Si, j’obtiens çà :
      1.00 MRO = 0.0710878 ETB
      Mauritanian Ouguiya ↔ Ethiopian Birr
      1 MRO = 0.0710878 ETB 1 ETB = 14.0671 MRO »
    Autant pour moi.....J’ai cherché Birr et non Ethiopian Birr......Chui nul !...🙁
  • Paracas
    05/05/2013 à 18:18*
    • En réponse à deLassus #142 le 05/05/2013 à 18:15* :
    • « cette page est plus complète.
      PS pour charmagnac #133 : c’est bien parce que j’ai du temps à perdre que j’ai cherché en plusieurs endroits,... »
    De toute façon aujourd’hui il pleut encore 😡 alors on a du temps à perdre.......
    Il est quand même super ce site, on part d’une discussion sur l’expression "oiseau rare" et on se retrouve en fin de journée à discuter sur l’Ouguyia Mauritanien et le Birr Ethiopien.......
    Je sais pas vous, mais moi y a des fois où il faut que je remonte voir l’explication de God pour m’assurer de l’expression du jour........
    C’est grave Docteur ?
  • <inconnu>
    05/05/2013 à 18:25
    Dites donc, on nous parle d’oiseau rare aux qualités exeptionnelles, ok.
    Mais après on nous parle de belle mère alors là je ne vois pas du tout le rapport.
  • SyntaxTerror
    05/05/2013 à 18:31
    • En réponse à Paracas #144 le 05/05/2013 à 18:18* :
    • « De toute façon aujourd’hui il pleut encore 😡 alors on a du temps à perdre.......
      Il est quand même super ce site, on part d’une discussion s... »
    En Ile de France, il fait un temps très printanier !
  • Paracas
    05/05/2013 à 18:33
    • En réponse à <inconnu> #145 le 05/05/2013 à 18:25 :
    • « Dites donc, on nous parle d’oiseau rare aux qualités exeptionnelles, ok.
      Mais après on nous parle de belle mère alors là je ne vois pas du t... »
    la belle mère a eu un rapport avec l’oiseau rare ( le beau père ) et ce rapport a donné la fille ( ou le garçon ) qu’on a épousé.......
    C’est pourtant simple........
  • Paracas
    05/05/2013 à 18:34
    • En réponse à SyntaxTerror #146 le 05/05/2013 à 18:31 :
    • « En Ile de France, il fait un temps très printanier ! »
    Ah ok ! le changement c’est maintenant........je comprends........
  • <inconnu>
    05/05/2013 à 18:47*
    • En réponse à Paracas #144 le 05/05/2013 à 18:18* :
    • « De toute façon aujourd’hui il pleut encore 😡 alors on a du temps à perdre.......
      Il est quand même super ce site, on part d’une discussion s... »
    Très instructif... Même si c’est quelque peu hors-sujet ! 🙂
  • <inconnu>
    05/05/2013 à 18:49*
    • En réponse à Paracas #147 le 05/05/2013 à 18:33 :
    • « la belle mère a eu un rapport avec l’oiseau rare ( le beau père ) et ce rapport a donné la fille ( ou le garçon ) qu’on a épousé.......
      C’es... »
    Et avec une plume au derche, est-on, pour autant, un oiseau rare ? 😄
  • deLassus
    05/05/2013 à 18:57
    • En réponse à Paracas #144 le 05/05/2013 à 18:18* :
    • « De toute façon aujourd’hui il pleut encore 😡 alors on a du temps à perdre.......
      Il est quand même super ce site, on part d’une discussion s... »
    Il est quand même super ce site, on part d’une discussion sur l’expression "oiseau rare" et on se retrouve en fin de journée à discuter sur l’Ouguyia Mauritanien et le Birr Ethiopien.......

    Oiseaux rares, monnaies rares, nous n’avons pas tellement quitté le sujet. Et puis, dois-je l’avouer, juste avant les interventions d’un certain Boubacar, j’ignorais les mots ouguiya et birr... Encore merci pour les voyages !
  • joseta
    05/05/2013 à 19:02*
    C’est dans les bois qu’on voit l’épeire O.K. 😐
  • deLassus
    05/05/2013 à 19:05
    • En réponse à <inconnu> #150 le 05/05/2013 à 18:49* :
    • « Et avec une plume au derche, est-on, pour autant, un oiseau rare ? 😄 »
    Si j’étais actionnaire de Google, je me ferais un peu de souci : j’ai cherché "une plume au derche" dans Google images, car je voulais trouver un oiseau rare, et j’obtiens cette page !!!
  • <inconnu>
    05/05/2013 à 19:12
    • En réponse à Paracas #147 le 05/05/2013 à 18:33 :
    • « la belle mère a eu un rapport avec l’oiseau rare ( le beau père ) et ce rapport a donné la fille ( ou le garçon ) qu’on a épousé.......
      C’es... »
    Mouai. Moi j’appelle pas ça une belle mère, j’appelle ça un ouistiti hargneux et méchant. Que le seigneur me préserve de toute rencontre avec ce genre d’animal ! P.... j’en deviens croyante et tout !
  • <inconnu>
    05/05/2013 à 19:14
    • En réponse à deLassus #153 le 05/05/2013 à 19:05 :
    • « Si j’étais actionnaire de Google, je me ferais un peu de souci : j’ai cherché "une plume au derche" dans Google images, car je voulais trouv... »
    Ma préférence va à la quatrième photo... L’auteur a oublié l’humour: à quand un humoriste parlant de cette photo ?... 😄
  • Paracas
    05/05/2013 à 19:20
    • En réponse à deLassus #153 le 05/05/2013 à 19:05 :
    • « Si j’étais actionnaire de Google, je me ferais un peu de souci : j’ai cherché "une plume au derche" dans Google images, car je voulais trouv... »
    Cherche "plume au cul".......tu verras
    Tout est dans la nuance !!........😄
  • Paracas
    05/05/2013 à 19:21
    • En réponse à <inconnu> #154 le 05/05/2013 à 19:12 :
    • « Mouai. Moi j’appelle pas ça une belle mère, j’appelle ça un ouistiti hargneux et méchant. Que le seigneur me préserve de toute rencontre ave... »
    Hé bé, çà devait être tip top les repas de famille chez toi !!........😄
  • Paracas
    05/05/2013 à 19:28
    • En réponse à deLassus #151 le 05/05/2013 à 18:57 :
    • « Il est quand même super ce site, on part d’une discussion sur l’expression "oiseau rare" et on se retrouve en fin de journée à discuter sur... »
    Il m’en reste, avec des pesos argentins, des CUC Cubains, des pesos cubains en Moneda Nacional, des Francs Djiboutiens, des CFA Maliens, des Dirhams......et quelques Euros....
  • SyntaxTerror
    05/05/2013 à 20:09
    • En réponse à Paracas #158 le 05/05/2013 à 19:28 :
    • « Il m’en reste, avec des pesos argentins, des CUC Cubains, des pesos cubains en Moneda Nacional, des Francs Djiboutiens, des CFA Maliens, des... »
    Si on en est aux déclarations de patrimoine, il me reste des Dinars Tunisiens (qu’en principe, on ne doit pas exporter), des US Dollars, des Dollars Canadiens (les piastres), des Francs Pacifique(s) des Francs Suisses et des ... Gourdes Haïtiennes. Le reste a du devenir des €uros.
  • <inconnu>
    05/05/2013 à 20:14*
    • En réponse à Paracas #157 le 05/05/2013 à 19:21 :
    • « Hé bé, çà devait être tip top les repas de famille chez toi !!........😄 »
    Bon je me tait c’est pas le genre de discussion a avoir sur ce site