à long terme ; sur le long terme ; de longue durée ; demandant beaucoup de temps ; qui demande un long effort de composition
Origine et définition
Aujourd'hui, pour nous tous, et aucun mouton ne me contredira, l'haleine est cet air qu'exhale un individu qui parle ou qui expire par la bouche. Chez quelqu'un avec lequel on discute, on la préfère fraîche et agréable, au lieu de foudroyante pour une mouche qui aurait eu l'imprudence de passer entre les interlocuteurs.
Si l'adjectif longue explique aisément la durée qu'exprime l'expression, il paraît peut-être un peu difficile d'associer à l'effort ce que l'haleine désigne de nos jours.
Mais, encore une fois, il nous faut remonter bien loin dans le temps pour tout comprendre.
Au XIe siècle, l'haleine est d'abord l'air qui sort des poumons puis, par extension, le souffle. Or, on sait que lorsqu'on produit un trop grand effort, on finit par manquer de souffle ; ou, pour les athlètes, qu'il leur faut impérativement du souffle pour réussir leurs exploits. C'est donc là qu'on fait le lien entre l'effort et le souffle (ne dit-on pas d'ailleurs aussi « courir à perdre haleine » ?).
Si elle a été précédée au XIIIe siècle de à longue haleine (« avec force et durée »), c'est au milieu du XVIe siècle chez Ronsard[1] qu'apparaît notre expression avec le sens figuré de « qui demande un effort soutenu ». Et l'effort n'étant pas que physique, la locution indique aussi la capacité à soutenir un effort intellectuel prolongé. D'ailleurs, les Jésuites rédacteurs du Dictionnaire de Trévoux, au mot haleine, se citent en exemple en écrivant « l'entreprise d'un dictionnaire est un ouvrage de longue haleine ».
[1] Alors qu'il évoque certaines facilités qu'il prend avec la langue, nécessaires selon lui pour obtenir des rimes bien construites, il écrit ceci : « Certes, telle licence a tousjours esté concedee aux poèmes de longue haleine ou de mediocre vertu, pourveu qu'elle soit rarement usurpée, non à ces rimes vulgaires, orphelines de la vraye humeur poétique. »
Exemples
« En démarrant dans la création du site expressio.fr, je me suis lancé dans une occupation de longue haleine. »Georges Planelles - http://www.expressio.fr - De longue haleine - 2011« Le métier d'éleveur est un travail de longue haleine, qui nécessite de nombreux efforts pour des résultats éloignés dans le temps : pour constituer un troupeau, le sélectionner, l'améliorer, il faut de huit à dix ans »Michèle Salmona - Les paysans français: le travail, les métiers, la transmission des savoirs - 1994
Comment dit-on ailleurs ?
| Langue |
Expression équivalente |
Traduction littérale |
|
Allemand
|
einen langen Atem haben
|
avoir la longue haleine |
|
Allemand
|
langfristige
|
à long terme |
|
Allemand
|
langwierig
|
de longue haleine |
|
Anglais (Canada)
|
in the long run
|
après une longue course |
|
Anglais
|
a long term process
|
un processus à long terme |
|
Anglais
|
a long timeframe
|
un long cadre de temps |
|
Anglais
|
it's a work in progress
|
c'est un chantier en cours |
|
Anglais
|
time-consuming
|
chronophage |
|
Arabe
|
طويل الأجل
|
à long terme |
|
Arabe
|
طويلة الأمد
|
à long terme |
|
Chinois
|
持续不断 |
continu |
|
Chinois
|
长期 |
à long terme |
|
Espagnol (Espagne)
|
de larga duración
|
de longue durée |
|
Espagnol (Espagne)
|
De largo recorrido
|
De long parcours |
|
Espagnol (Espagne)
|
haver-n'hi per estona
|
y en avoir pour un bon moment |
|
Espagnol (Espagne)
|
tener para rato
|
avoir pour un bon moment |
|
Espagnol (Argentine)
|
a largo plazo
|
à long duré |
|
Espagnol (Argentine)
|
de largo aliento
|
de longue haleine |
|
Hongrois |
nagy lélegzetvételű |
de longue haleine |
|
Hongrois |
hosszantartó |
de longue durée |
|
Hongrois |
hosszú lélegzetű |
de long souffle |
|
Italien
|
di ampio respiro
|
large |
|
Italien
|
di lungo respiro
|
de longue haleine |
|
Italien
|
a lungo termine
|
à long terme |
|
Néerlandais |
een tijdrovende zaak
|
une affaire très chronophage |
|
Néerlandais |
van lange adem
|
de longue haleine |
|
Polonais |
czasochłonne
|
chronophage |
|
Polonais |
na dluga mete
|
à long terme |
|
Portugais (Portugal)
|
de longo prazo
|
à long terme |
|
Portugais (Portugal)
|
de longo fôlego
|
de longue haleine |
|
Portugais (Portugal)
|
de longa duração
|
de longue durée |
|
Portugais (Portugal)
|
de grande fôlego
|
de longue haleine |
|
Portugais (Portugal)
|
de fôlego
|
de longue haleine |
|
Portugais (Brésil)
|
de longue halaine (de folêgo)
|
de fôlego |
|
Portugais (Brésil)
|
de longa data
|
de longue date |
|
Roumain |
de durată
|
de longue durée |
|
Roumain |
de lungă respiraţie
|
de longue haleine |
|
Russe
|
длительная работа
|
travail de longue haleine |
|
Russe
|
долгосрочных
|
à long terme |
|
Turc |
uzun soluklu |
de longue haleine |
Ajouter une traduction
Si vous souhaitez savoir comment on dit « de longue haleine » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Voir aussi
Commentaires sur l'expression « de longue haleine » Commentaires