| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Albanais | Me një gur vret dy zogj. | Avec une pierre, tuer deux oiseaux. |
| Allemand | sieben auf einen Streich! | sept d'un coup! |
| Allemand | zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen | faire d’une pierre deux coups |
| Anglais | to kill two birds with one stone | tuer deux oiseaux avec une seule pierre |
| Arabe (Algérie) | ضرب عصفورين بحجرة واحدة | avoir deux oiseaux par une seule pierre |
| Arabe (Tunisie) | assfourine b'hajra | deux oiseaux avec une pierre |
| Bulgare | с един куршум два заека | d'une balle deux lièvres |
| Chinois | 一石二鸟 | un coup de pierre deux oiseaux |
| Espagnol (Espagne) | matar dos pájaros de un tiro | tuer deux oiseaux d'un coup de feu |
| Grec | μ'ένα σμπάρο, δυο τρυγόνια | avec une pierre, deux oiseaux |
| Hongrois | két legyet üt egy csapásra | frapper deux mouches d’un seul coup |
| Hébreu | הרוויח מנה אחת– אפיים (hirviakh mana akhata èpiyim) | a obtenu un cours – deux mille |
| Hébreu | שתי ציפורים במכה אחת (shte tsiporim bêmaka ahat) | deux oiseaux d'un seul coup |
| Italien | fare un viaggio e due servizi | faire un voyage et deux services |
| Italien | prendere due piccioni con una fava | prendre deux pigeons avec une fève |
| Japonais | 一石二鳥 (Isseki ni chō) | d'une pierre deux oiseaux |
| Néerlandais | twee vliegen in één klap | frapper deux mouches d'un seul coup |
| Polonais | upiec dwie pieczenie przy jednym ogniu | cuire deux rotis à un feu |
| Portugais | matar dois coelhos com uma cajadada | faire d’une pierre deux coups |
| Roumain | a impusca doi iepuri odata | fusiller deux lapins d'un seul coup |
| Roumain | doi/două dintr-o lovitură | deux d'un seul coup |
| Roumain | a impusca doi iepuri dintr-o lovitura | chasser/tuer deux lapins d'un seul coup |
| Russe | убить одним выстрелом двух зайцев | tuer d'un coup deux lièvres |
| Serbe | jednim udarcem ubiti dve muve | tuer deux mouches d'un coup |
| Slovaque | zabiť jednou ranou dve muchy | tuer d'un coup deux mouches |
| Suédois | Två flygor på samma smäll | Deux avec le même coup |
| Turc | bir taşla iki kuş vurmak | tuer deux oiseaux avec une seule pierre |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire d'une pierre deux coups » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « faire d'une pierre deux coups » Commentaires