| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | aufschneider, Schaumschläger | bluffeur, fanfaron, frimeur |
| Allemand | maulheld, Groszmaul | fanfaron, bluffeur, frimeur |
| Allemand | ein Wichtigmacher sein | être un fanfaron, frimeur, bluffeur |
| Allemand | sich profilieren | se profiler |
| Anglais | to blow one's own trumpet | sonner sa propre trompette |
| Anglais (USA) | to toot one's own horn | sonner son propre cor |
| Anglais | to throw one's weight about | éparpiller son poids |
| Catalan | ésser un bufa | être un souffle |
| Catalan | remenar la cua | remuer la queue |
| Catalan | pensar-se que és qui sap qui | se croire quelqu'un de spécial |
| Catalan | fer-se veure | sa faire voir |
| Catalan | fer-se pregar | se faire prier |
| Espagnol (Espagne) | darse importancia | se donner de l'importance |
| Espagnol (Espagne) | hacerse el importante | agir comme une personne importante |
| Français (Belgique) | avoir le gros cou | avoir le gros cou |
| Français (Canada) | péter de la broue | |
| Français (Canada) | se péter les bretelles | |
| Gallois | bod yn llawn ei esgidiau | remplir ses bottes |
| Néerlandais | een opgeblazen kikker | une grenouille gonflée |
| Néerlandais | naast zijn schoenen lopen | marcher à côté de ses chaussures |
| Néerlandais (Belgique) | een dikke nek hebben | avoir un gros cou |
| Néerlandais | een grote broek aantrekken | mettre un grand pantalon |
| Néerlandais | een opsnijder / een opschepper / een snoever | un bluffeur |
| Néerlandais | dik doen | faire épais |
| Portugais (Brésil) | êstar cheio de si | être imbu de soi-même |
| Portugais (Brésil) | se achar | se trouver |
| Portugais (Brésil) | se sentir | se sentir |
| Roumain | a iesi ca paduchele in frunte | sortir comme le poux au front |
| Roumain | a se umfla in pene | gonfler dans ses plumes |
| Roumain | a se da mare,a -si da aere | se donner de l'importance,se donner des airs |
| Roumain | a se baga in seama | se mettre en attention |
| Roumain | a se urca pe soclu | monter sur le piédestal |
| Roumain | a-și da importanță | se donner de l'importance |
| Roumain | a-și cânta osanale | se chanter des louanges |
| Roumain | a umbla cu nasul pe sus | porter le nez haut |
| Roumain | a se băga în față | se mettre en avant |
| Roumain | a fi plin de sine | être plein de soi |
| Suédois | slå på stora trumman för sig själv (Se pousser du col) | Battre le grand tambour pour soi-même |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « se pousser du col » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « se pousser du col » Commentaires