Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Tomber de Charybde en Scylla
N'échapper à un danger (ou un inconvénient) que pour se frotter à un autre encore plus grave.
Cette expression est employée depuis le XIVe siècle, mais elle remonte à l'Antiquité.
Jean de la Fontaine l'a utilisée dans "la vieille et les deux servantes" () où il conte l'histoire de deux servantes qui, étant dérangées dès le chant du coq par leur patronne, crurent bon d'égorger l'animal. Hélas, une fois l'animal passé de vie à trépas, la vieille, craignant de laisser passer l'heure du réveil, n'arrêtait plus de les déranger.
A l'origine Charybde et Scylla auraient été deux dangers du détroit de Messine, entre l'Italie et la Sicile, le premier étant un tourbillon, le second un écueil.
Les marins qui cherchaient à éviter le premier allaient périr en s'écrasant sur le second.
Présents dans la Mythologie, Scylla était présenté comme une créature monstrueuse à plusieurs têtes () et Charybde comme un monstre qui, trois fois par jour, aspirait dans d’énormes tourbillons les eaux du détroit avec les bateaux qui y naviguaient, puis les recrachait (
).
Dans l'Odyssée, Ulysse, qui vient à peine d'échapper aux chants des sirènes, doit tenter de se glisser entre ces deux grands dangers. Mais il y perdra 6 compagnons dévorés vivants par Scylla.
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Tomber de Charybde en Scylla » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact
Pays | Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
---|---|---|---|
Tunisie | ar | Mel katra taht el mizéb | De la fuite (du plafond) sous la descente d'eau ou la gouttière |
Bulgarie | bg | От трън та на глог | Des épines aux aubépines |
Pays de Galles | cy | Neidio o'r badell ffrio i'r tân | Sauter hors de la poële et tomber dans le feu |
Allemagne | de | Vom Regen in die Traufe geraten | Être sous la pluie et aller sous la gouttière |
Allemagne | de | zwischen Szylla und Charybdis sein (= in einer aussichtslosen Lage sein) | être entre Scylla et Charybde (être dans une situation sans espoir) |
Allemagne | de | Vom Regen in die Traufe (fallen) | (Tomber) de la pluie dans la gouttière |
Angleterre | en | To be between Scylla & Charibdis | Être entre Charybde en Scylla |
Angleterre | en | Out of the frying pan into the fire! | Hors de la poële dans le feu |
Angleterre / États-Unis | en | To jump out of the frying pan into the fire | Sauter hors de la poële et tomber dans le feu |
Angleterre / États-Unis | en | To be between a rock and a hard place | Être entre un rocher et un lieu dur |
Espagne | es | Salir del fuego para caer en las brasas | Sortir du feu pour tomber dans les braises |
Espagne | es | Salir de Málaga y meterse en Malagón | Sortir de Malaga et rentrer dans Malagon |
Argentine | es | Ir de mal en peor | Aller de mal en pire |
Colombie | es | Ir de Guatemala para guatepeor | Aller de Guatemauvaise a Guatepire (Jeu de mots sur le nom du Guatemala dont les deux dernieres syllabes "mala" -mauvaise- sont changées par "peor" -pire-) |
Espagne | es | Salir de Guatemala y meterse en Guatepeor | Sortir du Guatémala et se mettre à Guatépeor |
Finlande | fi | Joutua ojasta allikkoon | Tomber d'un fossé dans une flaque (d'eau) |
Suisse | fr | Vom Regen in die Traufe | De la pluie à la gouttière |
Italie | it | Dalla padella alla brace | De la poële à la braise |
Italie (Sicile) | it | Cascàri d'a padèdda 'nd'a bràci | Tomber de la poêle dans la braise |
Pays-Bas | nl | Van de branding in de maalstroom raken | Tomber du ressac au maelström |
Pays-Bas | nl | Van Scylla in Charybdis raken (oui en sens inverse !) | Tomber de Charybde en Scylla |
Pays-Bas | nl | Van de wal in de sloot raken | Atteindre du bord à la fossé |
Pays-Bas | nl | Van de regen in de drup raken | Aller de la pluie dans la gouttière |
Pologne | pl | Wpaść z deszczu pod rynnę | Tomber (passer) de la pluie sous la gouttière |
Roumanie | ro | A fi între ciocan ?i nicoval? | Être entre marteau et enclume |
Roumanie | ro | A cadea (a da) din lac in put | Tomber (donner) du lac au puits |
Roumanie | ro | A fi între Scila ?i Caribda | Être entre Scylla et Charybde |
Suède | sv | Komma ur askan i elden | Aller de la cendre au feu |
Suède | sv | Från askan till elden | De la cendre au feu |
Turquie | tr | Yağmurdan kaçarken doluya tutulmak | Pendant qu'on s'échappe de la pluie se heurter à la grêle |
Vietnam | vi | Tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa | Éviter peau melon rencontrer noix de coco |
Tomber de charbit en chemla

Si vous souhaitez savoir comment on dit « Tomber de Charybde en Scylla
» en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici

Le contenu de ce site est si riche qu’un livre en a été tiré. Ce livre, devenu un best-seller est maintenant disponible en poche.
1. cotentine
le 19/01/2008
à 01h43
mais Carla Bruni chantait, y’a 5 ans : "le toi du moi "... cette page
Tu es l’éclair et moi la foudre
Toi la paille et moi la poudre
Tu es le surmoi de mon ça
C’est toi charybde et moi scylla
Tu es l’amer et moi le doute
Tu es le néant et moi le tout
2. file_au_logis
le 19/01/2008
à 07h19
Aujourd’hui, c’est le p’tit Nicolas qui est tombé de Charybde en Scylla!
D’abord, c’étaient Simon et Garfunkel qui chantaient; "O Cecilia...",
ensuite, ce fut Serge Lama qui chanta "Bonsoir Clara".
Nico, mon p’tit, b... ou conduire, il faut choisir!
3. tytoalba
le 19/01/2008
à 08h22
Tu es le verre je suis le vin
Toi tu es l’herbe et moi le joint
Faudrait peut-être qu’ils arrêtent la drogue.
4. chirstian
le 19/01/2008
à 09h37
5. chirstian
le 19/01/2008
à 09h42
"Tout le monde peut se tromper" disait la petite génisse qui cherchait à têter, en allant de mâle en pis.
6. momolala
le 19/01/2008
à 10h15
7. momolala
le 19/01/2008
à 10h17
8. HoubaHOBBES
le 19/01/2008
à 11h28
"Ben quoi, tout le monde peut se tromper comme disait le hérisson en descendant de la brosse !"
Ooouups-Hobbes
9. chirstian
le 19/01/2008
à 12h28
10. chirstian
le 19/01/2008
à 13h13
" après le naufrage qui suivit l’épisode des bœufs du Soleil, le mât auquel il s’était accroché fut avalé. Il eut la vie sauve grâce à un figuier qui poussait à l’entrée de la grotte et auquel il s’agrippa. Il récupéra le mât quand le monstre le vomit quelques heures plus tard et il put continuer son odyssée." (Mythologica.fr)
Bon, ceci dit, on admettra pour une fois à Elpepe l’origine marine de l’expression, non ?
11. file_au_logis
le 19/01/2008
à 14h24
Mais lui, est-il pour autant "devin", quand il l’allie (devin, naturellement)?
12. tytoalba
le 19/01/2008
à 15h06
13. Rikske
le 19/01/2008
à 15h37
PS: tu bosses aussi, tyto ?
14. Rikske
le 19/01/2008
à 15h38
15. chirstian
le 19/01/2008
à 17h04
A ce propos, pourquoi dit-on toujours : tomber de Charybde en Scylla et jamais tomber de Scylla en Charybde ? Il y avait un sens-unique ? Un rond-point à respecter ? Ou tout simplement une tradition culturelle , comme celle qui veut que les bistrots belges me servent toujours la bière sous la mousse, et jamais l’inverse ?
On ne nous dit pas tout !
16. chirstian
le 19/01/2008
à 17h18
à être emmerdé par le coq ou la patronne,
y a pas deux solutions : y en a qu’une de bonne:
faut lui faire son affaire, y a pas à hésiter,
mais je parle de la vieille, pas du gallinacé !
La Fnotaine
17. <inconnu>
le 19/01/2008
à 23h14
Decarrie, s’bedonnant, sila (verbe canadien-français signifiant Siffler, faire entendre un son aigu , un sens venant de la Normandie, du Poitou, de la Saintonge et autres provinces françaises du Nord-Ouest).
C’était à Montréal, pour sûr. En souvenir de la vieille, l’autoroute 15 prend le nom de voie Decarrie une fois en ville.
18. <inconnu>
le 19/01/2008
à 23h23
19. fafner
le 25/02/2009
à 14h54
20. DiwanC
le 15/07/2014
à 01h19
J’ai bien ça :
Car, aujourd’hui, c’est saugrenu,
Sans être louche, on ne peut pas
Fleurir de belles inconnues.
On est tombé bien bas, bien bas...
... mais je n’ai que ça. Si ça vous intéresse, le texte est à cette page [et la musique dans le petit rectangle à côté du titre.]
Du coup, j’ai eu du temps pour vous préparer un joli p’tit déj.
21. momolala
le 15/07/2014
à 05h36
Du vécu, quitte à me répéter : nous sommes tombées ma copine Jo et moi dans le tourbillon TRES mouillé de la Creuse en juillet (comme en juin l’an dernier mais on nous dit toujours que l’année dernière c’était mieux) sur l’et-toc de la menuiserie-restauration ancestrale avec manipulation de trucs en chêne massif de 3 m de long sur 60 cm de large. Avec handicap : une avec un corset because vertèbre cassée l’an dernier, et le pouce droit momolalesque en subluxation-que-ça-fait-mal-ce-truc, surtout si on s’en sert ! On n’en est pas remises, ni l’une ni l’autre...
22. momolala
le 15/07/2014
à 05h47
23. momolala
le 15/07/2014
à 05h49
24. lalibellule1946
le 15/07/2014
à 06h21
Je souhaite à tous les expressionautes, y compris God Himself, un tas de bonnes aventures pour ce 15 juillet.
25. file_au_logis
le 15/07/2014
à 07h52
...
C’est toi charybde et moi scylla
Tu es l’amer et moi le doute
Tu es le néant et moi le tout...
Il y a encore plus longtemps, Laurel et Hardy chantaient:
C’est toi Laurel, c’est moi Hardy,
C’est toi qui pédales, c’est moi qui conduis...
Eux, au moins, ils me faisaient marrer...
26. platon07
le 15/07/2014
à 08h06
Bien belles ouvertures pour ce 15 juillet. Hélas, je vais devoir donner dans l’entrée de gamme, mais l’anecdote illustre quand même un peu l’expressio.
J’ai eu récemment la visite d’un homme de maintenance électroménagère. Fort courtois. Intervention managée par le constructeur , et ce Monsieur ne faisait donc, pour une période, uniquement cela, basique, c’est à dire très rapide.
il a dû rester 20 minutes. Nous conversâmes sur l’immédiat. Plus que celle des réfrigérateurs ou fours électriques, c’est sa santé qui le perturbait. J’en ai eu
un aperçu. La liste était longue et navrante.
Mais il me confia que, suite à une douleur interne nasale aux symptômes opaques, le médecin avait prescrit du spécifique, auquel lui ne faisait pas confiance après vérification sur le net.
Roger’s.
La douleur fut "masquée", en tant que gêne....par une crise hémorroïdaire !
De Charybde en Scylla...
Mes enfants relevèrent de la dramatique anecdote que j’avais su rester assez proche des honnêtes gens.
27. lalibellule1946
le 15/07/2014
à 08h24
Je ne saurais où est tombé chirstian, dans quel "rabbit hole," mais je voudrais répondre à sa question...c’est qu’en anglais justement nous disons between Scylla and Charybdis.
Voilà.
28. joseta
le 15/07/2014
à 08h34
Il était amoureux de Scylla, il disait qu’il lui appartenait et, pour le prouver, il passait la journèe installé sur une même chaise. Pourquoi ?
29. VALERY
le 15/07/2014
à 08h38
30. VALERY
le 15/07/2014
à 08h39
31. joseta
le 15/07/2014
à 08h45
32. gerard5253
le 15/07/2014
à 08h50
Bof
33. DiwanC
le 15/07/2014
à 09h20
34. platon07
le 15/07/2014
à 09h26
Il est curieux que cette expression quand même difficile - Charybde et Scylla - soit, à priori, quasi familière et parlante pour beaucoup de monde.
35. SyntaxTerror
le 15/07/2014
à 09h44
36. saharaa
le 15/07/2014
à 09h45
37. DiwanC
le 15/07/2014
à 09h49
Mais quelle amionaute appliquée tu fais : hier, tu étais dans la Gastro-Charybde ; aujourd’hui, te voici dans la Subluxe-Scylla... Du grand art !
Soigne-toi bien et repose-toi... Pendant ce temps-là, on va ramer toute la journée avec cette inqualifiable expression... que t’as à peine maîtrisé le "b" du "rybde" [j’hésite toujours entre "rydbe" et "rybde" !] que tu tombes sur le "scylla" : un "l" ou deux ? Pfff... l’enfer...
Souquez, moussaillons ! , comme disait l’Amiral. En 2008, il n’eut pas à démontrer que l’expression venait de la Marine, tant c’était évident !
38. DiwanC
le 15/07/2014
à 10h00
Mais quelle belle pub ! parce que ça fait quelques millénaires qu’on y croit. Admirable*,
*de lapin. Si, si !...
39. SyntaxTerror
le 15/07/2014
à 10h02
Je m’étonne que le regretté Amiral des Rillettes n’en ait pas parlé ici, il a du faire plusieurs fois le voyage.
En entrant "sorlingues site:expressio.fr" dans un moteur de recherche, on trouvera toutes les pages dans lesquelles il en parle.
40. SyntaxTerror
le 15/07/2014
à 10h19
A cette page une version convenable, il en existe d’autres que je vous laisse chercher.
41. mickeylange
le 15/07/2014
à 10h56
La non demande en mariage c’est pas pour éviter de tomber de Charybde en Scylla ?
42. platon07
le 15/07/2014
à 11h00
Cette expression ne serait elle pas, fondamentalement, une parabole sur le re-mariage ?
nb: parie pas ! n.d.l.r
43. gerard5253
le 15/07/2014
à 11h26
Alors que l’on nous impose de tomber de C. en S. (je me joue des pièges haurtograffics) les anglosaxonphones eux semblent avoir le choix comme nous entre la peste et la colère du rat.
44. joseta
le 15/07/2014
à 11h42
Ulysse
45. joseta
le 15/07/2014
à 11h44
- un des trois, Messi, na !
46. joseta
le 15/07/2014
à 11h51
47. DiwanC
le 15/07/2014
à 12h17
Que craignai-il ? L’habitude ? Il ne vivait pas avec sa mie parce qu’il redoutait d’être "prisonnier sur paroles"... alors qu’être près , tout près de celui/celle qu’on aime est aussi indispensable que l’air qu’on respire... sinon on vit à demi quand l’autre n’est pas là "comme un demi corps, la moitié d’un cœur" ...
Considérer que le mariage c’est l’embarquement pour Scylla, c’est ’videmment se méfier de Charybde... En plus, lui, était persuadé qu’il n’y a pas d’amour heureux.
Il n’y a pas d’amour qui ne soit à douleur
Il n’y a pas d’amour dont on ne soit meurtri
Il n’y a pas d’amour dont on ne soit flétri
Sans doute n’a-t-il pas couru assez vite dans le pré, il n’a pas su trouver ce qui se cachait dans "l’ache et le serpolet"* et "sur le flot du sourcelet"* ; alors le bel amour-bonheur, il a filé...
*Merci M’sieur Paul Fort.
48. joseta
le 15/07/2014
à 12h25
49. DiwanC
le 15/07/2014
à 12h28
[*F. Leclerc]
50. joseta
le 15/07/2014
à 13h24
ceux-ci sont connus comme les chars Ibdes.
(fallait l’faire çui-là avec un nom aussi bizarre, hein ?)
51. charmagnac
le 15/07/2014
à 13h29
52. charmagnac
le 15/07/2014
à 13h31
53. lArthenice16
le 15/07/2014
à 14h05
Une autre version plus liturgique de l’expression du jour : "aller de calice en ciboire" !
Bonne journée à tou(te)s
54. Marcek
le 15/07/2014
à 14h52
Et Scylla oscilla ses têtes
Têtue, vissée à son détroit
Où doit passer le bel Ulysse
Qu’elle espère couvrir d’effroi
Afin de dévorer ses cuisses !
(Les cuisses d’Ulysse en son temps
Défrayaient partout la chronique ! )
M ais si, mais si, ne doutez pas
C’est dans la détroit de Messine
Que la vorace lui happa
Six compagnons, bonté divine !
Quant à Charybde il l’évita
Choisissant dans l’antre marine
Le monstre Scylla qui happa
Avidement les douze cuisses !
La gourmandise, en ce temps-là
Rougissait les eaux de Messine !
55. DiwanC
le 15/07/2014
à 15h59
Tu réclamais Marcek, elle arrive, la voici...
[Bon, vais pas essayer de rimer - je ne sais pas faire - ni me donner le ridicule de tenter d’imiter Charles !]
Sapristi ! quelle belle surprise ! Ça fait combien de milliards d’années que tu n’as pas poussé la porte d’Expressio ?
56. saharaa
le 15/07/2014
à 16h14
57. saharaa
le 15/07/2014
à 16h21
Tombés d’info en intox !
58. deLassus
le 15/07/2014
à 18h21
Sois-en remerciée !
59. file_au_logis
le 15/07/2014
à 18h32
une superbe video sur Barcelone, n’est-il-pas?
cette page
60. deLassus
le 15/07/2014
à 18h39
61. lalibellule1946
le 15/07/2014
à 19h43
Il vient de la logique !
62. SyntaxTerror
le 15/07/2014
à 19h45
book ngijol1999charybde,
title="De Charybde en Scylla",
author="Ngijol, G.",
isbn="9782844343239" ,
year="1999",
publisher="Editions des ’e}crivains"
Le titre est utilisé par un sociologue d’origine camerounaise dont le fils connaît une certaine notoriété dans le spectacle.
Ne demandez pas de quoi ça cause, le livre est introuvable.
C’est mieux présenté comme ça. Le système de référencement des livres utilise des tas de parenthèses qui donnent un résultat inattendu ici.
63. SyntaxTerror
le 15/07/2014
à 19h56
Le titre est intraduisible en français à cause du fameux article vingt-deux : chacun se démerde comme il peut.
PS : je ne suis pas responsable du lien sur la page Wikipedia !
64. joseta
le 15/07/2014
à 19h59
65. lalibellule1946
le 15/07/2014
à 21h19
Le cercle vicieux
Huis clos
La règle qui n’existe pas et pourtant...
Dilemme diabolique
Une logique incontournable
Sans issue
Piègé au manège
L’impasse
Une situation Catch-22
Cul de sac
Un règlement éphemère
Le double contrainte
La règle kafkaïenne
Face vous perdez pile vous perdez
Des possibilités...mais je comprends que le titre en français soit Catch 22.
De quel lien parles-tu ?
66. <inconnu>
le 15/07/2014
à 21h19
Ce qui m’amène à penser : Laissons tomber les frottis frottas et il n’y aura plus de danger.
67. SyntaxTerror
le 15/07/2014
à 22h01
Je pensais à une impossible traduction littérale, on ne peut pas utiliser le chiffre 22 en français, il fait penser soit à l’article 22, soit à "22, v’là les flics".
68. SyntaxTerror
le 15/07/2014
à 23h23
69. Marcek
le 16/07/2014
à 17h00
Voici pour moi, enfin, des jours plus sereins où j’aurai plaisir à participer à vos doux délires !
Bises à toi et à tous !
70. Marcek
le 16/07/2014
à 17h05
Après tant, tant de mois, que dis-je, tant d’années !
Quand l’amitié fleurit ici sur Expressio
Elle croît, et pour nous, ce n’est pas un vain mot !
71. BOUBA
le 22/10/2015
à 04h48
Il avait envie de partir vers d'autres lieux où croyait il, l'herbe était plus verte mais.....Ce fut alors qu'il commença de déchanter
Je vous laisse lire le texte en entier et je mets le café à chauffer......
72. BOUBA
le 22/10/2015
à 06h41
En résumé il y a deux dates importantes, la naissance et la mort. Tout ce qu'il y a entre les deux n'est qu'un remplissage aléatoire d'évènements que nous ne maîtrisons pas......
73. BOUBA
le 22/10/2015
à 08h39
74. BOUBA
le 22/10/2015
à 08h53
C'est pas du pessimisme mais du réalisme.....
75. saharaa
le 22/10/2015
à 09h21
76. saharaa
le 22/10/2015
à 09h23
77. BOUBA
le 22/10/2015
à 09h29
Ai je précisé qu'il n'y avait que du négatif dans ces évènements ?........
78. BOUBA
le 22/10/2015
à 09h36
H.Jeanson......
79. saharaa
le 22/10/2015
à 09h45
80. saharaa
le 22/10/2015
à 09h48
81. Ratanak
le 22/10/2015
à 10h27
Tomber de Charden en Sheila
82. SyntaxTerror
le 22/10/2015
à 10h36
La corde ou le pistolet ?
83. Ratanak
le 22/10/2015
à 10h41
« Tout est incertain dans la vie ; il n'y a de certain que la mort. »
Alexander Pope, Maximes et réflexions morales (1739)
84. Mintaka
le 22/10/2015
à 10h43
85. BOUBA
le 22/10/2015
à 10h53
86. Ratanak
le 22/10/2015
à 10h55
87. BOUBA
le 22/10/2015
à 10h56
88. BOUBA
le 22/10/2015
à 10h58
Faudrait peut être que vous vous décidiez à consulter......non ?
89. SyntaxTerror
le 22/10/2015
à 10h59
90. joseta
le 22/10/2015
à 10h59
Je vous propose aujourd'hui de trouver le nom de 18 détroits (canaux, passages) de tous les coins du monde .
Je souligne qu'il faut trouver 18 détroits et pas trois des 18 !
- Bonjour, tout est prêt ?
- ben non, j'ai une panne à ma voiture !
Serge était passé chez Denis, le mage, pour aller à l'aéroport, et se rendre en Italie où ils devaient
participer à un spectacle.
- qu'est-ce qu'elle a la voiture ?
- j'en sais rien, elle démarre pas...j'ai prévenu le garage Dupont...
- y'a pas de calés dans ce garage, j'espère qu'ils sauront la réparer...
- et ils devront faire vite, on a déjà râté notre avion !
- oh, Trente attendra !
- oui, mais si ils ne me voient pas arriver, ils vont dire: le mage est lent !
- allons, allons, tout le monde sait que tu bosses fort ! c'est un impondérable, ils comprendront...
- on f'rait mieux de rentrer et attendre le mécanicien à la maison...au fait tu ne la connais pas, non ?
- non...ouah ! mais combien t'as de lits ? et tout des bas lits...
- ah, ces lits... c'est pour quand j'ai orgie, les couches basses sont plus pratiques...
- glups ! et...tu acceptes tout le monde à ces partouzes ?
- ah, ah, ah, j'te vois venir ! en principe, oui, mais les pas sages, du vent ! hop !
- espèce de tyran, hé,hé,hé...
- mais toi, tu as ta muse: Laure !
- Laure, muse ? ne me fais pas rire ! on est sur le point de laisser tomber...
- bon, allez, on n'arrose pas le contretemps, mais on va se jeter quand même un long bock derrière
la cravate, car à quoi bon se faire du souci, hein ?
Pendant ce temps, le mécanicien avait réparé la voiture.
- bien, je peux te mener à présent à l'aéroport. En route ! le prochain avion part dans deux heures...
En quittant la maison, Serge ne put s'empêcher de jeter un regard en arrière, en pensant à...
vous savez bien à quoi !
91. BOUBA
le 22/10/2015
à 11h01
On peut modifier sa vie si elle n'est pas à notre goût, en bien ou en mal mais sa mort non.....car elle est ou elle n'est pas.
92. BOUBA
le 22/10/2015
à 11h03
Moi j'aurais rêvé de marcher sur la Lune.....
93. SyntaxTerror
le 22/10/2015
à 11h04
94. saharaa
le 22/10/2015
à 11h12
95. joseta
le 22/10/2015
à 11h17
96. SyntaxTerror
le 22/10/2015
à 11h18
97. BOUBA
le 22/10/2015
à 11h18
"Est ce que j'ai dit qu'il n'y avait que du négatif ?"
Je me suis mal exprimé, mea culpa...
Mais Saharaa a bien lu au #79
98. saharaa
le 22/10/2015
à 11h19
" Ainsi celui de tous les maux qui nous donne le plus d'horreur, la mort, n'est rien pour nous, puisque, tant que nous existons nous-mêmes, la mort n'est pas, et que, quand la mort existe, nous ne sommes plus.
Donc, la mort n'existe ni pour les vivants ni pour les morts, puisqu'elle n'a rien à faire avec les premiers, et que les seconds ne sont plus. "
Épicure , (341 — 270 av. J.-C.).
Lettre à Ménécée,
99. saharaa
le 22/10/2015
à 11h36
100. saharaa
le 22/10/2015
à 11h40
Aucune commune mesure !
101. BOUBA
le 22/10/2015
à 11h41
Je suis un épicurien.......
102. dePaname
le 22/10/2015
à 11h48
Si possible, "Vivons heureux en attendant la mort."
103. saharaa
le 22/10/2015
à 11h52
" Quand donc nous disons que le plaisir est le but de la vie, nous ne parlons pas des plaisirs de l'homme déréglé, ni de ceux qui consistent dans les jouissances matérielles, ainsi que l'écrivent des gens qui ignorent notre doctrine, ou qui la combattent et la prennent dans un mauvais sens. Le plaisir dont nous parlons est celui qui consiste, pour le corps, à ne pas souffrir et, pour l'âme, à être sans trouble. "
104. joseta
le 22/10/2015
à 12h27
105. BOUBA
le 22/10/2015
à 12h30
106. BOUBA
le 22/10/2015
à 12h31
107. BOUBA
le 22/10/2015
à 12h31
108. joseta
le 22/10/2015
à 12h32
109. BOUBA
le 22/10/2015
à 12h38
110. joseta
le 22/10/2015
à 12h42
111. saharaa
le 22/10/2015
à 13h00
112. saharaa
le 22/10/2015
à 13h02
113. ergosum
le 22/10/2015
à 13h03
(1 cheval moyen = 1 milliard de drosophiles moyens)
114. BOUBA
le 22/10/2015
à 13h47
À déguster sans modération....
115. BOUBA
le 22/10/2015
à 13h50
Ça fait combien de diptères-vapeur ?
116. Mintaka
le 22/10/2015
à 15h32
117. Ratanak
le 22/10/2015
à 15h57
118. Ratanak
le 22/10/2015
à 16h01
À ne pas confondre avec l'ataxie, qui est juste le fait de ne pas trouver de taxi quand on veut aller prendre le gronavion
119. saharaa
le 22/10/2015
à 16h09
c'est joli tous ces mots en ie !
120. saharaa
le 22/10/2015
à 16h11
121. Mintaka
le 22/10/2015
à 16h21
Guinze est un vocable plein de ressources que nous manions tout en nuances : on peut être en guinze, faire guinze, se foutre une guinze. Conventionnellement, la guinze se mesure en mètre-standard, ce qui est attesté par l'expression "avoir une guinze d'un mètre". L'opération inverse c'est-à-dire cuver s'exprime par la terminologie sympathique de se déguinzer, être déguinzé.
122. saharaa
le 22/10/2015
à 17h19
123. Ratanak
le 22/10/2015
à 17h28
124. Ratanak
le 22/10/2015
à 17h29
125. Ratanak
le 22/10/2015
à 17h31
126. Ratanak
le 22/10/2015
à 17h41
... vient en mangeant.
127. mickeylange
le 22/10/2015
à 18h01
128. saharaa
le 22/10/2015
à 18h35
129. SyntaxTerror
le 22/10/2015
à 18h59
L’abus de drogues ou d’alcool.
130. joseta
le 22/10/2015
à 19h07
1.- PANAMA (panne à ma...) [entre les Océans Pacifique et Atlantique]
2.- PAS DE CALAIS (pas de calés) [entre la France et le Royaume Uni]
3.- KIL (qu'ils...) [entre Honshü et Shikoku]
4.- OTRANTE (oh, Trente) [entre l'Italie et l'Albanie]
5.- MAGELLAN (le mage est lent) [entre l'Amérique du Sud et la Terre de Feu]
6.- BOSPHORE (bosses fort) [entre l'Europe et l'Asie]
7.- HOMFRAY (on f'rait) [dans l'archipel des Andaman]
8.- BALI (bas lits) [entre Bali et Java]
9.- GÉORGIE (j'ai orgie) [entre l'île de Vancouver et la Colombie-Britannique]
10- BASS (basses) [entre l'Australie et la Tasmanie]
11- PASSAGE DU VENT (pas sages, du vent !) [entre Cuba et Haïti]
12- TIRAN (tyran) [entre la Péninsule du Sinaï et l'Arabie Saoudite]
13- ORMUZ (Laure, muse ?) [entre l'Arabie et l'Iran]
14- (the) NARROWS (n'arrose) [entre Staten Island et Brooklyn, à New-York]
15- LOMBOCK (long bock) [entre la mer de Java et l'Océan Indien]
16- KARA (car à...) [entre la mer de Kara et celle de Barents, dans l'Océan Arctique]
17- MENAI (mener) [entre Anglesey et le reste du Pays de Galles]
18- KITAN (quittant) [Japon]
Voilà !
131. SyntaxTerror
le 22/10/2015
à 19h14
132. SyntaxTerror
le 22/10/2015
à 19h21
Pas étonnant qu'il prennent le détroit dans l'autre sens.
133. Ratanak
le 22/10/2015
à 19h27
NB : Le détroit d'Ombai est oublié dans la liste de Wikipédia-Fr, mais présent dans celle de Wikipedia-En, plus complète ("List of straits").
134. Mintaka
le 22/10/2015
à 19h57
135. Ratanak
le 22/10/2015
à 20h09
136. Mintaka
le 22/10/2015
à 20h15
137. SyntaxTerror
le 22/10/2015
à 20h27
138. Mintaka
le 22/10/2015
à 20h29
139. SyntaxTerror
le 22/10/2015
à 20h31