Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

ivory tower tour d'ivoire tour d'ivoire
to feel on top of the world être aux anges se sentir sur le sommet du monde
to be falling off the roof USA les anglais ont débarqué tomber du toit
to be having the painters in USA les anglais ont débarqué recevoir les peintres
aunt Flo is visiting USA les anglais ont débarqué il y a la Tante Flu qui visite
to have the curse USA les anglais ont débarqué avoir la malédiction
vieille expression française : avoir vu Canada les anglais ont débarqué avoir vu
l'Armée Rouge a débarqué ! Canada les anglais ont débarqué avoir ses règles
to be over the moon être aux anges être au-dessus de la lune
to walk on air être aux anges marcher sur l'air
to be on cloud nine USA être aux anges être sur le neuvième nuage
to be in the seventh heaven être aux anges être au septième ciel
that time of the month Canada les anglais ont débarqué cette période du mois
as happy as a clam at high tide être aux anges heureux comme une palourde à la marée haute
to be in pig heaven USA être aux anges être au paradis des cochons
be thrilled être aux anges être ravi
be over the moon être aux anges être au-dessus de la lune
act in concert Canada de concert agir en concert
in concert Canada de concert de concert
to be on the same page Canada de concert être sur la même page
soulmates de concert âmes soeurs
to see eye to eye de concert voir oeil à oiel
hand in glove de concert la main dans le gant
to be on the rag les anglais ont débarqué être sur le torchon
soppy fleur bleue mélo ; mièvre
on the job USA sur le tas sur le travail
to get some elbow room avoir les coudées franches avoir de la place pour les coudes
on the fly sur le tas à la volée
hands-on sur le tas mains sur
on the heap sur le tas sur le tas
on the pile sur le tas sur la pile
in-service sur le tas en service
to be up the spout être dans les choux être dans le jet / le bec
to be up the creek without a paddle être dans les choux être dans la crique sans pagaie
to be up Shit Creek without a paddle USA être dans les choux être dans la Crique Caca sans pagaie
the Rat Squad USA les boeuf-carottes la Brigade des rats
IA [Internal Affairs] / II [Internal Investigations] USA les boeuf-carottes AI [Affaires internes] / EI [Enquêtes internes] [selon la municipalité, "IA" étant de loin le plus commun]
to have a free hand USA avoir les coudées franches avoir la main libre
to have one leg as long as the other Irlande avoir les côtes en long avoir une jamble du même longueur que l'autre
to have free rein Irlande avoir les coudées franches avoir la rène libre
to have free rein avoir les coudées franches avoir les rênes franches
to have carte blanche [en français dans le texte] avoir les coudées franches avoir carte blanche
think before you speak il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler pensez avant de parler
carve every word before you let it fall il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler taillez chaque mot avant de le laisser tomber
think twice before you speak USA il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler réfléchissez deux fois avant de parler
count to 10 before you speak USA il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler comptez juqu'à 10 avant de parler
better to remain silent and be thought a fool than to speak and remove all doubt USA il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler mieux vaut rester silencieux et passer pour un sot que de parler et ôter tout doute
make sure your brain is running before you put your mouth in gear USA il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler rassurez-vous que vous avez le cerveau qui tourne avant d'embrayer la bouche
lazybones USA avoir les côtes en long os paresseux
together de concert ensemble