Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

glaringly obvious cousu de fil blanc évident de façon flagrante
to get on someone's tits UK Courir sur le haricot monter sur les nichons de quelqu'un
bureauspeak =bureaucrat-speak ; eurospeak Irlande langue de bois langue de l'ENA ; langue de l'UE
spin, to spin langue de bois tourner en rond
doublespeak langue de bois langage double
bafflegab langue de bois langage qui laisse perplexe
waffle langue de bois parler pour rien dire
gaslighting USA langue de bois éclairage au gaz
Blah-blah-blah. Irlande langue de bois Bla-bla-bla.
to try someone's patience Courir sur le haricot tenter la patience de quelqu'un
to get on someone's nerves Courir sur le haricot monter sur les nerfs de quelqu'un
you're pressing my buttons Courir sur le haricot tu appuies sur mes boutons
to take someone for a ride USA mener en bateau amener quelqu'un faire un tour
by heart par coeur par coeur
by heart par coeur par cœur
to rack one's brain se casser la nénette se torturer les méninges
to use one's noodle se casser la nénette se servir de sa nouille
to go to a lot of bother USA se casser la nénette aller à de nombreux tracas
to be a bit of a boozer USA se rincer la dalle être soûlard sur les bords
to have a pick-me-up se rincer la dalle avoir un relevez-moi
se rinser le dalot : Petit canal dallé sous une route ou trou dans le pavois d'un navire pour l'écoulement des eaux Canada se rincer la dalle
to play doctor USA jouer à touche-pipi jouer au médecin
play doctor Canada jouer à touche-pipi jouer au mėdicin
lead someone up the garden path mener en bateau mener quelqu'un sur l'allée du jardin
pull the wool over someone's eyes mener en bateau tirer la laine sur les yeux de quelqu'un
plain for all to see cousu de fil blanc ~en pleine vue de tous
to have one's fill en avoir marre avoir son plein
utterly predictable cousu de fil blanc complètement prévisible
subtle as a sledgehammer USA cousu de fil blanc subtile comme une masse
it's raining cats and dogs pleuvoir comme à Gravelotte il pleut des chats et des chiens
it's raining like a cow pissing on a flat rock USA pleuvoir comme à Gravelotte il pleut comme une vache qui pisse sur une pierre plate
to rain cats and dogs USA pleuvoir comme à Gravelotte pleuvoir des chats et des chiens
to rain pigs and chickens USA pleuvoir comme à Gravelotte pleuvoir des cochons et des poulets
it's pissing it down pleuvoir comme à Gravelotte ça nous pisse dessus
it's coming down in buckets pleuvoir comme à Gravelotte il descend dans des seaux
To be fed up en avoir marre Être rassasié
to be cheesed off en avoir marre être exaspéré
to be pissed off en avoir marre en avoir plein le c**, ras le bol
to lead someone down the garden path USA mener en bateau emmener quelqu'un par l'allée du jardin
fed up en avoir marre marre vers le haut
to have it up to here USA en avoir marre en avoir jusqu'là (avec un geste vers le cou)
be slow-witted avoir l'esprit de l'escalier avoir l'esprit lent, être lent d'esprit
the road to hell is paved with good intentions l'enfer est pavé de bonnes intentions le chemin qui mène à l'enfer est pavé de bonnes intentions
l'enfer est rempli de bonnes intentions Canada l'enfer est pavé de bonnes intentions l'absence d'exécution mène à l'enfer
the road to hell is paved with good intentions l'enfer est pavé de bonnes intentions la route de l’enfer est pavée de bonnes intentions
to be a chain smoker fumer comme un pompier être un fumeur à la chaine
smoke like a chimney USA fumer comme un pompier fumer comme une cheminée
to smoke like a chimney fumer comme un pompier fumer comme une cheminée
to pull one's leg mener en bateau tirer la jambe
enfants to play doctors and nurses adultes to pet jouer à touche-pipi enfants : jouer aux docteurs et infirmières Adultes : caresser, peloter