Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

to shake out the kinks USA essuyer les plâtres secouer pour chasser les entortillements / Démêler les écheveaux
to cut someone deep USA chanter pouilles couper quelqu'un profondément
to have one's legs under the table avoir le dos au feu et le ventre à table avoir les jambes sous la table
eat, drink, be merry! USA avoir le dos au feu et le ventre à table mangez, buvez, soyez joyeux !
to live in clover avoir le dos au feu et le ventre à table vivre dans le trèfle
to be as happy as a pig in shit USA avoir le dos au feu et le ventre à table être heureux comme un cochon dans la merde
to be as snug as a bug in a rug USA avoir le dos au feu et le ventre à table être aussi confortable qu'un insecte enfoui dans un tapis
the clock is fast / slow USA c'est l'horloge du palais l'horloge est rapide / lente
the clock is off USA c'est l'horloge du palais l'horloge est déréglée
weave a rope of sand USA prendre la lune avec les dents tisser une corde de sable
to cut someone to the quick USA chanter pouilles couper quelqu'un jusqu'au vif
to give someone a piece of one's mind USA chanter pouilles donner à quelqu'un un morceau de son esprit
forewarned is forearmed un homme averti en vaut deux prévenu est pré-armé
to call someone names USA chanter pouilles appeler quelqu'un des noms
to shout the odds at someone chanter pouilles crier la cote envers quelqu'un
to give someone a telling off chanter pouilles donner à quelqu'un des réprimandes
to give someone the dickins USA chanter pouilles faire des réprimandes à quelqu'un
to be half-asleep USA ne pas avoir les yeux en face des trous être demi-endormi
to miss something that is right under one's nose USA ne pas avoir les yeux en face des trous manquer quelque chose qui est juste sous son nez
not to be fully awake yet USA ne pas avoir les yeux en face des trous ne pas encore être complètement éveillé
they can't see straight ne pas avoir les yeux en face des trous ils voient de travers
cogner des Clous Canada ne pas avoir les yeux en face des trous on arrive pas à garder les yeux ouvert,On s'endors
a witch hunt USA chasse aux sorcières une chasse aux sorcières
if the shoe fits, wear it trouver chaussure à son pied si la chassure s'adapte, portez-la
you can't be too careful USA un homme averti en vaut deux on ne peut pas être trop prudent
a chatter box moulin à paroles une boite à paroles / commérages
to have one's hands tied USA avoir les deux pieds dans le même sabot avoir les mains ligotées
a windbag USA moulin à paroles un sac à vent
a chatterbox USA moulin à paroles une boîte à bavardage
a motormouth USA moulin à paroles une bouche à moteur
to have verbal diarrhoea moulin à paroles avoir la diarrhée verbale
to be as lit as a Christmas tree être paf être éclairé comme un arbre de noël
to be drunk USA être paf être ivre
to be stoned USA être paf être lapidé
to be one over the eight être paf être un sur les huit
to be plastered être paf être plâtré
to be three sheets to the wind être paf avoir trois voiles au vent
to be hog-tied USA avoir les deux pieds dans le même sabot être ligoté comme un porc
to badmouth / to bad-mouth habiller pour l'hiver ~faire la mauvaise bouche [contre X]
lack initiative USA avoir les deux pieds dans le même sabot manquer d'initiative
closed-minded USA tête de mule qui a l'esprit fermé
hard-hearted USA tête de mule qui a le coeur dur
pig-headed USA tête de mule doté d'une tête de cochon
stubborn as a mule USA tête de mule têtu comme un mulet
hard-headed tête de mule à la tête dure
as stubborn as a mule tête de mule aussi têtu qu'une mule
stubborn tête de mule têtu
to roast someone USA habiller pour l'hiver rôtir quelqu'un
to talk about someone behind their back USA habiller pour l'hiver parler de quelqu'un derrière son dos
witch hunt chasse aux sorcières chasse aux sorcières