Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

sacarle el jugo Espagne faire ses choux gras extraire le jus
Ser de buena fe / Ser de mala fe Espagne être de bonne / mauvaise foi Être de bonne foi / Être de mauvaise foi
En boca cerrada no entran moscas Espagne motus et bouche cousue Dans la bouche fermée n'entrent pas les mouches
chitón y punto en boca Espagne motus et bouche cousue chut et point à la bouche
muts i a la gàbia Espagne motus et bouche cousue muets et à la cage
¡ Ni una palabra ! Espagne motus et bouche cousue Pas un mot !
una sensibilidad a flor de piel Espagne une sensibilité d'écorché vif une sensibilité à fleur de peau
tenir els nervis a flor de pell Espagne une sensibilité d'écorché vif avoir les nerfs à fleur de peau
de buena / mala fe Argentine être de bonne / mauvaise foi de bonne / mauvaise foi
anar de bona / mala fe Espagne être de bonne / mauvaise foi aller de bonne / mauvaise foi
ir de buena o de mala fe Espagne être de bonne / mauvaise foi aller de bonne ou de mauvaise foi
la excepción confirma la regla Argentine l'exception confirme la règle l'exception confirme la règle
cuervos Espagne un corbeau corbeaux
la excepción hace la regla Argentine l'exception confirme la règle l'exception fait la règle
La excepción confirma la regla / La excepción que confirma la regla Espagne l'exception confirme la règle L'exception confirme la règle / L'exception qui confirme la règle
partirse de hambre Mexique crever la dalle se casser de faim
tener hambre de lobo Espagne crever la dalle avoir une faim de loup
tener más hambre que un quinto Espagne crever la dalle avoir plus faim qu'une recrue
estar mort de gana Espagne crever la dalle être mort de faim
estar esmayao ! Espagne crever la dalle être mort de faim !
morirse de hambre Espagne crever la dalle mourir de faim / Être mort de faim
tener más hambre que el perro de un ciego Espagne crever la dalle avoir plus faim que le chien d'un aveugle
Tener más hambre que un maestro de escuela Espagne crever la dalle Avoir plus faim qu'un maître d'école
Por la boca muere el pez Espagne motus et bouche cousue Par la bouche meurt le poisson
un cuervo Espagne un corbeau un corbeau
hacer su agosto Mexique faire ses choux gras faire son août
pegarse una comilona Espagne faire ripaille se coller une grande bouffe
aprovecharse de los trenes baratos Espagne faire ses choux gras profiter des trains pas chers
darse el lote Espagne faire ses choux gras se donner le lot
ser fresco Espagne être gonflé être frais
tener morro Espagne être gonflé avoir du culot
ser lanzado Espagne être gonflé être lancé
tener cara Espagne être gonflé avoir face/visage
tener más cara que espalda Espagne être gonflé avoir le visage plus large que le dos
ser muy arrojado Espagne être gonflé être très lancé
ser inflado Espagne être gonflé être gonflé
entripar Espagne faire ripaille remplir les tripes
ponerse ciego Espagne faire ripaille devenir aveugle
Un chivato / Un delator / Un soplón Espagne un corbeau Un mouchard / Une balance / Un indic
darse el lote Espagne faire ripaille se donner le lot
Darse un homenaje Espagne faire ripaille Se donner un hommage
acÉtats-Unisr recibo Espagne accuser réception accuser réception
acuse de recibo Espagne accuser réception accuser réception
acusar recibo Espagne accuser réception accuser réception
confirmar la recepción Espagne accuser réception confirmer la réception
ir a Amealco Mexique aller à Niort aller faire pipi Amealco= ville mexicaine
Decir Nanai / Nanai de la China ! Espagne aller à Niort Dire Pas du tout / Absolument pas !
un soplón Espagne un corbeau un souffleur
un chivato un corbeau un mouchard
Una alegre pandilla Espagne de joyeux drilles Une joyeuse bande / Des joyeux compagnons