Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| perdre el tren | Espagne | rater le coche | perdre le train |
| el evangelio | Espagne | parole d'évangile | l'évangile |
| final del túnel | Espagne | bout du tunnel | bout du tunnel |
| tener chispa | Argentine | un boute-en-train | avoir des étincelles |
| ser el alma de la fiesta | Espagne | un boute-en-train | être l'âme de la fête |
| la alegría de la huerta | Espagne | un boute-en-train | la gaieté dans le potager |
| Un personaje divertido | Espagne | un boute-en-train | Un personnage amusant |
| dret com un ciri | Espagne | le petit doigt sur la couture du pantalon | droit comme un cierge |
| derecho como una vela | Espagne | le petit doigt sur la couture du pantalon | droit comme une bougie |
| Más derecho que una vela ! | Espagne | le petit doigt sur la couture du pantalon | Plus droit qu'une bougie |
| palabra de Dios | Espagne | parole d'évangile | parole de Dieu |
| palabra santa | Argentine | parole d'évangile | parole sainte |
| Ver el cielo abierto | Espagne | bout du tunnel | Voir le paradis ouvert |
| la pura verdad | Espagne | parole d'évangile | la stricte vérité |
| evangelio | Espagne | parole d'évangile | évangile |
| sacar hasta la médula | Espagne | sucer jusqu'à l'os | tirer jusqu'à la moelle |
| chupar le hasta los huesos | Argentine | sucer jusqu'à l'os | sucer jusqu´à l'os |
| dejar seco | Espagne | sucer jusqu'à l'os | laisser sec |
| tener pilas | Argentine | avoir du peps | avoir des batteries |
| tener las pilas puestas | Espagne | avoir du peps | avoir mis les piles |
| estar como una moto | Espagne | avoir du peps | être comme une moto |
| ponerse las pilas | Argentine | avoir du peps | mettre les batteries |
| tener chispa | Argentine | avoir du peps | avoir de l'étincelle |
| La luz al final del túnel | Espagne | bout du tunnel | La lumière à la fin du tunnel |
| ver la luz al final del tunel | Espagne | bout du tunnel | voir la lumière à la fin du tunnel |
| Dejar pasar la oportunidad | Espagne | rater le coche | Laisser passer l'occasion |
| puta! | Espagne | merde ! | salope ! |
| vivir del aire | Espagne | manger avec les chevaux de bois | vivre de l'air |
| mier...coles ! | Colombie | merde ! | mercredi commençant en espagnol par Mier... comme Mierda , les Colombiens a detourner la seconde partie du mot pour me pas le prononcer le mot en entier |
| molte merda ! | Espagne | merde ! | beaucoup de merde ! |
| mucha merde ! | Argentine | merde ! | beaucoup de merde ! |
| chin | Mexique | merde ! | merde |
| ¡Mucha mierda! | Espagne | merde ! | beaucoup de merde! |
| basura! | Espagne | merde ! | ordures ! |
| porquería! | Espagne | merde ! | merde ! |
| mierda? | Espagne | merde ! | merde ? |
| carajo! | Espagne | merde ! | putain ! |
| las vacas flacas / las vacas gordas | Espagne | les vaches maigres | les vaches maigres / les vaches grasses |
| sacar de un apuro | Espagne | bout du tunnel | sortir d'un mauvais pas |
| vacas gordas / vacas flacas | Argentine | les vaches maigres | les vaches grosses / les vaches maigres |
| las vacas flacas | Espagne | les vaches maigres | les vaches maigres |
| un enterrador | Espagne | un croque-mort | un fossoyeur |
| un enterramorts | Espagne | un croque-mort | un fossoyeur |
| un enterrador | Espagne | un croque-mort | un fossoyeur |
| una funeraria | Espagne | un croque-mort | un funérarium |
| un sepulturero | Espagne | un croque-mort | un fossoyeur |
| encontrase entre San Juan y Mendoza | Argentine | avoir du vent dans les voiles | se trouver entre San Juan et Mendoza |
| anar de tort | Espagne | avoir du vent dans les voiles | marcher tordu |
| andar haciendo eses | Espagne | avoir du vent dans les voiles | marcher en faisant des s |
| estar hecho un mulo | Espagne | avoir du peps | être comme un mulet |