Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| ir al cuchillo | Argentine | passer sur le billard | aller au couteau |
| Darse por satisfecho / Darse por satisfecho con... | Espagne | mettre de l'eau dans son vin | S'estimer satisfait / Se contenter de... |
| Quedarse helado | Espagne | être à quia | Rester gelé |
| quedarse la boca oberta | Espagne | être à quia | rester la bouche ouverte |
| Quedarse con la boca abierta | Espagne | être à quia | Rester bouche bée |
| hablar ex cátedra | Espagne | parler ex professo | parler depuis son siège / sa chaire |
| cualquier excÉtats-Unis es buena | Espagne | qui veut noyer son chien l'accuse de la rage | toute excuse est bonne |
| bajársele los humos a alguien | Espagne | mettre de l'eau dans son vin | baisser ses fumées |
| aflojar con algo o con alguien | Argentine | mettre de l'eau dans son vin | desserrer avec quelque chose ou quelqu'un |
| moderar les seves pretensions | Espagne | mettre de l'eau dans son vin | modérer ses prétentions |
| conformarse | Espagne | mettre de l'eau dans son vin | se contenter |
| Bajar el listón | Espagne | mettre de l'eau dans son vin | Baisser la barre / Placer la barre moins haut |
| ir a pedir de boca | Espagne | avoir le vent en poupe | aller à souhait |
| el burro hablando de orejas | Mexique | c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! | l'âne qui parle d'oreilles |
| el muerto se ríe del degollado | Espagne | c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! | le mort se rit du décapité |
| dice la sartena a la caldera, tirte alla, cul negro | Espagne | c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! | la poêle dit au chaudron, retire-toi, cul noir |
| es el muerto que se rie del degollado | Argentine | c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! | c'est le mort qui se moque de l'égorgé |
| le dijo la sartén al cazo | Espagne | c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! | la poêle a dit à la casserole |
| siempre habla un cojo ! | Espagne | c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! | c'est toujours un boîteux qui parle ! |
| ver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el ojo propio | Espagne | c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! | voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien |
| el burro hablando de orejas | Colombie | c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! | l'âne qui parle d'oreilles |
| pasar por la vicaría | Espagne | convoler en justes noces | passer par le vicaire |
| ponerse la soga al cuello | Espagne | convoler en justes noces | se mettre la corde autour du cou |
| no decir esta boca es mia | Espagne | être à quia | ne pas dire cette bouche est mienne |
| el viento sopla a favor | Espagne | avoir le vent en poupe | le vent soufle en faveur/favorablement |
| pasar por el quirófano | Espagne | passer sur le billard | passer par la salle d'opération |
| Un titán | Espagne | fort comme un turc | Un titan |
| sin pulir | Espagne | brut de décoffrage | sans polir |
| como un diamante en bruto | Argentine | brut de décoffrage | comme un diamant brut |
| en estado bruto | Espagne | brut de décoffrage | à l'état brut |
| Todo color de rosa | Espagne | au beau fixe | Tout en rose |
| Todo va a pedir de boca | Espagne | au beau fixe | Tout va à demander de bouche |
| Sobre ruedas ! | Espagne | au beau fixe | Sur des roulettes ! / Tout baigne ! |
| fuerte como un roble | Espagne | fort comme un turc | fort comme un chêne |
| fuerte como un toro | Espagne | fort comme un turc | fort comme un taureau |
| fort com un roure | Espagne | fort comme un turc | fort comme un chêne |
| como un pellín | Chili | fort comme un turc | comme un chêne |
| Lanzar las campanas al vuelo | Espagne | sonner l'hallali | Lancer les cloches au vent |
| tener el viento en popa | Espagne | avoir le vent en poupe | avoir le vent en poupe |
| Cantar victoria | Espagne | sonner l'hallali | Chanter victoire |
| carne de presidio | Espagne | cheval de retour | viande de bagne |
| un reincidente | Espagne | cheval de retour | un récidiviste |
| llamar la atención | Espagne | amuser la galerie | amuser la galerie |
| fer el fatxenda | Espagne | amuser la galerie | faire le frimeur |
| hacerse el chulo | Espagne | amuser la galerie | faire le crâneur |
| torear mirando al tendido | Espagne | amuser la galerie | toréer en regardant les gradins |
| Hacerse el gracioso | Espagne | amuser la galerie | Faire le malin (= Amuser la galerie) |
| viento en popa | Espagne | avoir le vent en poupe | vent en poupe |
| tener viento en popa | Argentine | avoir le vent en poupe | avoir le vent en poupe |
| es un camión ! | Argentine | beau comme un camion | c'est un camion ! |