Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

estar como un tren Espagne beau comme un camion être comme un train
maestro ! Argentine chapeau bas ! maître !
decir dos palabras Espagne en toucher deux mots dire deux mots
en dos palabras Argentine en toucher deux mots en deux mots
anda al grano, por favor. Vaya al grano, por favor Équateur en toucher deux mots marche au grain, s'il te plaît.- Venez -en au fait, s.v.p
Dar un toque (a alguien) Espagne en toucher deux mots Donner une touche (à quelqu'un) (= En toucher deux mots à quelqu'un, l'avertir, le prévenir brièvement)
¡ Me quito el sombrero ! Espagne chapeau bas ! je tire mon chapeau
quitarse el sombrero Espagne chapeau bas ! tirer son chapeau
¡ Me saco el sombrero ! Argentine chapeau bas ! je tire mon chapeau !
¡ Chapó ! Espagne chapeau bas ! chapeau !
sacarse el sombrero Argentine chapeau bas ! enlever son chapeau
¡ Bravo ! Espagne chapeau bas ! Bravo !
aquí huele a chamusquina Espagne il y a anguille sous roche ça sent le roussi
irse a descansar al campo Espagne se mettre au vert aller se reposer à la campagne
anar-se'n a fora a descansar Espagne se mettre au vert aller se reposer ailleurs
irse a recargar las pilas Argentine se mettre au vert s'en aller pour recharger les batteries
irse al campo Équateur se mettre au vert aller à la campagne
Ponerse a salvo Espagne se mettre au vert Se mettre à l'abri / Se mettre en sécurité
Alejarse del mundanal ruido Espagne se mettre au vert S'éloigner du bruit mondain / Séloigner de la foule
de veritat Espagne pour de bon pour de vrai
de verdad Espagne pour de bon pour de vrai / sérieusement
en serio Espagne pour de bon sérieusement
por las buenas Équateur pour de bon pour de bon
Aqui huele a gato encerrado Espagne il y a anguille sous roche Ici, ça sent le chat enfermé (= Il y a anguille sous roche)
hay gato encerrado Espagne il y a anguille sous roche il y a chat enfermé
juego de manos, juego de villanos Espagne jeux de mains jeux de vilains jeux de mains, jeux de vilains
a puertas cerradas Espagne à huis clos à portes fermées
más moscas se cogen con miel que con hiel Espagne on n'attrape pas les mouches avec du vinaigre plus de mouches sont attrapées avec du miel qu'avec du fiel
los dados están trucados Espagne les dés sont pipés les dés sont truqués
dados cargados Espagne les dés sont pipés dés chargés
los dados / las cartas están trucados Argentine les dés sont pipés les dés / les cartes sont truqués
las cartas marcadas Argentine les dés sont pipés les cartes sont marquées
aqui hay trampa Espagne les dés sont pipés ici il y a de la tricherie / Il y a un trucage / il y a un piège
una cuenta / una factura dibujada Argentine compte d'apothicaire un compte / une facture dessiné
las cuentas del Gran Capitán Espagne compte d'apothicaire les comptes du Grand Capitaine
fer comptes minuciosos Espagne compte d'apothicaire comptes minutieux
en péti comité Espagne à huis clos en petit comité
a portes tancades Espagne à huis clos portes fermées
Parar la mala racha Espagne vaincre le signe indien Arrêter la mauvaise série
a puerta cerrada Espagne à huis clos à porte fermée
en privado Espagne à huis clos en privé
en sesión privada Espagne à huis clos en séance privée
en secreto Espagne à huis clos en secret
in camera Espagne à huis clos
tras puertas cerradas Espagne à huis clos à huis clos
entregar en propria mano Espagne en mains propres remettre en mains propres
en manos propias Argentine en mains propres en mains propres
en mano Espagne en mains propres en main
cortar la mala racha Argentine vaincre le signe indien couper la mauvaise période
para bien Espagne pour de bon pour le bien