Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à couteaux tirés [adj]

dans une situation de grande hostilité ; dans une situation très tendue ; dans une situation très fâché ; en guerre ouverte ; en conflit ouvert ; en grande dispute ; en complète inimitié ; comme chien et chat ; diamétralement opposés

Origine et définition

Voilà une expression qui nous vient de la fin du XVIIe siècle sous sa forme actuelle, et dont l'origine est facile à comprendre lorsqu'on se réfère aux habitudes de l'époque lorsqu'une dispute éclatait entre des personnes.

Au XVIe siècle, on disait "en être aux épées et aux couteaux" en l'appliquant à des personnes ayant un différend et ayant dégainé leurs armes de leur fourreau et prêtes à en découdre, sans craindre de verser le sang.

C'est à la fin du XVIe qu'apparaît "aux cousteaux tirer" dont le sens était "prêts à tirer les couteaux", c'est-à-dire prêts à dégainer les lames.
Ensuite, l'expression a évolué, avec un cran de plus dans la préparation au combat, puisque maintenant les couteaux sont tirés ou dégainés.

Si, aujourd'hui, les gros différends se règlent plutôt en justice ou à l'arme à feu, la locution est restée, suffisamment explicite.

Exemples

« Ce sont là deux demi-sœurs, qui, sorties de deux pères, se crachent à la figure en se traitant de bâtardes et vivent à couteaux tirés »
Georges Courteline - L'article 330

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das Messer zwischen den Zähnen haben avoir le couteau entre les dents
Allemand sich spinnefeind sein s'être hostile araignée
Anglais at daggers drawn au poignards tirés
Anglais at each other's throats à la gorge de l’autre
Anglais at loggerheads à couteaux tirés
Anglais to be at daggers drawn être à couteaux tirés
Arabe (Tunisie) Ennar 7amyia binethom Le feu est ardent entre eux
Arabe (Tunisie) ki el far wel kattous comme la souris et le chat
Arabe (Tunisie) ennar cheala binét'hom le feu est allumé entre eux
Espagnol (Espagne) estar a cara de gos être à visage de chien
Espagnol (Espagne) Estar de mala leche Être de mauvais poil
Espagnol (Espagne) estar con la escopeta cargada être avec le fusil chargé
Espagnol (Espagne) estar a matar être à tuer
Espagnol (Argentine) empugnando el facon le gros couteau en main
Espagnol (Espagne) En estado de guerra En état de guerre
Espagnol (Espagne) Como el perro y el gato Comme chien et chat
Gallois bod am waed eich gilydd vouloir le sang de l'autre
Grec στα μαχαίρια aux couteaux
Hongrois nagyon rossz viszonyban {vannak/van vkvel} être en mauvais rapport avec qqn
Hébreu כמו חתול ועכבר comme chien et chat
Hébreu על הסכינים (al hassakinim) couteaux
Hébreu שונאים זה את זה ils se haïssent
Italien ai ferri corti à fers courts
Italien come un bastian contrario toujours contraire, en désaccord
Néerlandais lijnrecht tegenover iets/elkaar staan être diamétralement opposé
Néerlandais Met het mes op tafel (Avec le couteau sur la table) Avec le couteau sur la table
Néerlandais op voet van oorlog zijn / leven vivre en guerre, les uns avec les autres
Néerlandais (Belgique) als kat en hond zijn être comme chat et chien
Néerlandais op gespannen voet staan être à pied tendu
Néerlandais ...met getrokken messen ... à couteaux tirés
Portugais (Portugal) em guerra aberta en guerre ouverte
Portugais (Portugal) pronto para brigar prêt à combattre
Portugais (Brésil) estar com a mão no coldre avoir la main sur l'étui
Portugais (Brésil) estar com a faca nos dentes être avec le couteau entre les dents
Portugais (Brésil) em guerra declarada en guerre déclarée
Roumain Cu cuţitele pe masă Avec les couteaux sur la table
Roumain a fi la cutite cu cineva être à couteaux avec quelqu'un
Russe быть как кошка с собакой être comme chat et chien
Russe быть на ножах être sur les couteaux
Slovaque byť na nože être sur les couteaux
Suédois vara som hund och katt être comme chien et chat
Turc Kılıçlar çekildi Sabres / épées tiré(e)s
Wallon (Belgique) esse à coutais tirés être à couteaux tirés
Wallon (Belgique) être en pique et mic
Wallon (Belgique) s'ètinde comme Chiroux et Grignoux s'entendre comme Chiroux et Grignoux
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à couteaux tirés » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à couteaux tirés » Commentaires

  • #41
    <inconnu>
    05/12/2007 à 11:27
    Haaa que
    les fins de mois difficiles c’est à… coûteux tirés
    Jauni
  • #42
    memphis
    05/12/2007 à 11:36
    • En réponse à Elpepe #40 le 05/12/2007 à 11:26* :
    • « J’ai la solution ! Tu y as droit, tu y as droit. Bon, on va t’installer une chaise de mât, avec un pouliage de 12 ancré sous la cuve à mercu... »
    Merci! je te reconnais bien là: tout est prévu. Mais je vais louper le meilleur, puisque, comme le dit Quasimodo,
    le meilleur moment c’est quand on monte l’escalier.
  • #43
    eureka
    05/12/2007 à 11:37*
    • En réponse à Elpepe #40 le 05/12/2007 à 11:26* :
    • « J’ai la solution ! Tu y as droit, tu y as droit. Bon, on va t’installer une chaise de mât, avec un pouliage de 12 ancré sous la cuve à mercu... »
    Y’m’semb’ avoir vu une grue non ? Les mecs pourraient garder leur énergie pour vaquer à d’autres besognes plus intéressantes...
    Je vais m’faire tirer à bout...laid rouge
  • #44
    <inconnu>
    05/12/2007 à 11:45
    God m’a dit que Duneton et Furetiere sont à couteaux tirés.
  • #45
    <inconnu>
    05/12/2007 à 11:47
    • En réponse à Elpepe #40 le 05/12/2007 à 11:26* :
    • « J’ai la solution ! Tu y as droit, tu y as droit. Bon, on va t’installer une chaise de mât, avec un pouliage de 12 ancré sous la cuve à mercu... »
    Moi je veux bien travailler plus pour picoler gagner plus mais j’ai besoin de connaitre le tarif des heures supplémentaires sinon ça risque d’être un peu à couteaux tirés avec mââme Alcaline.
  • #46
    Elpepe
    05/12/2007 à 11:47
    • En réponse à memphis #42 le 05/12/2007 à 11:36 :
    • « Merci! je te reconnais bien là: tout est prévu. Mais je vais louper le meilleur, puisque, comme le dit Quasimodo, le meilleur moment c’est q... »
    Mais si tu préfères, cul nu sur la chaise de mât et ton amant de rencontre allongé sabre au clair dans le bar, ils pourront te monter, te descendre, te monter, te descendre... Mais seulement de nuit, que sinon ça va vite dégénérer site X, Expressio, hmmm ?
    Professeur Rollin, qui a toujours quelque chose à dire, quelque chose à dire...
  • #47
    Elpepe
    05/12/2007 à 11:48*
    • En réponse à <inconnu> #45 le 05/12/2007 à 11:47 :
    • « Moi je veux bien travailler plus pour picoler gagner plus mais j’ai besoin de connaitre le tarif des heures supplémentaires sinon ça risque... »
    à couteaux tirés avec mââme Alcaline

    Elle tombe pile ?
    Pour le paiement des heures sup’, c’est 12 zlotis d’Expressio de l’heure. Et pas de revendication syndicale, God arrose kif-kif DGS.
  • #48
    <inconnu>
    05/12/2007 à 11:50
    • En réponse à memphis #42 le 05/12/2007 à 11:36 :
    • « Merci! je te reconnais bien là: tout est prévu. Mais je vais louper le meilleur, puisque, comme le dit Quasimodo, le meilleur moment c’est q... »
    Mais non, tu montes avec tes béquilles, ça sera encore plus long. Et après on te redescend avec la poulie de 12
  • #49
    Elpepe
    05/12/2007 à 11:51
    • En réponse à eureka #43 le 05/12/2007 à 11:37* :
    • « Y’m’semb’ avoir vu une grue non ? Les mecs pourraient garder leur énergie pour vaquer à d’autres besognes plus intéressantes...
      Je vais m’fa... »
    Des grues, y’en pas partout dans le phare ! Mais on est un site artisanal, te dis-je... 😄
  • #50
    <inconnu>
    05/12/2007 à 11:58*
    • En réponse à Elpepe #46 le 05/12/2007 à 11:47 :
    • « Mais si tu préfères, cul nu sur la chaise de mât et ton amant de rencontre allongé sabre au clair dans le bar, ils pourront te monter, te de... »
    Si on fait ce que tu dis, faut que tu fournisses des cagoules.
    Parce qu’avec toutes les caméras (le phare c’est pire que Levellois-Perret) quand tu vas vendre le film... si tu partages pas les droits...
  • #51
    Elpepe
    05/12/2007 à 12:00
    • En réponse à <inconnu> #50 le 05/12/2007 à 11:58* :
    • « Si on fait ce que tu dis, faut que tu fournisses des cagoules.
      Parce qu’avec toutes les caméras (le phare c’est pire que Levellois-Perret)... »
    Les tas, c’est toi, les droits, c’est moi.
  • #52
    <inconnu>
    05/12/2007 à 12:20
    • En réponse à Elpepe #51 le 05/12/2007 à 12:00 :
    • « Les tas, c’est toi, les droits, c’est moi. »
    L’Etat c’est moi, et toi tais toi 🙂
  • #53
    Elpepe
    05/12/2007 à 12:34
    • En réponse à <inconnu> #52 le 05/12/2007 à 12:20 :
    • « L’Etat c’est moi, et toi tais toi 🙂 »
    Tiens, à propos de droits : je voudrais pas cafter, God, MAIS : mon bandeau Goût-gueule est à couteaux tirés avec toi, hein ? Avec les contribs salaces du jour, on devrait avoir tout sur la coutellerie et la pornograhie réunies, non ?
    Au lieu de ça, j’ai le Dictionnaire Expressions, Le langage du corps, Gene Expression Profiling, Expression (pour tout savoir sur l’expression et devenir un super orateur : www.comment-vendre.in ... des salades !). La routine, quoi.
    Pour ton petit Noël, tu devrais t’offrir un annonceur moins chiant, moi je dis.
  • #54
    chirstian
    05/12/2007 à 12:41
    • En réponse à Elpepe #53 le 05/12/2007 à 12:34 :
    • « Tiens, à propos de droits : je voudrais pas cafter, God, MAIS : mon bandeau Goût-gueule est à couteaux tirés avec toi, hein ? Avec les contr... »
    chez moi ça marche parfaitement :
    réagissant sur "couteaux" Google me propose : couteaux du monde, couteaux japonais dispo, et couteaux céramique ROZ
    et réagissant sur "tirer" : le langage du corps ...
  • #55
    chirstian
    05/12/2007 à 12:52
    j’ai un couteau hypocrite : il a des lames de crocodile. Très rare ! Caïman le seul ... M’en sers surtout quand je croqu’Odile. Aligue a tort de prétendre avoir le même : je le saurien!
  • #56
    chirstian
    05/12/2007 à 13:04
    "tire la coutelette et la bobinette cherra "
    cette expression est une menace précise que l’on trouve , notamment, chez le Comte d’A.Pero. L’expression originelle était "Ta bobinette cherra saucisse" et signifiait donc clairement :tu sors ton petit couteau ? Même pas peur ! Je vais te transformer la gueule en chair à saucisse...
    On s’interroge sur la disparition du mot "saucisse". Une piste serait qu’elle a été hachée menue comme chair à pâté, par l’ogre du conte d’à côté, mais les sources dix verges.
    Et de toutes façons , on s’en fout, non ? Allez, circulez , tirez vous, les couteaux !
  • #57
    cotentine
    05/12/2007 à 13:12
    • En réponse à hedgehog #14 le 05/12/2007 à 08:26* :
    • « Si tu souhaites mieux connaître l’histoire, les histoires, les formes adaptés au fil des générations,etc... j’avais trouvé dans une librairi... »
    C’est devenu une antiquité ton livre de Bianchi ! on ne le trouve plus que sur eBay, Amazone ou à cette page où en zoomant, on voit les couteaux tirés de leur étui ou des poches ou de l’écorce !
  • #58
    eureka
    05/12/2007 à 13:14*
    • En réponse à Elpepe #53 le 05/12/2007 à 12:34 :
    • « Tiens, à propos de droits : je voudrais pas cafter, God, MAIS : mon bandeau Goût-gueule est à couteaux tirés avec toi, hein ? Avec les contr... »
    Moi j’a le soudage Orbital, les tubes en tous genres, le rodage double face et enfin le polissage, le tout couronné par le langage du corps.
    Tu vois le programme ?
  • #59
    hedgehog
    05/12/2007 à 13:51
    • En réponse à cotentine #57 le 05/12/2007 à 13:12 :
    • « C’est devenu une antiquité ton livre de Bianchi ! on ne le trouve plus que sur eBay, Amazone ou à cette page où en zoomant, on voit les cout... »
    Antiquité peut être mais intéressant et rigide( c’est ta pub qui le dit), c’est pas le cas de toutes les antiquités , me semble-t-il,😄, M’enfin.........
    Aloys , un p’tit coup d’Aricept..
  • #60
    Elpepe
    05/12/2007 à 13:55
    • En réponse à chirstian #56 le 05/12/2007 à 13:04 :
    • « "tire la coutelette et la bobinette cherra "
      cette expression est une menace précise que l’on trouve , notamment, chez le Comte d’A.Pero. L... »
    Pas du tout ! Mais alors, pas du tout... L’expression originelle était :
    "Tire la gouttelette, et la môminette cherra".
    Marcel