Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

alea jacta est [exp]

le dé est jeté ; la décision est prise ; l'action est lancée ; advienne que pourra ; les dés sont jetés

Origine et définition

Pourquoi alea l'est plutôt qu'à l'ouest, me direz-vous ?
Eh bien cette question, Jules César ne se l'est absolument pas posée lorsque, selon l'historien Caius Tranquillus Silentius Suetone, il a prononcé cette phrase au moment où, à la tête de son armée venant de Gaule, il a franchi le Rubicon, prêt à affronter le consul Pompée qui dirigeait Rome, alors que la loi romaine imposait pourtant à tout général de se séparer de ses troupes avant de passer cette rivière.
Ce jour-là, au début de l'an 49 avant J.C., César a joué, a pris un double risque, celui de transgresser une loi et de perdre sa guerre contre Pompée, et il a gagné puisque le consul ayant d'abord fui Rome, puis ayant perdu la bataille décisive de Pharsale, en Thessalie, César est arrivé au pouvoir peu après.
Il a pourtant dû ressentir le frisson du joueur qui jette ses dés et qui, sur un seul coup, peut tout perdre. D'où ces mots devenus célèbres[1] qui viennent du fait qu'une fois que les dés sont jetés (que l'action est lancée), il n'y a plus qu'à attendre qu'ils tombent et s'arrêtent pour constater ce que le sort aura bien voulu décider. Ils marquent aussi une décision prise irrévocablement, quelles qu'en soient les conséquences.
'Alea', en latin, signifiait "jeu de dés" ou 'dé' et, par extension, il a désigné le sort ou le hasard.
[1] Il aurait en réalité dit "anerrifthô kubos" (que soit jeté le dé !) en grec, la langue des élites romaines de l'époque.

Exemples

« Belle princesse, vous vous exagérez la rigidité de nos principes. Brisons là dessus. Ce qui est fait est fait, le sort en est jeté, alea jacta est, a dit M. de-Lamartine, ce qui veut dire, traduction libre, que lorsque deux beaux yeux vous attirent, il faut s'y laisser prendre. »
L'écho des feuilletons - 1856

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand alea jacta est alea jacta est
Allemand die Würfel sind gefallen les dés sont tombés
Anglais (USA) the die is cast le dé est jeté
Espagnol (Argentine) la suerte está echada le sort est jeté
Espagnol (Espagne) els daus s'han tirat les dés ont été lancés
Espagnol (Espagne) la suerte està echada le sort en est jeté
Espéranto la kuboj estas ĵetitaj les dés sont jetés
Français (Canada) c'est coulé dans le ciment
Gaélique écossais chaidh na croinn a leigeil cheana le lancement des lots a déjà eu lieu
Grec o kivos errifthi le dé est jeté / La décision est prise
Hongrois alea iacta est alea iacta est
Hongrois a kocka el van vetve le dé est jeté
Hébreu הוסיפו שתי מנות מים ajouter deux portions d’eau
Italien il dado è tratto le dé est jeté
Néerlandais (Belgique) de kogel is door de kerk la balle est lancée au-dessus de l'église
Néerlandais (Belgique) de teerling is geworpen le dé est jeté
Néerlandais de knoop is doorgehakt le noeud a été coupé
Néerlandais de teerling is geworpen le dé est jeté
Polonais kości zostały rzucone les dés sont jetés
Portugais (Brésil) a sorte está lançada le sort en est jeté
Roumain alea jacta est le dé est jeté
Roumain zarurile sunt aruncate les dés sont jetés
Serbe kocka je bačena les dés sont jetés
Suédois tärningen är kastad le dé est jeté
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « alea jacta est » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « alea jacta est » Commentaires

  • #21
    <inconnu>
    12/11/2008 à 09:05
    • En réponse à syanne #14 le 12/11/2008 à 08:55* :
    • « Il aurait en réalité dit "anerrifthô kubos" (que soit jeté le dé !) en grec
      Dans mon vieux Gaffiot, qui cite Suétone, l’expression est en e... »
    Exactement!
    César ne pouvait pas être esclave du sort, malgré lui!
  • #22
    chirstian
    12/11/2008 à 09:13
    • En réponse à syanne #14 le 12/11/2008 à 08:55* :
    • « Il aurait en réalité dit "anerrifthô kubos" (que soit jeté le dé !) en grec
      Dans mon vieux Gaffiot, qui cite Suétone, l’expression est en e... »
    Érasme : jacta alea esto.
    la traduction exacte était : j’ai dit ceci à Léa :...! ou encore : tu sais ce que je lui dit à Léa ?
    (Léa était la femme de Suetone)
  • #23
    syanne
    12/11/2008 à 09:13
    • En réponse à AnimalDan #17 le 12/11/2008 à 08:59 :
    • « Je trouve aussi... Mais avoir le choix présente aussi bien des charmes ..! 🙂 »
    Et le choix des charmes, c’est tout de même mieux que le choix des armes...
  • #24
    AnimalDan
    12/11/2008 à 09:13*
    • En réponse à tytoalba #13 le 12/11/2008 à 08:46* :
    • « Les grands personnages de l’histoire se reconnaissent, entre autreS à ce qu’ils se baladent jamais sans une bonne formule en poche.
      Toi qu... »
    Une rapide observation permettra au curieux de repérer dans ce message l’un des symboles de l’hypocrisie contemporaine tels qu’adaptés au langage informatique. J’ai nommé le smiley complice. Cette commodité pas commode à extirper de votre clavier, mais ça vaut le coup d’apprendre, vous permet:
    - de donner à une adresse fielleuse l’apparence consensuelle d’une amicale et fine plaisanterie,
    - de parer d’avance à une réponse décevante puisque valable et évidente (le smiley complice témoignera alors a posteriori que "J’le savais, eh..! c’était pour déconner... ".
    Généralement, le, donc, smiley complice pue la vieille brosse à reluire. D’aucuns diraient donc qu’il est à l’humour ce que la flagornerie est à la politesse.
    La prochaine fois: le smiley qui rit franchement.
  • #25
    tytoalba
    12/11/2008 à 09:15
    • En réponse à syanne #20 le 12/11/2008 à 09:05* :
    • « Alea est aussi le surnom donné à Minerve. Larousse
      J’ignorais ce surnom de la déesse à la chouette ! Pourrais-tu me citer l’explication de... »
    Hé oui, comme signalé plus haut, aussitôt mis, certains liens disparaissent. Mais il y a un autre lien qui fonctionne.
    Larousse (de 1939) dit ceci :
    "ALEA, surnom sous lequel Minerve était révérée à Alea en Arcadie, à Tégée et à Mantinée. Son temple de Tégée était le plus magnifique du Péloponèse. "
  • #26
    syanne
    12/11/2008 à 09:15
    • En réponse à chirstian #22 le 12/11/2008 à 09:13 :
    • « Érasme : jacta alea esto.
      la traduction exacte était : j’ai dit ceci à Léa :...! ou encore : tu sais ce que je lui dit à Léa ?
      (Léa était... »
    tu sais ce que je lui dit à Léa ?

    "Est-ce tôt ?"
  • #27
    AnimalDan
    12/11/2008 à 09:15
    • En réponse à syanne #23 le 12/11/2008 à 09:13 :
    • « Et le choix des charmes, c’est tout de même mieux que le choix des armes... »
    Voila qui reste à démontrer dans l’absolu-qui-n’existe pas...
  • #28
    chirstian
    12/11/2008 à 09:17
    • En réponse à syanne #20 le 12/11/2008 à 09:05* :
    • « Alea est aussi le surnom donné à Minerve. Larousse
      J’ignorais ce surnom de la déesse à la chouette ! Pourrais-tu me citer l’explication de... »
    Minerve était surnommée Alea (= le sort) pour rappeler que Minerve sort du crâne de Jupiter. M’enfin, quoi !
  • #29
    AnimalDan
    12/11/2008 à 09:20
    • En réponse à syanne #14 le 12/11/2008 à 08:55* :
    • « Il aurait en réalité dit "anerrifthô kubos" (que soit jeté le dé !) en grec
      Dans mon vieux Gaffiot, qui cite Suétone, l’expression est en e... »
    Il aurait en réalité dit "anerrifthô kubos" (que soit jeté le dé !) en grec

    ... et les Grecs lui auraient répondu "A tes souhaits..!".
  • #30
    chirstian
    12/11/2008 à 09:25
    César a joué, a pris un double risque :celui de transgresser une loi et de perdre sa guerre contre Pompée
    et je dirais même : un triple risque , en traversant à cheval et en armure une rivière où il aurait bien pu se noyer.
    Car César ne savait pas nager, bien qu’il ait fini sa vie , patron de bistrot sur la Canebière. 😐
  • #31
    AnimalDan
    12/11/2008 à 09:29*
    • En réponse à chirstian #30 le 12/11/2008 à 09:25 :
    • « César a joué, a pris un double risque :celui de transgresser une loi et de perdre sa guerre contre Pompée
      et je dirais même : un triple ri... »
    Pompée, c’était pas le chef des Shadoks ..? Le Grand Shah d’Oc ..? Je sais plus.
    J’y pige plus rien, moi, de toutes façons...
  • #32
    VALERY
    12/11/2008 à 09:41
    il avait commencé par dire en quittant la Gaule "Alésia jacta est"
    pas mieux...
  • #33
    PHILO_LOGIS
    12/11/2008 à 09:46
    • En réponse à AnimalDan #24 le 12/11/2008 à 09:13* :
    • « Une rapide observation permettra au curieux de repérer dans ce message l’un des symboles de l’hypocrisie contemporaine tels qu’adaptés au la... »
    Bien observé, là.
    Mais pourquoi t’as pas terminé en beauté, ... avec un Smiley?
    Nooooon, eh, arrête, j’déconne là, je l’savais, c’était pour rire...
  • #34
    PHILO_LOGIS
    12/11/2008 à 09:47*
    • En réponse à AnimalDan #24 le 12/11/2008 à 09:13* :
    • « Une rapide observation permettra au curieux de repérer dans ce message l’un des symboles de l’hypocrisie contemporaine tels qu’adaptés au la... »
    arrête donc d’être susceptible comme cela! Et ceci, sérieusement, sans Smiley...
    Mais avec un "s’il-te-plaît" quand même!
  • #35
    louisann
    12/11/2008 à 09:55*
    • En réponse à chirstian #30 le 12/11/2008 à 09:25 :
    • « César a joué, a pris un double risque :celui de transgresser une loi et de perdre sa guerre contre Pompée
      et je dirais même : un triple ri... »
    César, les bouteilles, les verres,qu’on boive à la saint Chirstian éh oui c’est aujourd’hui !! et à la bonne humeur qui est de rigueur sur ce sîte. 😄
    et aussi au retour de SagesseFolie,je suis certaine qu’il nous lit en cachette !!
    Allez reviennnnnnnnnnnssssss’te plaît,on t’aime bien tu sais!
  • #36
    AnimalDan
    12/11/2008 à 09:58
    • En réponse à PHILO_LOGIS #34 le 12/11/2008 à 09:47* :
    • « arrête donc d’être susceptible comme cela! Et ceci, sérieusement, sans Smiley...
      Mais avec un "s’il-te-plaît" quand même! »
    Je suis imprévisible par nature, puisque susceptible de n’importe quoi... mais brisons là. Tchin Chirstian, c’est juste l’heure, avec un p’tit bout de pâté et une liche de pain de campagne !
  • #37
    mickeylange
    12/11/2008 à 10:00
    Sagesse c’est folie
    c’est transformé en inconnu
    le poète redevient le prof de math
    Une équation c’est beaucoup moins joli
    que ses grandes et larges envolées incongrues
    on peut comprendre, mais à sa sortie c’est expressio qui est mat
    Bon, mon petit père je t’ai fait un escalier pour revenir, alors dépêche toi il fait froid dehors.
  • #38
    chirstian
    12/11/2008 à 10:00
    • En réponse à PHILO_LOGIS #33 le 12/11/2008 à 09:46 :
    • « Bien observé, là.
      Mais pourquoi t’as pas terminé en beauté, ... avec un Smiley?
      Nooooon, eh, arrête, j’déconne là, je l’savais, c’était pour... »
    aucun historien sérieux , pas même Caius Tranquillus Silentius Suetone -dit Sue- n’a pu dire si César a, ou non, terminé son fameux "alea jactat est" par un smiley. (en latin : smilum)
    De ce fait, on ignore beaucoup de son sens de l’humour, et de ses dispositions d’esprit, à la veille d’aller se faire Pompée. 😐
  • #39
    AnimalDan
    12/11/2008 à 10:00
    • En réponse à louisann #35 le 12/11/2008 à 09:55* :
    • « César, les bouteilles, les verres,qu’on boive à la saint Chirstian éh oui c’est aujourd’hui !! et à la bonne humeur qui est de rigueur sur c... »
    Nno..?? C’Set la Sanit-Chirstian ..?! 😄
  • #40
    AnimalDan
    12/11/2008 à 10:03
    • En réponse à chirstian #38 le 12/11/2008 à 10:00 :
    • « aucun historien sérieux , pas même Caius Tranquillus Silentius Suetone -dit Sue- n’a pu dire si César a, ou non, terminé son fameux "alea ja... »
    Caius Tranquillus Silentius Suetone -dit Sue

    Lui, là, sur cette page ..??!