Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

lâcher la bride à quelqu'un [v]

être libre de faire ce qu'on veut ; laisser quelqu'un libre d'agir ; laisser quelqu'un libre de s'exprimer

Origine et définition

Celui qui supposerait que nos expressions sont en lien avec Brides-les-Bains () aurait une imagination débridée, car ce n'est pas vers le thermalisme qu'il faut se tourner si on veut en comprendre l'origine, mais vers le monde équestre.
En effet, la bride est un ensemble d'éléments du harnais d'un cheval, destiné à le diriger, cet ensemble, placé autour de la tête, étant souvent assimilé aux seules rênes.
Et si on ne tient plus les rênes, si on les laisse sur le cou de l'animal, celui-ci devient libre d'aller où bon lui semble.
C'est de cette image simple que sont nées nos expressions dont le sens figuré date du milieu du XVIe siècle.

Exemples

« (…) en Angleterre les enfants vont seuls, les filles sont leurs maîtresses, l'adolescence a la bride sur le cou. »
Victor Hugo - Les travailleurs de la mer
« À la base, l'inflation et la perversion du sens de la personnalité résulte, semble-t-il, d'un arrêt des processus de socialisation, qui lâche la bride à l'égocentrisme primitif. »
Emmanuel Mounier - Traité du caractère

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand die Zügel locker lassen lâcher les brides
Allemand jemandem freie Hand lassen / Freie Hand haben lâcher la main de quelqu'un / Avoir la main libre
Anglais to give somebody his head donner sa tête à quelqu'un
Anglais (USA) to have free rein / to give someone free rein avoir les rênes libres / donner les rênes libres à quelqu'un
Arabe (Maroc) tlaq eljem lâcher la bride
Bulgare да му отпуснеш юздата relâcher la bride à quelqu'un
Espagnol (Espagne) dar rienda suelta donner bride lâchée
Espagnol (Espagne) Dejar (à alguien) en paz Laisser (quelqu'un) en paix
Espagnol (Mexique) soltar la rienda a alguien lâcher la bride à quelqu'un
Français (Canada) Donner de la corde
Français (Canada) lâcher les cordeaux
Hongrois enged a gyeplőn lâcher les brides
Hébreu hétir haréssen le- lâcher les rênes à-
Hébreu natane hofesh péoula lé- donner la liberté d'agir à-
Italien andare a briglie sciolte aller sans brides
Néerlandais de vrije teugel laten / De teugel laten vieren laisser la libre bride / Lâcher la bride
Néerlandais in toom houden / de teugel vieren ; of : de vrije toom laten tenir les rênes / donner du lest ; ou : donner libres rênes
Néerlandais iemand de vrije hand laten laisser la main libre à quelqu'un
Néerlandais iemand carte-blanche laten laisser carte-blanche à quelqu'un
Néerlandais (iemand) geen strobreed in de weg leggen ne même pas mettre la largeur d'une paille, sur le chemin de quelqu'un
Néerlandais (Belgique) iemand de vrije teugel laten laisser la bride libre à quelqu'un
Néerlandais iemand vrij spel geven ..... donner carte-blanche à quelqu'un
Néerlandais een vrijbrief // verlofbrief geven lacher la bride à quelqu'un
Néerlandais een "kaperbrief" bezitten (vnl. op schepen van toepassing. Een Koninlijke toestemming om vijandelijke schepen in territoriale wateren aan te vallen en te beroven Une "lettre de marque" ou "lettre de course" donné par un Gouvernement ou Roi. Document qui permettait de chasser sur la mer les bateaux ennemis.
Portugais (Brésil) a rédea solta à bride lâchée
Portugais (Brésil) passar as rédeas adiante lâcher la bride à quelqu'un
Portugais (Brésil) passer la balle en avant passar a bola adiante
Roumain a da frau liber donner bride libre
Roumain a da mana libera cuiva donner main libre à quelqu'un
Roumain a fi liber ca pasarea cerului être libre comme l'oiseau du ciel
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « lâcher la bride à quelqu'un » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « lâcher la bride à quelqu'un » Commentaires

  • joseta
    17/12/2024 à 08:05*
    QUI SUIS-JE ? nº435

    Je suis un compositeur, organiste et claveciniste français
    - mouvement: musique baroque
    - mon père, qui est organiste à la cathédrale de Dijon, est mon premier professeur
    - à la mort de mon père, je poursuis ma formation auprès de Claude Rameau, frère de Jean-Philippe Rameau, qui lui succède. En 1743, je reprends la tribune de la cathédrale, à la suite de mon maître. Je bénéficie de l’aide bienveillante de ce dernier, lorsque je m’installe à Paris en 1750, et je peux ainsi me faire connaître de la haute société
    - le 21 mars 1755, je débute au Concert Spirituel par un concert d’orgue fort admiré
    - je suis nommé organiste à l’église Saint-Roch à Paris en 1756
    - j’accède progressivement aux postes les plus prestigieux: organiste de Notre-Dame de Paris en 1760, claveciniste à la Cour de France, où j’enseigne à Marie-Antoinette, et je deviens l’organiste du comte de Provence er de la Chapelle royale
    - à partir de 1776, je suis organiste de Monsieur frère du roi, professeur du duc de Chartres, de la reine Marie-Antoinette et je tiens l’orgue à l’abbaye de Notre-Dame aux Bois. Enfin, je reçois un quartier à l’orgue de la Chapelle royale à Versailles
    - en 1777, je suis signalé comme organiste à l’église Saint-Roch de Paris
    - malgré mes états de service, je parviens à me rallier aux idées nouvelles, à traverser la Révolution et à conserver mon poste à Notre-Dame (transformée en temple de la Raison), où j’exécute mes adaptations des hymnes révolutionnaires à l’orgue. Il est vrai que mon jeu a toujours été prisé du public: ma fantaisie est telle, même à l’église, qu’en 1762, l’archevêque de Paris, me fait interdiction de jouer pendant la messe de minuit «à cause de la multitude qui venait écouter mon orgue et qui ne conservait pas le respect dû à la sainteté du lieu»
    - un astéroïde (découvert en 1998) de la ceinture principale, est nommé en mon honneur.
  • atheofv
    17/12/2024 à 08:40
    • En réponse à joseta #241 le 17/12/2024 à 08:05* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº435

      Je suis un compositeur, organiste et claveciniste français
      - mouvement: musique baroque »
    Je n'avais jamais entendu parler de ce bédouin là...

    Voilà qui est réparé.
  • Bichem
    17/12/2024 à 10:04
    Une pensée pour Mayotte, où j'ai quelqu'un là-bas, ne les lachons pas, ils on besoin de tout notre soutient 💞
  • SyntaxTerror
    17/12/2024 à 10:07
    • En réponse à atheofv #240 le 17/12/2024 à 06:25* :
    • « J'apprends ce matin par le torchon local que Gilbert Montagné, (celui qui gesticule tel un goéland mazouté) non content d'être mal voyant se... »
    J'ai appris ça hier et me suis étonné que la justice ait mis 40 ans à s'en apercevoir. Le pauvre Gianni Nazzaro n'en profitera pas, il est décédé il y a quelques années.
    Une fille de France.
  • SyntaxTerror
    17/12/2024 à 10:13
    • En réponse à joseta #241 le 17/12/2024 à 08:05* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº435

      Je suis un compositeur, organiste et claveciniste français
      - mouvement: musique baroque »
    J'en avais entendu parler mais j'avais oublié son nom.
  • atheofv
    17/12/2024 à 10:42
    • En réponse à SyntaxTerror #244 le 17/12/2024 à 10:07 :
    • « J'ai appris ça hier et me suis étonné que la justice ait mis 40 ans à s'en apercevoir. Le pauvre Gianni Nazzaro n'en profitera pas, il est d... »
    En effet...
    C'est sympa de se faire du flouze avec le travail des autres...
  • Ratanak
    17/12/2024 à 11:29*
    • En réponse à joseta #241 le 17/12/2024 à 08:05* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº435

      Je suis un compositeur, organiste et claveciniste français
      - mouvement: musique baroque »
    Comme Syntax, j'avais oublié son nom qui ne m'est revenu qu'en découvrant le zigoto.

    Je lis qu'il était déjà "oublié de tous" à son décès. Tu travailles donc, Joseta, à le sortir de cet oubli. Merci pour lui... 🤣
  • joseta
    17/12/2024 à 16:34
    • En réponse à joseta #241 le 17/12/2024 à 08:05* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº435

      Je suis un compositeur, organiste et claveciniste français
      - mouvement: musique baroque »
    JE SUIS
    Image externe
    Claude BALBASTRE
    Dijon,1724/Paris,1799
  • joseta
    17/12/2024 à 16:36
    • En réponse à Ratanak #247 le 17/12/2024 à 11:29* :
    • « Comme Syntax, j'avais oublié son nom qui ne m'est revenu qu'en découvrant le zigoto.

      Je lis qu'il était déjà "oublié de tous" à son décè... »
    - Il était oublié...
    - il était où Blier ? qu'est-ce que j'en sais, moi ?
  • atheofv
    17/12/2024 à 18:04
    • En réponse à joseta #249 le 17/12/2024 à 16:36 :
    • « - Il était oublié...
      - il était où Blier ? qu'est-ce que j'en sais, moi ? »
    Où ça Blier ?
  • Ratanak
    17/12/2024 à 18:39
    • En réponse à atheofv #250 le 17/12/2024 à 18:04 :
    • « Où ça Blier ? »
    Image externe
  • joseta
    17/12/2024 à 19:02
    • En réponse à Ratanak #251 le 17/12/2024 à 18:39 :
    • « https://au-temps-du-sablier.com/cdn/shop/products/sablier-en-bois.jpg?v=1645634840 »
    Bien vu le sablier ! 😄
  • Conversan
    17/12/2024 à 19:39
    • En réponse à God #57 le 07/07/2011 à 09:23* :
    • « Juste pour info, parce que ça m’amuse, voici une cause de désabonnement aujourd’hui :
      « Les commentaires nuisent à votre site. Désolé que le... »
    Je me demande donc où est réellement la bêtise. 
    sa bride est lâchée
  • jaipatouvu
    17/12/2024 à 20:00
    Dans une concession automobile :

    " Alors tu l'as enfin trouvée ma caisse ? "

    " Oh ! Lâche-moi ! L'hybrid ? Sur le coup, je suis ! Je te le répète ! Une électrique, c'est pas encore courant !