Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

avoir la tête près du bonnet [v]

se mettre facilement en colère ; avoir la mèche courte ; être soupe au lait

Origine et définition

A moins d'être un saint et d'avoir l'auréole (parce qu'on le vaut bien !), un bonnet est toujours très près de la tête.
On se demande donc bien ce qui a pu motiver l'apparition de cette expression.
Hélas, une fois encore, il n'existe pas d'explication complètement satisfaisante pour cette locution qui est apparue au XVIe siècle.
A cette époque, déjà, "mettre son bonnet de travers" voulait dire "devenir de mauvaise humeur". On retrouve donc quelque chose de très proche.

Certains ont évoqué le fait qu'un bonnet tient chaud aux oreilles et on sait bien que quelqu'un à qui on "échauffe les oreilles" se met en colère.
Mais, même si l'idée est séduisante, la forme de l'expression et son 'près' ne permettent pas de valider cette explication.
D'autres évoquent une allusion au bonnet dont s'affublait autrefois le fou du roi. En effet, la colère était alors considérée comme une forme de démence de courte durée.
Enfin, on peut aussi y voir une utilisation de mots abstraits : l'esprit (la 'tête') est si proche du sommet de la boîte cranienne (le 'bonnet') que la colère qui le traverse parfois n'a pas le temps de se calmer avant d'être exprimée.

Compléments

Bien entendu, il n'y a aucun lien entre le coléreux facile et l'homme qui se plaît à appuyer sa tête sur la poitrine (taille 90 bonnet C) de sa chère et tendre.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand leicht aus dem Häuschen geraten sortir facilement de la maison
Anglais to have short fuses avoir des fusibles courts
Anglais (USA) to have a short fuse avoir une mèche courte
Anglais to be a hothead avoir une tête chaude
Espagnol (Espagne) Ser cascarrabias Se mettre facilement en colère
Espagnol (Espagne) tener malas pulgas avoir des méchantes puces
Espagnol (Espagne) tener mucho genio / Tener mal genio avoir beaucoup de caractère / Avoir mauvais caractère
Espagnol (Argentine) tener pocas pulgas avoir peu de puces
Espagnol (Argentine) tener la mecha corta avoir la mèche courte
Espagnol (Argentine) ser leche hervida être du lait qui bout
Français (Belgique) être soupe au lait être soupe au lait
Français (Canada) être prompt comme la grêle
Hébreu יד קלה על ההדק (yad kala al hahèdèk) une main légère sur la gâchette
Italien andare in bestia sortir de ses gonds
Italien andare su tutte le furie devenir furieux
Italien imbestialirsi devenir fou de rage
Italien incazzarsi se foutre en rogne
Italien pigliar fuoco come un solfanello prendre feu comme une allumette
Japonais 瞬間湯沸かし器だ (shunkan yuwakashiki da) être chaudière d'eau instantanée
Néerlandais opvliegend van aard zijn être de nature colérique
Néerlandais een heethoofd zijn avoir une tête chaude
Néerlandais zich op zijn pik getrapt voelen se sentir piétiné sur sa queue
Néerlandais gauw op de teentjes zijn getrapt avoir les orteils très sensibles lorsque qqn d'autre met son pied dessus
Néerlandais hij heeft een kort lontje il a une mèche courte
Néerlandais een gifkikker zijn être une grenouille toxique
Néerlandais een driftkop zijn être une personne excitée/agressive/explosive
Néerlandais een driftkikker zijn être une grenouille agitée/excitée/impétueuse
Néerlandais (Belgique) heetgebakerd zijn être émailloté brulant
Portugais (Brésil) ter o pavio curto avoir la mèche courte
Portugais (Brésil) ter pavio curto avoir mèche courte
Portugais (Portugal) ferver em pouca água bouillir dans très peu d'eau
Roumain a avea fitilul scurt avoir la mèche courte
Roumain a se aprinde repede prendre feu rapidement
Roumain dă în clocot repede bouillonne vite
Wallon (Belgique) avu l' tiesse près dè bonnet avoir la tête près du bonnet
Wallon (Belgique) avu les ch'vets près dè l' tiesse avoir les cheveux près de la tête
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir la tête près du bonnet » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « avoir la tête près du bonnet » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    14/03/2019 à 07:02
    • En réponse à Paracas #140 le 14/03/2019 à 06:49* :
    • « Juste un petit bonnet d'âne et puis s'en va.....
      Chui à la bourre ce matin..lisez en buvant le café...
      Germaine s'te plaît, je crois que le... »
    Suffit de demander.
  • Utilisateur supprimé
    14/03/2019 à 07:44
    • En réponse à Utilisateur supprimé #141 le 14/03/2019 à 07:02 :
    • « Suffit de demander. »
    Ça fait plaisir de voir qu'il a pris des cours de chant !
  • Utilisateur supprimé
    14/03/2019 à 07:44
    • En réponse à Utilisateur supprimé #142 le 14/03/2019 à 07:44 :
    • « Ça fait plaisir de voir qu'il a pris des cours de chant ! »
    Tu as regardé jusqu'au bout au moins, avant de critiquer ?
  • atheofv
    14/03/2019 à 07:59
    en 129 (après JC) Charmagnac disait : "La bonne taille c'est celle qui donne à la main d'un homme la forme d'une louche à potage."
    On dit aussi que la coupe de champagne a été modelée sur le sein de la Pompadour.
    Mais alors que penser des flutes ?
  • Utilisateur supprimé
    14/03/2019 à 08:10
    • En réponse à atheofv #144 le 14/03/2019 à 07:59 :
    • « en 129 (après JC) Charmagnac disait : "La bonne taille c'est celle qui donne à la main d'un homme la forme d'une louche à potage."
      On dit a... »
    Oui, mais on n'avait pas spécifié qu'ils viendraient si tôt...
  • joseta
    14/03/2019 à 08:29*
    REDIFFUSION
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (jeu nº 371) Couvre-chefs-2 
    Vous n'avez qu'à trouver les 14 COUVRE-CHEFS dissimulés dans mon texte, pour que je vous tire mon chapeau !
    - Sa...salut, Char...Charlotte...
    - Qu'est-ce qu'il t'arrive ? T'es un peu bègue, hein ? Aujourd'hui...
    - Je suis un homme sensible et te voir me fait tellement plaisir, que j'en bégaye...
    - Tu me prends pour une cloche? Tu sais où j'habite à Cannes, alors ça ne doit pas te faire tant de plaisir, quand tu ne viens jamais me voir !
    - Il faudrait qu'à Cannes ôtiez ce fichu soleil...tu sais bien que je ne supporte pas la chaleur ! Je dois boire de l'eau de forme continuelle..je ne me nourris pratiquement qu'à l'eau...quoique, t'as peut-être raison, je ne sais pas ce qu'est pis dans ma vie, si la chaleur ou ton absence, ha, ha, ha...
    - Pourtant, aujourd'hui tu es là...je suis une fille qu'a potes des plus bizarres !
    - Aujourd'hui, c'était inévitable...je vois que tu allais faire des courses avec ce cabas...mais ce cabas c'est pas un problème pour aller prendre un café, non ?
    - Bien sûr que non ! En plus, je vois le capuchon d'un stylo bic qui dépasse de la poche de ta chemise...j'en profiterai pour noter quelques trucs à acheter...j'ai une mémoire défaillante !
    - Oui, je le porte dans la poche pour faire joli, parce que le bic orne...
    - Hi, hi, hi...Vivement que l'été passe pour qu'on se voit plus souvent !
  • joseta
    14/03/2019 à 08:51
    Au Pays Basque, Leeb errait... 😐
  • DiwanC
    14/03/2019 à 09:07
    • En réponse à Paracas #140 le 14/03/2019 à 06:49* :
    • « Juste un petit bonnet d'âne et puis s'en va.....
      Chui à la bourre ce matin..lisez en buvant le café...
      Germaine s'te plaît, je crois que le... »
    ...si tu veux bien le mettre en ligne.

    Et voilà ! 🙂
    À l'école où nous avons appris l' A B C
    La maîtresse avait des méthodes avancées.
    Comme il fut doux le temps, bien éphémère, hélas !
    Où cette bonne fée régna sur notre classe.
    Avant elle, nous étions tous des paresseux,
    Des lève-nez, des cancres, des crétins crasseux.
    En travaillant exclusivement que pour nous,
    Les marchands d'bonnets d'âne étaient sur les genoux.
  • joseta
    14/03/2019 à 09:12*
    • En réponse à DiwanC #148 le 14/03/2019 à 09:07 :
    • « ...si tu veux bien le mettre en ligne.
      Et voilà ! 🙂
      À l'école où nous avons appris l' A B C »
    Anne avait un nez grec: le beau nez d'Anne.
  • atheofv
    14/03/2019 à 09:44
    Il y a aussi la chirurgie esthétique à Redon (35600)
    Tu vas t'y faire rectifier le pif et tu reviens avec un nez d'Redon.
  • SyntaxTerror
    14/03/2019 à 09:48
    • En réponse à mickeylange #41 le 22/04/2010 à 10:19* :
    • « l’homme qui se plaît à appuyer sa tête sur la poitrine (taille 90 bonnet C) de sa chère et tendre.
      Pourquoi bonnet C ? Bonnet M c’est mieux... »
    Des Antillais à la neige !
    Pas un(e) ne porte un bonnet !
  • Auvergnat
    14/03/2019 à 09:51
    pour une personne calme on dira qu'il a les pieds près des chaussures.
  • DiwanC
    14/03/2019 à 10:20
    Harassé par une course folle, il était sur les rotules.
    Bien qu’affamé - l’estomac dans les talons - il s’était d’abord assoupi ; maintenant il dormait sur ses deux oreilles… profondément… à poings fermés.
    - C’est un brave garçon, disait-on de lui. Il a le cœur sur la main !
    - Brave garçon, certes. Mais quelque peu irascible ! Ne trouvez-vous pas que trop souvent, il a la tête près du bonnet ?
    J’ l’ai eu ! 😄
  • mickeylange
    14/03/2019 à 10:31
    Il y a dans "avoir la tête près du bonnet " une notion de rapidité, de soudaineté dans la colère qu'il n'y a pas dans "grimper aux rideaux." 😉
  • le gone
    14/03/2019 à 11:15
    Une punaise en a fait les frais ! L'origine du mot "bug" vient de cet insecte qui avait provoqué une grosse panne sur l'un des premiers ordinateurs en se collant sur un circuit et en provoquant un court circuit... Le nom bug traduisons punaise lui est resté.
  • le gone
    14/03/2019 à 11:40
    L'aréole est le bout du sein en contact direct avec un bonnet de soutien-gorge. Encore un sens autre pour cette énigme du jour ? Une explication comme une autre.....
  • Utilisateur supprimé
    14/03/2019 à 11:48*
    • En réponse à le gone #155 le 14/03/2019 à 11:15 :
    • « Une punaise en a fait les frais ! L'origine du mot "bug" vient de cet insecte qui avait provoqué une grosse panne sur l'un des premiers ordi... »
    Ah oui, les aventures de Bug Danny !
  • Tricholome
    14/03/2019 à 12:18
    • En réponse à PierreLou #137 le 26/11/2014 à 21:07 :
    • « Au Québec, il y a des gens qui disent : « T'es ben prime ! » Une des acceptions de l'adjectif prime signifie : qui se fâche, s'emporte facil... »
    Y a du fort dans les étages supérieurs. Ou bien c’est que nos têtes maigrissent. Je confirme le 137 de PierreLou. Je crois que c’est un emprunt à l’anglais to prime qu’on utilise encore avec la prononciation anglaise praÏm pour amorcer un moteur ou une pompe, mais qui se prononce à la française pour ce qui est du tempérament.
    Exemples
    On va praÏmer ta minoune = on va essayer de faire démarrer ton tacot
    Y é ben prime, i’ se choque à rien = Il est colérique, il se fâche pour un rien
  • Tricholome
    14/03/2019 à 12:24*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #157 le 14/03/2019 à 11:48* :
    • « Ah oui, les aventures de Bug Danny ! »
    Ha ya yaille, c’est très (synonyme de mauvais). C’est dans des vieux Spirou. Tu aurais pu faire Bugs Bunny, qui est d’ailleurs beaucoup plus amusant. (Je rigole)
  • Tricholome
    14/03/2019 à 12:37*
    • En réponse à DiwanC #153 le 14/03/2019 à 10:20 :
    • « Harassé par une course folle, il était sur les rotules.
      Bien qu’affamé - l’estomac dans les talons - il s’était d’abord assoupi ; maintenant... »
    D'un de nos amis, généreux mais colérique et fort batailleur dans ses jeunes années, on avait imaginé l'épitaphe: Le coeur sur la main, le poing sur la gueule. Il est toujours vivant, alors on attend avant d'en rire sérieusement.