Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir plus d'un tour dans son sac [v]

être très malin ; être débrouillard ; être rusé ; avoir beaucoup de ruse ; avoir beaucoup d'habileté ; avoir beaucoup d'adresse ; savoir faire preuve de ruse et de malice quand la situation l'exige ; ne pas être arrêté par les obstacles ; avoir plus d'une idée en tête

Origine et définition

On sait que la femme transporte tout un tas de choses dans son sac à main.
Si vous avez un besoin soudain d'un hamac, d'une cafetière, d'une tronçonneuse, d'une grue ou même d'une pince à épiler, elle vous retrouve ça aisément au fond de son petit bagage. Elle n'est donc jamais prise au dépourvu et arrive toujours à se débrouiller. Ce qui serait suffisant pour expliquer l'image de notre expression, à part que la justification de la présence du mot 'tour' serait un peu difficile...

Mais le prestidigitateur, l'homme des 'tours' de magie, fait encore mieux, puisque de son sac, il vous sort aussi bien un lapin qu'une femme équipée de son sac à main, lui-même contenant...
Et c'est de lui et de son "sac à malices"' (dénomination officielle) que nous vient cette expression, toujours par allusion à celui qui est capable, grâce au contenu de son sac, de parer à toute éventualité.
En 1851, on disait "avoir bien des tours dans son sac" et ce n'est qu'en 1935 que notre version est apparue.

Exemples

« Croyez-vous qu'ils n'aient pas plus d'un tour dans leur sac pour se débarrasser d'un homme qui voit trop clair ? » Georges Bernanos - Un crime

« Il faut y voir une ruse nouvelle de l'usurier Faust, qui dans l'origine, vendait à poids d'or ces bibles qu'il faisait passer pour de véritables manuscrits, ainsi qu'il lui arriva à Paris en 1466 ; il fit beaucoup de dupes, par cette friponnerie qui prouve que l'adroit compère avait plus d'un tour dans son sac, et qu'il était, dans toute la force du terme, ce qu'on est convenu d'appeler un homme d'affaires. »
Edmond Werdet - Histoire du livre en France depuis les temps les plus reculés jusqu'en 1789

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand mehr als eine Sache in petto haben avoir plus d'une chose en réserve
Allemand mit allen Wassern gewaschen sein être lavé avec toute les eaux
Allemand etwas auf dem Kasten haben en avoir sur la caisse
Anglais (USA) to have more than one string to his bow avoir plus d'une corde à son archet
Anglais to have more than one trick up one's sleeve avoir plus d'un tour en haut de sa manche
Anglais to know one trick or two connaître un tour ou deux
Anglais (USA) to have a few tricks up one's sleeve avoir quelques tours dans sa manche
Arabe (Algérie) خندو خانم سليمان في صبعو il a la bague de Salomon à son doigt
Chinois jiào tù sàn kù à lapin futé, trois terriers
Espagnol (Espagne) Saber latin Connaître le latin
Espagnol (Espagne) ser más listo que el hambre être plus malin que la faim
Espagnol (Espagne) tener salida para todo avoir une issue à tout
Espagnol (Espagne) tener un as bajo la manga avoir un as sous la manche
Grec είμαι καπάτσος! είμαι καταφερτζής!! je suis débrouillard!
Hongrois csavaros eszű avoir un esprit sinueux (tortueux)
Hongrois tartogat néhány meglepetést a tarsolyában tenir quelques surprises dans son sac
Hébreu אמצאות רבות באמתחתו (amtsaott rabott beamtakhto) de nombreux efforts dans sa zone armée
Italien saperla lunga la savoir longue
Italien saperne una più del diavolo en savoir une de plus que le diable
Latin habere plus quam unam fraudem in sellis avoir plein de tour dans son bissac
Néerlandais vele pijlen op zijn boog hebben avoir plusieurs flèches sur son arc
Néerlandais niet voor één gat te vangen zijn n'être pas à attraper devant un seul trou
Néerlandais gehaaid zijn être roublard
Néerlandais een slimme vogel zijn être un oiseau main
Néerlandais de trukendoos opentrekken ouvrir le tiroir à trucs
Néerlandais (Belgique) van alle markten thuis zijn se sentir à son aise sur tous les marchés
Néerlandais (Belgique) niet voor één gat te vangen zijn ne pas se faire attraper dans / devant un seul trou
Néerlandais poesje slim en vosje sluw zijn être le chaton doué ensemble avec le petit renard rusé.
Néerlandais iets uit de hoge hoed toveren .......... (en niet alleen maar een konijn) sortir quelque chose du haut-de-forme (et pas uniquement sortir un lapin du chapeau)
Portugais (Brésil) é o cúmulo c'est le comble
Portugais (Brésil) ficar a ver navios rester à voir les bateaux
Portugais (Brésil) ter uma carta na manga avoir une carte à jouer dans la manche
Portugais (Portugal) dar nó em pingo d'água nouer en gouttelette d’eau
Roumain a avea nişte aşi în mânecă avoir des as dans la manche
Roumain a la şme à la façon des rusés
Roumain a fi uns cu toate alifiile être oint de toutes les pommades
Slovaque Všetkými masťami mastený. Graissé avec toutes les pommades.
Slovaque vynájsť sa trouver une solution à tout
Suédois vara hemma på alla områden être à son aise sur tous les terrains
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir plus d'un tour dans son sac » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Avoir plus d'une tour dans son Mac.
  • Avoir plus d'un four dans son bac
  • Avoir plus d'un jour pour passer le bac
  • Avoir plus d'un trou dans son sac

Commentaires sur l'expression « avoir plus d'un tour dans son sac » Commentaires

  • le gone
    28/04/2017 à 20:00
    J'ai pensé la même chose ! la jalousie de Bouba me fait rire 🙂
    Pour les posts je ne compte plus les essais !
  • SyntaxTerror
    28/04/2017 à 20:10*
    • En réponse à le gone #130 le 28/04/2017 à 18:16 :
    • « A une époque on disait "ça vaut dix ou cent sacs" et puis après c'était dix ou cent balles. La thune est apparue plus tard et j'oublie plein... »
    La thune est apparue plus tard
    T'es sur ? Dans mon enfance, la thune, c'était la pièce de cent sous, cinq francs, devenue cinq centimes en "francs lourds".
    Tiens, pour toi, j'en mets deux dans l'bastringue.
  • le gone
    28/04/2017 à 20:15*
    • En réponse à SyntaxTerror #142 le 28/04/2017 à 20:10* :
    • « La thune est apparue plus tard
      T'es sur ? Dans mon enfance, la thune, c'était la pièce de cent sous, cinq francs, devenue cinq centimes en "... »
    Dans le langage populaire cette expression "thune" est apparue après. Mais tu viens de me montrer le contraire... disons que ce terme a duré longtemps.
    Bon, à demain.
  • Utilisateur supprimé
    28/04/2017 à 20:20*
    • En réponse à Paracas #136 le 28/04/2017 à 19:01 :
    • « Oué bon ça va, on va pas non plus faire la olà... »
    Holà, holà, ça va comme ça !
  • Utilisateur supprimé
    28/04/2017 à 20:30
    • En réponse à Utilisateur supprimé #144 le 28/04/2017 à 20:20* :
    • « Holà, holà, ça va comme ça ! »
    Même que le ressac, il berce le sommeil des menhirs !
  • SyntaxTerror
    28/04/2017 à 21:55*
    • En réponse à le gone #143 le 28/04/2017 à 20:15* :
    • « Dans le langage populaire cette expression "thune" est apparue après. Mais tu viens de me montrer le contraire... disons que ce terme a duré... »
    En effet, l'argot, c'est comme la mode, un éternel recommencement. J'avais autant été surpris d'entendre utiliser de nouveau le mot "thune" que quand j'avais entendu des jeunes parler verlan, comme les vieux de mon enfance. Ça aussi, ça passe. J'ai un copain qui enseigne le Français à des sixièmes dans notre banlieue populaire, l'autre jour, un mot de verlan lui a échappé; il a été étonné de constater que presque personne n'avait compris.
  • Utilisateur supprimé
    28/04/2017 à 22:03
    • En réponse à SyntaxTerror #146 le 28/04/2017 à 21:55* :
    • « En effet, l'argot, c'est comme la mode, un éternel recommencement. J'avais autant été surpris d'entendre utiliser de nouveau le mot "thune"... »
    Comprends-tu "ire man" ?
  • ralalaaaa931
    28/04/2017 à 23:05
    • En réponse à Paracas #106 le 28/04/2017 à 06:58* :
    • « est souvent trop lourd
      C'est là un des grands mystères de l'humanité.....Voici très bientôt trois fois vingt décennies que je trimballe mes... »
    NAN ! Faut pas généraliser. Je ne me maquille pas (ceux à qui je ne plais pas ont le droit de regarder ailleurs ! lol) et chez moi ce qui pèse le plus c'est le gros cahier de mots croisés que je traîne partout (à cause des pauses café toute seulette ou des salles d'attente où tout le monde saute sur son smart-I-phone qui me donne envie de mordre !) Et à la caisse, ma CB ou mes sous sont dans la main dès que la caissière dit "Ting, ça fait tant" ! Mais je te pardonne pour cette fois à cause de l'image gronounours etc...
  • ralalaaaa931
    28/04/2017 à 23:09
    • En réponse à Mourguette34 #107 le 28/04/2017 à 07:58 :
    • « Quand les couturiers et autres fabricants de vêtements équiperont ENFIN les vestes et manteaux féminins d'UNE POCHE INTERIEURE
      destinée au... »
    Vrai ! Je ne me suis mise aux jeans que parce qu'ils ont des poches... Le sac à main c'est plutôt pour les mots croisés. Ça ne m'empêche pas de râler parce qu'il faut réparer les poches à cause des clés... 😄
  • ralalaaaa931
    28/04/2017 à 23:15
    • En réponse à DiwanC #110 le 28/04/2017 à 08:32* :
    • « B'jour M'dame !
      Merlin et son sac à déménager ! J'adore ! 😄
      Celui de Marie n'est pas mal non plus ! Regardez...
      Je prends juste un grand b... »
    J'avais bien aimé ce film, oui. Merci ! Faut sourire dans la vie, faut sourire à la vie... Il n'y a pas à dire, Merlin et Marie sont bien équipés, nous il nous aurait fallu un camion...
  • deLassus
    30/01/2021 à 04:48*
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition et les exemples sont en tous points conformes à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français (2011).

    Mais dans le Livre, le dernier paragraphe du chapitre Origine et définition est ainsi rédigé :
    " Si ce n'est qu'en 1935 que la forme actuelle de notre expression est apparue, en 1851, on disait "avoir bien des tous dans son sac" et Jean de La Fontaine, en 1678, utilisait déjà "avoir cent ruses au sac" avec le même sens."

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • deLassus
    03/03/2021 à 00:06
    • En réponse à deLassus #151 le 30/01/2021 à 04:48* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et les exemples sont en tous points conformes à ce qu'on tro... »
    Après relecture du Livre, je précise que God a donné, en sous-titre de cette page, une seule signification, que voici :
    "Trouver toujours le moyen de résoudre une difficulté".
    Sans autre commentaire...
  • Bichem
    03/03/2021 à 05:44*
    • En réponse à Paracas #105 le 28/04/2017 à 04:13* :
    • « Notre ami Georges a empli son sac de baisers.
      C'est y pas mignon ça?
      Quand ils eurent épuisé leur grand sac de baisers,
      Quand, de tant s'em... »
    Et hop ! J'ai trouvé le bouton marche, pchiiiitchtt café !!!!
    AVOIR PLU D'UN TOUR DE DANSE, Honssac. 2021
    I
  • Utilisateur supprimé
    03/03/2021 à 08:21
    • En réponse à Bichem #153 le 03/03/2021 à 05:44* :
    • « Et hop ! J'ai trouvé le bouton marche, pchiiiitchtt café !!!!
      AVOIR PLU D'UN TOUR DE DANSE, Honssac. 2021
      I »
    Alors là... 😄
  • atheofv
    03/03/2021 à 08:52
    Une petite en ce début mars :

    Faire volte-face

    Et sa définition que je ne perçois pas trop bien :

    avouer une faute commise
  • atheofv
    03/03/2021 à 09:00
    Et une qui me plait bien :

    à satiété

    Les exemples sont comme dirait DeLassus de style godesque, et presque documentés !
    Il manque juste les titres...

    Pourtant elle était encore très petite-fille, très gourmande, et s'efforçait de voler jusqu'à moi pour manger à satiété, dès que j'avais l'imprudence de la regarder. -- George Sand (1804-1876)
    Chacun des deux interlocuteurs répéta à satiété ses griefs, sans vouloir reconnaître et prendre en considération ceux de l'adversaire. -- Albert Vandal (1853-1910)
  • joseta
    03/03/2021 à 09:49*
    REDIFFUSION

    LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 36) Synonymes
    Découvrez, dans le texte ci-dessous, 11 synonymes de 'CONTENANT'.
    Vous trouverez rapidement du jeu son contenu, compte tenu de votre habileté.

    Denis alla trouver sa fiancée...
    - Salut, chérie, c'est Pâques et...j'aimerais qu'on parte quelques jours; j'ai pris un dépliant,
    regarde ! c'est pas mal ce qu'offre cette agence de voyages...on y va Lise ?
    - Et c'est où?
    - En bas, Luchon !
    - T'es sûr que c'est pas une offre pour ballots ça ?
    - Non, d'habitude on nous saque, mais là ça a l'air chic et pas cher !
    - J'ai eu une panne hier, de voiture, et une fois qu'elle sera réparée, il ne me restera pas un sou !
    en plus, je me suis blessée au pied et j'en boîte...
    - Alors, tu ne veux pas y aller ?
    - Même si ce qu'offrait cette agence fusse gratuit, je n'irais pas: à cause de mon pied; je ne suis bien qu'au lit ! Mais...ce n'est que partie remise !
  • atheofv
    03/03/2021 à 10:08
    • En réponse à joseta #157 le 03/03/2021 à 09:49* :
    • « REDIFFUSION

      LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 36) Synonymes
      Découvrez, dans le texte ci-dessous, 11 synonymes de 'CONTENANT'. »
    10

    En un tour de sac main
  • atheofv
    03/03/2021 à 10:11*
    Quand on était jeune et encore beau, on faisait du camping.

    On pouvait proposer à sa dulcinée de faire un tour dans son sac (de couchage bien sûr)


    Quand on était jeune et encore belle etc.
    ça marche aussi pour la gente féminine.
  • deLassus
    03/03/2021 à 10:15*
    • En réponse à atheofv #156 le 03/03/2021 à 09:00 :
    • « Et une qui me plait bien :

      à satiété »
    Il manque juste les titres...

    Il suffit de demander : les titres et plus encore !

    George Sand : Histoire de ma vie ; tome 1, 1855. cette page.

    Albert Vandal : Le passage du Niémen, chap. 2, Revue des deux mondes, 1894. cette page, faire Ctrl F + interlocuteurs

    PS J’avais moi-aussi signalé hier avoir trouvé par hasard des exemples reversiens du même bel acabit. (expressions Jurer ses grands dieux et Beau parleur, mon commentaire).
    Je forme le vœu qu’il s’agisse d’une nouvelle mode chez nos amis ! Si c'est le cas, ce n'est pas encore une déferlante...