Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

prendre de la bouteille [v]

vieillir ; acquérir de l'expérience ; acquérir de la maturité

Origine et définition

Ceux qui ont eu l'occasion de savourer un verre de Pommard 59 savent ce que prendre de la bouteille signifie pour un vin de garde.
Cette expression a d'abord été associée uniquement aux vins et autres alcools, ce qui se comprend aisément pour un liquide qui vieillit en bouteille, même si la syntaxe bizarre ne semble pas être expliquée (en quoi un alcool "prend-il" de la bouteille dans laquelle il se trouve ?)

Puis, par extension, elle s'est appliquée à tout ce qui vieillit, l'Homme en particulier.
Par analogie avec le vin qui se bonifie, elle s'utilise souvent pour désigner quelqu'un qui a acquis ou va acquérir de l'expérience ou de la maturité avec le temps. Mais on l'emploie aussi simplement en synonyme de 'vieillir', sans autre sous-entendu, tant on sait bien qu'un vin ne se bonifie pas forcément dans sa cave, derrière les fagots.

Exemples

« Et moi qui pensais que François, dès qu'il aurait pris un peu de bouteille, pourrait me remplacer! C'est moi qui vais être forcé de tenir le temps d'une génération de plus. »
Maurice Druon - Les Grandes familles

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand in die Jahre kommen entrer dans l'âge
Anglais (USA) To get [some time or experience] under one's belt Prendre [du temps ou de l'expérience] sous sa ceinture
Arabe (Algérie) شخص معتق في المهنة une personne qui a vieilli dans le métier
Espagnol Peinar canas Peigner des cheveux blancs
Espagnol (Argentine) avivar a alguien / avivarse animer, exciter le feu a quelqu'un
Espagnol (Argentine) madurar murir
Espagnol (Espagne) entrar en años entrer dans l'âge
Espagnol (Espagne) Estar curtido Avoir la peau dure (= Être rompu / Avoir l'habitude)
Espagnol (Espagne) Tener muchas tablas / Tener tablas Avoir beaucoup de planches / Avoirs des planches (= Avoir de l'expérience)
Français (Canada) prendre du galon prendre de l'expérience
Français (Canada) prendre du métier
Français (Canada) Prendre du vieux
Hébreu האריך ימים (hèèrikh yamim) il est long
Italien farsi vecchio se faire vieux
Italien invecchiare vieillir
Italien maturare mûrir
Italien stagionare affiner
Néerlandais ouder en wijzer worden plus vieux et plus sage
Néerlandais de vrucht der ervaring rijpt niet aan jonge takken le fruit de l'expérience ne mature/mûrit pas sur des pousses jeunes
Néerlandais een oude rat/rot zijn être un vieux rat
Portugais (Portugal) ficar maduro mûrir
Roumain a se coace (la cap) mûrir (à la tête)
Roumain a fi vulpe batrana être vieux renard
Roumain a se coace se cuire
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « prendre de la bouteille » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « prendre de la bouteille » Commentaires

  • Bichem
    16/02/2021 à 18:22*
    • En réponse à joseta #320 le 16/02/2021 à 18:00* :
    • « https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/68/Dicentrarchus_labrax01.jpg/1200px-Dicentrarchus_labrax01.jpg
      Comme celui-là ? »
    Aussi, je pensais à la pression🍺
  • deLassus
    16/02/2021 à 18:22
    • En réponse à joseta #320 le 16/02/2021 à 18:00* :
    • « https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/68/Dicentrarchus_labrax01.jpg/1200px-Dicentrarchus_labrax01.jpg
      Comme celui-là ? »
    En prévision du match de ce soir : c'est un bar, ça ???
  • joseta
    16/02/2021 à 18:40
    • En réponse à deLassus #322 le 16/02/2021 à 18:22 :
    • « En prévision du match de ce soir : c'est un bar, ça ??? »
    😄 😄
    Excellent !!!
  • joseta
    16/02/2021 à 18:42
    • En réponse à Bichem #321 le 16/02/2021 à 18:22* :
    • « Aussi, je pensais à la pression🍺 »
    🙂 Moi, je pensais aux deux...
  • SyntaxTerror
    16/02/2021 à 18:52
    • En réponse à joseta #313 le 16/02/2021 à 17:00* :
    • « - Tu viens avec nous Juju, on va déguster des vins portuguais...
      - je 'm'adhère' !

      1.- EAU-DE-VIE (À l'aude vit) »
    Il n'y a guère que le cynar qui était un peu caché et que je ne connaissais pas.

    portugais n'a pas besoin d'un deuxième "u". Le portugais est gai, l'Espagnol est gnôle ...
  • Bichem
    16/02/2021 à 19:18*
    • En réponse à joseta #324 le 16/02/2021 à 18:42 :
    • « 🙂 Moi, je pensais aux deux... »
    La pression hydro Stat hic en plongée sous marine, 😉
  • joseta
    16/02/2021 à 19:23*
    • En réponse à SyntaxTerror #325 le 16/02/2021 à 18:52 :
    • « Il n'y a guère que le cynar qui était un peu caché et que je ne connaissais pas.

      portugais n'a pas besoin d'un deuxième "u". Le portugais... »
    Je t'ai écouté, j'ai ouvert mes portugaises...Merci.
  • Utilisateur supprimé
    16/02/2021 à 19:27*
    • En réponse à Bichem #326 le 16/02/2021 à 19:18* :
    • « La pression hydro Stat hic en plongée sous marine, 😉 »
    Moi aussi j'ai fait de la plongée parce qu'on m'avait dit que dans le fond j'étais pas con.
  • Bichem
    16/02/2021 à 19:29*
    • En réponse à deLassus #322 le 16/02/2021 à 18:22 :
    • « En prévision du match de ce soir : c'est un bar, ça ??? »
    Barca hahaha! I mais pourquoi une cédille au C ?
  • joseta
    16/02/2021 à 19:41*
    • En réponse à Bichem #329 le 16/02/2021 à 19:29* :
    • « Barca hahaha! I mais pourquoi une cédille au C ? »
    Le Barça (appelé ainsi par tout le monde) est l'abréviation du F.C. Barcelone: MON ÉQUIPE !
    À 21 heures, en Coupe des Champions, le Barça reçoit le Paris-St Germain.
  • Bichem
    16/02/2021 à 19:42
    Prendre 1/2 bouteille est égal à :
    1️⃣ 50 cl
    2️⃣ 37,5 cl
    3️⃣ Moitié prix
    4️⃣ Pinte
  • Bichem
    16/02/2021 à 19:48
    • En réponse à joseta #330 le 16/02/2021 à 19:41* :
    • « Le Barça (appelé ainsi par tout le monde) est l'abréviation du F.C. Barcelone: MON ÉQUIPE !
      À 21 heures, en Coupe des Champions, le Barça r... »
    Te deseo una Buena tarde
  • Utilisateur supprimé
    16/02/2021 à 19:52
    • En réponse à Utilisateur supprimé #328 le 16/02/2021 à 19:27* :
    • « Moi aussi j'ai fait de la plongée parce qu'on m'avait dit que dans le fond j'étais pas con. »
    Et quand je fais de la plongée, je prends ma bouteille d'air.
  • Utilisateur supprimé
    16/02/2021 à 19:54*
    • En réponse à joseta #330 le 16/02/2021 à 19:41* :
    • « Le Barça (appelé ainsi par tout le monde) est l'abréviation du F.C. Barcelone: MON ÉQUIPE !
      À 21 heures, en Coupe des Champions, le Barça r... »
    En plus du Barça, tu peux mettre aussi une cédille à "reçoit". 😄
  • Utilisateur supprimé
    16/02/2021 à 19:55*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #333 le 16/02/2021 à 19:52 :
    • « Et quand je fais de la plongée, je prends ma bouteille d'air. »
    Et au #337, Boubou essaie de me pomper l'air, ce qui me plonge dans... 😄
  • Bichem
    16/02/2021 à 19:57*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #333 le 16/02/2021 à 19:52 :
    • « Et quand je fais de la plongée, je prends ma bouteille d'air. »
    Tu ne manques pas d'air en #311 de nous saouler avec l'apnée 😀
  • joseta
    16/02/2021 à 20:28
    • En réponse à Utilisateur supprimé #334 le 16/02/2021 à 19:54* :
    • « En plus du Barça, tu peux mettre aussi une cédille à "reçoit". 😄 »
    Oups ! ReÇu 5 sur 5 ! C'est corrigé...Merci.
  • joseta
    16/02/2021 à 20:48
    Deux copains au bistrot...
    - Qu'est-ce que tu prends ?
    - tu sais bien que j'adore la suze âne...
    - quelle Suzanne ? Je la connais ?

    Bon, je vais voir mon Barça ! À demain !
  • joseta
    16/02/2021 à 20:51
    Je préfère une cure à Saux...
    Allez, ciao !
  • Pierre Lincourt
    18/02/2021 à 22:12
    L’expression « prendre du galon » donnée comme équivalent à l’expression de départ veut plutôt dire monter dans l’échelle sociale ou de direction. Une personne peut avoir beaucoup d’expérience et ne pas prendre du galon. Quant à la suggestion, également pour le Canabec *, prendre du vieux, elle n’est probablement pas utilisée comme tel.
    *le Canabec est une façon humoristique d’unir le Canada et le Québec)