Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

bayer aux corneilles [v]

regarder en l'air ; rester sans rien faire ; se pogner le cul ; perdre son temps en regardant en l’air niaisement ; rêvasser

Origine et définition

Le verbe bayer qui signifie "avoir la bouche ouverte" ne doit pas être confondu avec bâiller.
Quant aux corneilles, au XVIe siècle, elles désignaient des objets insignifiants, sans importance. Ce terme pouvait aussi bien désigner l'oiseau (), présent en grande quantité à cette époque, que le fruit du cornouiller ().
Bayer aux corneilles voulait donc dire "rester bouche ouverte à regarder en l'air, contempler ou désirer des choses sans intérêts".

Exemples

; Qu'est-ce que vous faites à bayer aux corneilles ?
Sortez-moi de là, au lieu de bayer aux corneilles !
Je commençais à penser que vous ne viendriez pas, que peut-être vous bayiez aux corneilles.
Pas le temps de bayer aux corneilles, Moneypenny.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand löcher in die Luft starren regarder fixement des trous dans l'air
Allemand maulaffen feilhalten mettre en vente des singes de gueule
Allemand in's Nachtkastel schauen regarder la table de chevet
Anglais to have one's head in the clouds avoir la tête dans les nuages
Arabe (Maroc) chiych addabbane chasse les mouches
Espagnol (Argentine) andar por las nubes marcher entre les nuages
Espagnol (Argentine) estar paspando moscas rester en chassant des mouches
Espagnol (Espagne) estar a la lluna de València être dans la lune de Valence
Espagnol (Espagne) estar en Babia être à Babia
Espagnol (Espagne) estar en el limbo être dans les limbes
Espagnol (Espagne) estar en las nubes être dans les nuages
Espagnol (Espagne) estar pensando en las mÉtats-Unisrañas penser aux mÉtats-Unisraignes
Espagnol (Espagne) quedarse embobado rester bouche bée
Français (Canada) compter les mouches
Hongrois bámul a fejéből regarder depuis sa tête
Hébreu תהה ובהה (taha ouvahaho) curieux et direct
Hébreu חבק את ידיו זמן embrasse ses mains pour le temps
Hébreu מרחף באוויר (merakhèf baavir) vol stationnaire dans les airs
Hébreu חימם את הכיסא réchauffé la chaise
Hébreu הרג זמן (harag zmann) temps mort
Italien avere la testa fra le nuvole avoir la tête dans les nuages
Italien stare con il naso per aria rester avec le nez en l'air
Néerlandais kringetjes spugen cracher des ronds
Néerlandais naar de hemel staren avoir les yeux fixés vers le ciel
Néerlandais voor zich uit staren fixer le vide devant soi
Portugais (Brésil) estar nas nuvens être dans les nuages
Portugais (Brésil) estar viajando être en train de voyager
Roumain a avea capul in nori avoir la tête dans les nuages
Roumain a căsca gura la bayer à
Russe витать в облаках planer dans les nuages
Russe считать ворон compter les corneilles
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « bayer aux corneilles » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « bayer aux corneilles » Commentaires

  • #61
    <inconnu>
    27/08/2013 à 09:37*
    • En réponse à <inconnu> #60 le 27/08/2013 à 09:34 :
    • « Pour leurs bombardements en piqué pendant la guerre, les Allemands utilisaient des choucas. »
    Geai dit que c’était à freux, il n’y avait pas pie que ça.
  • #62
    Paracas
    27/08/2013 à 09:53
    • En réponse à <inconnu> #61 le 27/08/2013 à 09:37* :
    • « Geai dit que c’était à freux, il n’y avait pas pie que ça. »
    C’est chouette ces jeux de mots.......
  • #63
    <inconnu>
    27/08/2013 à 09:55*
    • En réponse à Paracas #62 le 27/08/2013 à 09:53 :
    • « C’est chouette ces jeux de mots....... »
    Les chouettes ne sont pas des corps vidés et pourtant il a bien fallu le faire pour les empailler.
  • #64
    Paracas
    27/08/2013 à 10:14
    • En réponse à <inconnu> #63 le 27/08/2013 à 09:55* :
    • « Les chouettes ne sont pas des corps vidés et pourtant il a bien fallu le faire pour les empailler. »
    Tu croâ ca toi ?
  • #65
    deLassus
    27/08/2013 à 10:25*
    • En réponse à Paracas #64 le 27/08/2013 à 10:14 :
    • « Tu croâ ca toi ? »
    Je trouve que tous ces jeux de mots sur les oiseaux sont oiseux.
    Comme disait l’autre (qui déjà ?) : mais non, je rigoooooooooooooole !
  • #66
    joseta
    27/08/2013 à 11:00
    • En réponse à Paracas #62 le 27/08/2013 à 09:53 :
    • « C’est chouette ces jeux de mots....... »
    T’es gai comme un pinson ?
  • #67
    joseta
    27/08/2013 à 11:08
    • En réponse à deLassus #65 le 27/08/2013 à 10:25* :
    • « Je trouve que tous ces jeux de mots sur les oiseaux sont oiseux.
      Comme disait l’autre (qui déjà ?) : mais non, je rigoooooooooooooole ! »
    Dans un jardín d’animaux, le volatile est soumis à certaines règles, qu’on appelle:
    loi zoo.
  • #68
    saharaa
    27/08/2013 à 11:35
    "rester bouche ouverte à regarder en l’air, contempler ou désirer des choses sans intérêts".

    C’est l’image de ceux qui bâillent (*) aux chimères
    Cependant qu’ils sont en danger,
    Soit pour eux, soit pour leurs affaires.

    (*) verbe confondu avec bayer ou béer, veut dire ici : regarder avec étonnement
    cette page
  • #69
    joseta
    27/08/2013 à 11:39
    L’oiseau, quand il a bien mangé, il a puffin.
  • #70
    comte_arebours
    27/08/2013 à 11:47
    Alcali, comme prénom pour un volatile, c’est mignon n’est-ce pas ?
  • #71
    joseta
    27/08/2013 à 11:50
    DEVINETTE
    Quand un condor se faufile dans un appartement, quelle est la pièce qu’il aime le plus ?
    - la chambre à coucher, parce que c’est là ’qu’on dort’.
  • #72
    comte_arebours
    27/08/2013 à 12:06
    Charade :
    Mon 1er est un oiseau qui passe, une rondelle de saucisson dans le bec,
    Mon 2ème est un oiseau qui passe, une rondelle de saucisson dans le bec,
    Mon 3ème est un oiseau qui passe, une rondelle de saucisson dans le bec,
    Mon 4ème est un oiseau qui passe, une rondelle de saucisson dans le bec,
    Mon 5ème est un oiseau qui passe, une rondelle de saucisson dans le bec,
    Mon 6ème est un oiseau qui passe, une rondelle de saucisson dans le bec,
    Et mon tout est une saison.
    Réponse : c’est le printemps, parce que les six rondelles sont de retour.
  • #73
    joseta
    27/08/2013 à 12:18
    • En réponse à comte_arebours #72 le 27/08/2013 à 12:06 :
    • « Charade :
      Mon 1er est un oiseau qui passe, une rondelle de saucisson dans le bec,
      Mon 2ème est un oiseau qui passe, une rondelle de saucisso... »
    Le PRINTEMPS ?
    Pourtant, à voir l’énoncé, c’est plutôt monAUTOMNE.
    (en tout cas, ça n’a pas ÉTÉ très d’HIVER)
  • #74
    Paracas
    27/08/2013 à 12:19
    • En réponse à joseta #66 le 27/08/2013 à 11:00 :
    • « T’es gai comme un pinson ? »
    Et si t’es gai, ris donc !
  • #75
    Paracas
    27/08/2013 à 12:20
    • En réponse à deLassus #65 le 27/08/2013 à 10:25* :
    • « Je trouve que tous ces jeux de mots sur les oiseaux sont oiseux.
      Comme disait l’autre (qui déjà ?) : mais non, je rigoooooooooooooole ! »
    je me doutais bien que tu n’allais pas nous voler dans les plumes !
  • #76
    Paracas
    27/08/2013 à 12:24
    • En réponse à comte_arebours #72 le 27/08/2013 à 12:06 :
    • « Charade :
      Mon 1er est un oiseau qui passe, une rondelle de saucisson dans le bec,
      Mon 2ème est un oiseau qui passe, une rondelle de saucisso... »
    Mon premier est un gendarme qui rentre à la caserne....
    Mon deuxième est un gendarme qui rentre à la caserne
    Mon troisième est un gendarme qui rentre à la caserne
    Mon quatrième est un gendarme qui rentre à la caserne
    Mon cinquième est un gendarme qui rentre à la caserne
    Mon sixième est un gendarme qui rentre à la caserne
    Mon tout est ce que l’on dit en alsace au printemps
    réponse: Les six cognes sont de retour.........
  • #77
    Paracas
    27/08/2013 à 12:27
    • En réponse à joseta #73 le 27/08/2013 à 12:18 :
    • « Le PRINTEMPS ?
      Pourtant, à voir l’énoncé, c’est plutôt monAUTOMNE.
      (en tout cas, ça n’a pas ÉTÉ très d’HIVER) »
    Etonnamment monotone et lasse est ton âme en mon automne, hélas !
    Vers holorime de Louise de Vilmorin......🙂
  • #78
    Paracas
    27/08/2013 à 12:28
    • En réponse à saharaa #68 le 27/08/2013 à 11:35 :
    • « "rester bouche ouverte à regarder en l’air, contempler ou désirer des choses sans intérêts".
      C’est l’image de ceux qui bâillent (*) aux chi... »
    Je la connaissais pas celle là..........
  • #79
    Paracas
    27/08/2013 à 12:33
    • En réponse à comte_arebours #70 le 27/08/2013 à 11:47 :
    • « Alcali, comme prénom pour un volatile, c’est mignon n’est-ce pas ? »
    Mon premier a été volé,
    Mon deuxième se bourre comme une pipe,
    Mon troisième vaut cent francs,
    Mon tout est une voiture légère.
    Mon premier est Til parce que Alcali volatil (Alcali vola Til)
    Mon deuxième est bu parce que Bucéphal, et que Phalsbourg (Bu c’est Phale et Phale s’bourre)
    Mon troisième est ry parce rivoli, que Lycée Saint-Louis et que Saint Louis c’est cent francs (Ry vaut Ly - Ly c’est cinq louis).
    Mon tout est Tilbury.
    Cette charade à tiroir ’ach’ment chiadée est de Victor Hugo
  • #80
    DiwanC
    27/08/2013 à 13:11*
    Les voisins du dessus ont tant et si bien décortiqué cette expression qu’il ne reste plus grand chose à se mettre sous la dent, comme dirait l’autre*, bavard impénitent s’il en est !
    Ceci pourtant** : le bée, de bouche bée a produit abée (1444), l’ouverture par laquelle tombe l’eau qui fait aller le moulin.
    Et ceci encore** : il y a bouche bée et aussi gueule bée qui va donner - devinez quoi… - eh oui ! bégueule, qu’on utilise pour qualifier une femme ridiculement prude. Mais un homme aussi peut être bégueule… ou non. Ainsi Voltaire qui écrit dans une lettre : Non, mon cher, je ne suis pas si bégueule ; je vous aime de tout mon coeur ; …
    *deLassus, si parfois tu me lis…
    **avec l’aide d’Alain Rey.