Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ca ne vaut pas un fifrelin [exp]

ça n'a aucune valeur ; ça ne vaut rien

Origine et définition

Le fifrelin serait-il de la peau de balle ?
Si l'on en croit les bons dictionnaires, ce n'est pas du tout le cas, même s'il a la même valeur figurée.
Cette expression date du milieu du XIXe siècle et le mot 'fifrelin', apparu quelques années auparavant, est un dérivé de l'allemand 'Pfifferling' qui signifiait à la fois 'girolle' (oui, le champignon !) et "objet sans valeur" et qu'on trouvait dès le XVIe siècle dans la locution "das ist keinen Pfifferling wert" qui signifiait "cela ne vaut rien".
Chez nous, ce mot a désigné de la menue monnaie ou des petites choses, et la locution "pas un fifrelin" voulait dire "pas un sou".
Autrement dit, le fifrelin avait et a toujours à peu près la même valeur que la tripette, les nèfles ou les prunes ("Pour des prunes").

Compléments

On peut noter qu'à la fin du XIXe siècle, 'fifrelin' a donné 'fifre', terme péjoratif appliqué à une personne sans valeur et qu'il nous en est resté aujourd'hui le mot "sous-fifre" pour désigner un subalterne insignifiant.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das ist keinen Schuss Pulver wert ca ne vaut pas un coup de poudre
Allemand das/Jemand ist keinen Pfifferling wert ça/Quelqu'un ne vaut pas une girolle/chanterelle
Anglais it's not worth a penny ca ne vaut pas un penny
Anglais it's worth nothing / It's worth next to nothing ça ne vaut rien / Ça ne vaut pratiquement rien
Anglais (USA) it ain't worth a plug nickel ça vaut pas un sou troué
Anglais (USA) not worth a tinker's damn ne vaut pas la malédiction d'un rétameur,1,2019-08-23 01:51:11
Espagnol (Espagne) non valer un comino ne pas valoir un cumin
Espagnol (Espagne) no vale un pimiento ça ne vaut pas un piment
Espagnol (Espagne) no vale un ochavo ca ne vaut pas la moitié d'un quart
Espagnol (Espagne) no vale un duro ca ne vaut pas un douro
Espagnol (Espagne) no vale un bledo ça ne vaut pas une amarante blette
Espagnol (Espagne) eso no vale nada ça ne vaut rien
Espagnol (Espagne) es un cero a la izquierda est un zéro à gauche
Espagnol (Argentine) no vale un pepino/pito ca vaut pas un concombre/sifflet
Espagnol (Argentine) no vale un corno ca ne vaut rien
Français (Canada) ça ne vaut pas de la chnoute
Français (Canada) ça ne vaut pas de la marde ca ne vaut rien
Français (Canada) ça ne vaut pas une cenne ça ne vaut pas grand chose
Hongrois egy fabatkát v. lyukas garast sem ér ça ne vaut pas une girolle/chanterelle
Hébreu כמהו כאין כמוהו כחור של בייגלה (kamohou keayinn kamohou kekhivèr chèl vyygl) l’obscurité est la même que le trou du sac
Italien non vale una h ça ne vaut pas un h
Italien non vale una cicca ça ne vaut pas un clou
Italien non vale un quattrino ne vaut pas un petit sou
Italien non vale un piffero ça ne vaut pas un fifre
Italien non vale niente ça ne vaut rien
Néerlandais (Belgique) dat is gene zak waard ça ne vaut aucun couille /sac
Néerlandais (Belgique) gien sjieke toebak weird - gien roste klute weird cela ne vaut pas une chique de tabac- ne vaut pas un testicule roux
Néerlandais (Belgique) het is geen sikkepit waard ça ne vaut des crottes de chèvre
Néerlandais dat is geen cent waard ça ne vaut pas une centime
Néerlandais geen snars/sodemieter/flikker/donder/bliksem/moer......waard zijn ca ne vaut pas un fifrelin / Ca ne vaut rien
Polonais nie wart złamanego grosza ca ne vaut pas un fifrelin cassé
Polonais niewart z?amanego grosza cele ne vaut pas un sous cassé
Portugais (Brésil) não vale un tostão furado ça ne vaut pas un sou percé
Portugais (Brésil) não vale um peido ça ne vaut pas un pet
Roumain nu face nici cât o ceapă degerată ça ne vaut même un oignon gelé
Roumain face cât o ceapă degerată ca vaut un oignon gelé
Roumain nu face nici doi bani ça ne vaut même deux sous
Roumain nu face nici un chior ça ne vaut même un borgne
Roumain nu valoreaza mai nimic ça ne vaut plus rien
Russe выеденного яйца не стоит ça ne vaut pas un oeuf mangé
Russe ломаного гроша не стоит ça ne vaut pas un fifrelin cassé
Serbe ne vredi ni pisljiva boba ca ne vaut pas un fifrelin
Slovène to ni vredno piskavega oreha ça ne vaut pas une noix creuse
Wallon (Belgique) çoula n' vât nin les qwatt' fiers d'on chin cela ne vaut pas les quatre fers d'un chien
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ca ne vaut pas un fifrelin » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « ca ne vaut pas un fifrelin » Commentaires

  • mickeylange
    27/02/2010 à 20:01
    • En réponse à <inconnu> #100 le 27/02/2010 à 19:55 :
    • « La girolle, cette merveille à « chasser » en forêt peut t’amener à te paumer et là, une bonne boussole, voire un GPS te ramène vite vers le... »
    Le logiciel pour le positionnement en mer me semble hyper compliqué. L’as tu déjà utilisé ?

    ça c’est un crime de lèse Pépé. Si t’es collé samedi tu sauras pourquoi !:’-))
  • Elpepe
    27/02/2010 à 20:07*
    • En réponse à <inconnu> #100 le 27/02/2010 à 19:55 :
    • « La girolle, cette merveille à « chasser » en forêt peut t’amener à te paumer et là, une bonne boussole, voire un GPS te ramène vite vers le... »
    Te paumer en forêt ? Avec ta montre à aiguilles et le soleil, tu as une boussole... Comment ? Il faut du soleil ? Oui. La nuit, sans nuages, tu n’as pas besoin de boussole non plus. Faut juste faire gaffe que les loups ne te choisissent pas comme souper.
    Pour calculer une droite de hauteur, mesurée au sextant, il faut :
    - apprendre à se servir d’un sextant
    - apprendre les calculs, ou les faire faire (deux gros mots -pour le prix d’un- pour la maîtresse de Momolala) par ledit logiciel, par exemple. Dans tous les cas, il est nécessaire de s’être un peu creusé les méninges sur la mécanique astronomique, faute de quoi l’utilisation de ce genre de logiciels demeure hachement sibyllin.
  • DiwanC
    27/02/2010 à 20:07
    • En réponse à mident #98 le 27/02/2010 à 18:59 :
    • « Vous en faites pas tous les deux. Je joue dans la cour de recré d’Expressio depuis pratiquement le début mais je fais partie de celles et c... »
    Merci, Gentil Observateur ! J’ai fait comme toi, j’ai longuement observé... Et puis un jour, à cause d’un pataquès, j’ai sauté par-dessus le grillage de la cour de récré. Je n’ai pas reçu de pierre... juste quelques quolibets (car sont pas toujours tendres les copains de classe).
    Que ça m’a énervée!!!! Forcément, j’ai répondu... Et voilà où j’en suis ! My God ! Dans quel état j’erre !
    Dans l’immédiat, je vais tailler - dans le lin - un pantalon pour le gentil joueur de fifre... et après vais me coucher avant que la déprime ne m’abatte.
  • <inconnu>
    27/02/2010 à 20:10
    Comme dit Jacques27, en lisant fifrelin j’ai sauté les 2 pieds en même temps sur l’idée du fifre, tambour ou mon cher TAMTAM.
    Jamais je n’aurais pensé attérir dans le secteur Girolle, ce nectar en cuisine.
    Et pour faire plaisir à notre marine pépésienne, je n’oublie pas que bien qu’amoureux de notre bonne vieille terre, ses girolles existent grace à l’eau de pluie qui vient d’où ? des nuages, qui se sont formés où ? en mer !
    Rien à faire n y revient toujours.
    Voilà qui va réveiller notre jalou de Mickey et ange
  • <inconnu>
    27/02/2010 à 20:13
    • En réponse à Elpepe #102 le 27/02/2010 à 20:07* :
    • « Te paumer en forêt ? Avec ta montre à aiguilles et le soleil, tu as une boussole... Comment ? Il faut du soleil ? Oui. La nuit, sans nuages,... »
    bof, le loup n’attaque pas l’homme. Faut savoir lui parler...
  • Elpepe
    27/02/2010 à 20:17
    • En réponse à mickeylange #101 le 27/02/2010 à 20:01 :
    • « Le logiciel pour le positionnement en mer me semble hyper compliqué. L’as tu déjà utilisé ?
      ça c’est un crime de lèse Pépé. Si t’es collé s... »
    Pour cette fois, je passe l’éponge. Mais c’est juste parce que le samedi est gravement entamé, hein !
  • Elpepe
    27/02/2010 à 20:19
    • En réponse à DiwanC #103 le 27/02/2010 à 20:07 :
    • « Merci, Gentil Observateur ! J’ai fait comme toi, j’ai longuement observé... Et puis un jour, à cause d’un pataquès, j’ai sauté par-dessus le... »
    Ben quoi, Germaine ? On a ses vapeurs, mainant ? :’-))
  • mickeylange
    27/02/2010 à 20:20
    • En réponse à Elpepe #106 le 27/02/2010 à 20:17 :
    • « Pour cette fois, je passe l’éponge. Mais c’est juste parce que le samedi est gravement entamé, hein ! »
    Un impaire-méable c’est pas trop grave.
  • Elpepe
    27/02/2010 à 20:25
    • En réponse à <inconnu> #104 le 27/02/2010 à 20:10 :
    • « Comme dit Jacques27, en lisant fifrelin j’ai sauté les 2 pieds en même temps sur l’idée du fifre, tambour ou mon cher TAMTAM.
      Jamais je n’a... »
    pour faire plaisir à notre marine pépésienne

    Tout un programme ! Poursuivez...
  • Elpepe
    27/02/2010 à 20:28
    • En réponse à <inconnu> #105 le 27/02/2010 à 20:13 :
    • « bof, le loup n’attaque pas l’homme. Faut savoir lui parler... »
    Et tu lui dis quoi, toi ? "T’as de beaux yeux, mon loup" ? Moi, je grimperais à lo’arbre le plus proche (en forêt, ça ne manque pas, heureusement).
  • mickeylange
    27/02/2010 à 20:32
    • En réponse à Elpepe #109 le 27/02/2010 à 20:25 :
    • « pour faire plaisir à notre marine pépésienne
      Tout un programme ! Poursuivez... »
    As-tu doublé tes amarres pépésiennes ?
  • mident
    27/02/2010 à 20:32
    • En réponse à DiwanC #103 le 27/02/2010 à 20:07 :
    • « Merci, Gentil Observateur ! J’ai fait comme toi, j’ai longuement observé... Et puis un jour, à cause d’un pataquès, j’ai sauté par-dessus le... »
    Nooonnnn... pas de déprime s’te plait !
    Descend bien vite de ton étagère et apprends à lire entre les lignes de ces vilains garnements des deux sexes. Tu verras, c’est pur humour et gentillesse. Même lorsqu’ils te tapent sur les doigts, c’est encore pour te faire rire.
    Bon lin pour le fifre et bonne nuit.
    Aussi à tous ceux encore occupés à jouer.
  • DiwanC
    27/02/2010 à 21:00
    • En réponse à mident #112 le 27/02/2010 à 20:32 :
    • « Nooonnnn... pas de déprime s’te plait !
      Descend bien vite de ton étagère et apprends à lire entre les lignes de ces vilains garnements des... »
    Tu as raison ! Je vais descendre de cette inconfortable étagère ! Mais je vais mettre mes doigts dans mes poches ! M’auront pas ! Et ne t’inquiète pas : j’ai bien compris que tous ces coquins et coquines ne maniaient le verbe que pour mieux rigoler !
    Merci à toi ! 🙂
  • DiwanC
    27/02/2010 à 21:07
    • En réponse à Elpepe #107 le 27/02/2010 à 20:19 :
    • « Ben quoi, Germaine ? On a ses vapeurs, mainant ? :’-)) »
    Tiens ! Bonjour mon Lapin ! Rassure-toi... (si parfois l’angoisse t’étreignait !) : des vapeurs ? Non... un peu de brouillard peut-être... Et ne viens pas me contrarier en me racontant que le brouillard - fines gouttelettes en suspension dans l’air- ressemble fort à de la vapeur !
  • tytoalba
    27/02/2010 à 21:20
    • En réponse à <inconnu> #91 le 27/02/2010 à 17:11 :
    • « Bon anniversaire Totor et tortore bien ton gâteau, avant d’être gaga... 😉 »
    Soit tu es en retard, soit à l’avance. Totor a son anniversaire en septembre. 😉
    Tu as certainement oublié que c’était une rediffusion. 😄
  • <inconnu>
    27/02/2010 à 21:26
    • En réponse à Elpepe #102 le 27/02/2010 à 20:07* :
    • « Te paumer en forêt ? Avec ta montre à aiguilles et le soleil, tu as une boussole... Comment ? Il faut du soleil ? Oui. La nuit, sans nuages,... »
    De nombreux peuples, et pour n’en citer que deux: les Mongols et les Touaregs se contentent du soleil le jour et des étoiles et de la Lune la nuit. Ils n’ont pas de logiciels ou d’ordinateurs portables et ne s’en porte pas plus mal.
    Il nous faut seulement apprendre ou réapprendre à repérer l’étoile polaire.
    Encore que, dans les jeunes générations, il y a déjà qq exceptions...
  • <inconnu>
    27/02/2010 à 21:29
    • En réponse à <inconnu> #105 le 27/02/2010 à 20:13 :
    • « bof, le loup n’attaque pas l’homme. Faut savoir lui parler... »
    Pour cette fois, je passe l’éponge.
    sur le zing du bar, de préférence 😉
  • tytoalba
    27/02/2010 à 21:57
    • En réponse à <inconnu> #116 le 27/02/2010 à 21:26 :
    • « De nombreux peuples, et pour n’en citer que deux: les Mongols et les Touaregs se contentent du soleil le jour et des étoiles et de la Lune l... »
    Le chat aussi comptemple les étoiles à cette page.
  • renoir2
    27/02/2010 à 22:17
    Tiens pour une fois Gougeule ne me parle pas en allemand, il me propose une boutique de numismatique, je vais cliquer pour faire gagner quelques fifrelins à God.
  • Elpepe
    27/02/2010 à 22:27
    • En réponse à mickeylange #111 le 27/02/2010 à 20:32 :
    • « As-tu doublé tes amarres pépésiennes ? »
    Toujours, moussaillon : une garde montante, une garde descendante. Et on recommence.