Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

chat échaudé craint l'eau froide [exp]

on craint jusqu'à l'apparence de ce qui fait souffrir ; toute expérience malheureuse doit servir de leçon de prudence

Origine et définition

L'image de cette expression est très facile à comprendre.
Un chat, un chien ou un hippopotame qui se serait jeté dans un récipient d'eau brûlante (gros, le récipient, pour l'hippopotame) sans savoir qu'elle l'était et l'effet que ça lui ferait, n'oserait même plus tremper une patte dans un récipient d'eau froide, pourtant bien inoffensive, craignant à nouveau de s'y brûler.
Pareillement, un humain, après avoir vécu une expérience désagréable dans un lieu précis ou à cause de quelque chose, aura une forte tendance à se méfier du lieu ou de la chose, la fois d'après (sauf s'il est un peu niais sur les bords).
Cette expression date du XIIIe siècle, sous la forme "chat échaudé craint l'eau". Dans le "Roman de Renart" (XIIe et XIIIe), on trouve aussi "l'échaudé craint l'eau".

Exemples

« Je suis un mari indignement trompé et qui ne veut pas l'être une seconde fois... Chat échaudé craint l'eau froide »
André Theuriet - La maison des deux barbeaux

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Albanais Kush digjet nga qulli, i fryn kosit Celui qui s'est brûlé avec la soupe, souffle même sur le yaourt
Allemand ein gebranntes Kind scheut das Feuer un enfant brûlé craint le feu
Anglais once bitten, twice shy une fois mordu, deux fois plus craintif
Anglais once bitten twice shy une fois mordu deux fois timide
Anglais a burned child dreads the fire un enfant brûlé redoute le feu
Arabe (Tunisie) elli klé degga biha mét celui qui a été piqué en est mort
Arabe (Égypte) اللى اتلسع من الشوربة ينفخ فى الزبادى étant brûlé par du potage, souffle dans le yaourt
Arabe (Maroc) ليى عضو الحنش يخاف من الحبل celui qui se fait mordre par un serpent craint la corde
Arabe yalli kewi el halib, bi nafikh 3al laban celui qui est brulé par le lait, souffle sur le yaourt
Arabe (Algérie) elli qorsou lahnèche, ikhaf mellahbila celui qui a été mordu par un serpent craint la corde
Bulgare парен каша духа une fois brûlé, on souffle sur la soupe
Danois brændt barn skyr ilden enfant brûlé évite le feu
Espagnol (Argentine) el que se quema con leche, ve una vaca y llora celui qui se brûle avec lait, voit une vache et pleure
Espagnol (Espagne) el que se quema con leche, cuando ve una vaca llora celui qui s'échaude avec du lait, quand il voit une vache, il pleure
Espagnol (Espagne) gato escaldado, del agua fría huye chat échaudé fuit l'eau froide
Espagnol (Mexique) el que con leche se quema hasta a el jocoque le sopla celui qui se brûle avec du lait, souffle jusqu'au babeurre
Espagnol (Uruguay) el que se quema con leche ve la vaca y llora celui qui s'est brûlé avec du lait voit la vache et pleure
Français lorsqu'un serpent te mord et que tu vois le ver de terre, tu te méfies de lui
Grec όποιος καεί με το χυλό φυσά και το γιαούρτι celui qui se brûle avec le porridge, souffle même sur le yaourt
Hongrois akit a kígyó megmart, a gyíktól is fél celui qui est mordu par un serpent, craint le lézard
Hébreu משנה מקום משנה מזל (mechané mekom mechané mazal) change beaucoup de chance
Italien can scottato dall'acqua calda teme la fredda chien brûlé par l'eau chaude craint la froide
Latin Semel morsus, bis timidus. semelle mordue, inspire la timidité
Néerlandais een mens lijdt het meest door het lijden dat hij vreest “Qui craint de souffrir, il souffre déjà de ce qu'il craint”
Néerlandais voorzichtigheid is de moeder der porceleinkast La prudence est la mère de tous les trésors de porcelaine
Néerlandais een ezel stoot zich geen tweemaal aan dezelfde steen un âne ne se cogne pas deux fois à la même pierre
Néerlandais een ezel stoot zich in 't gemeen geen twee keer aan dezelfde steen un âne ne se heurte en général pas deux fois à la même pierre
Néerlandais koud water vrees hebben // 1er sens - een gewaarschuwd man telt voor twee // 2me sens avoir peur de l'eau froide // 1er sens - homme averti vaut deux // 2me sens
Polonais kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha qui s'est brûlé sur le chaud, souffle sur le froid
Portugais (Brésil) gato escaldado tem medo de água fria chat échaudé craint l'eau froide
Roumain cine s-a fript cu ciorbă, suflă şi-n iaurt tel qui s´est brûlé avec de la soupe, souffle même dans le yaourt
Roumain cine s-a fript cu ciorba suflă și-n iaurt qui s'est brûlé avec la soupe souffle même dans le yaourt
Roumain cand te frigi, sufli si in iaurt ! une fois brûlé, on souffle même dans le yaourt !
Roumain a sufla si-n iaurt souffler même dans le yaourt
Roumain cine s-a fript cu ciorba suflă și-n iaurt qui s'est brûlé avec le potage souffle même dans le yaourt
Russe обжегшись на молоке, дуют на воду / будешь ду après avoir brûlé sur le lait, on souffle sur l'eau
Suédois bränt barn skyr elden enfant brûlé craint le feu
Turc Sütten ağzı yanan, yoğurdu üfleyerek yer Etant brûlé par du lait, souffle sur le yaourt
Turc sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer sıcak suyla haşlanmış kedi soğuk sudan dahi ürker
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « chat échaudé craint l'eau froide » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « chat échaudé craint l'eau froide » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    29/12/2015 à 12:07
    • En réponse à Paracas #319 le 29/12/2015 à 11:16* :
    • « Au Mali en Bambara c'est "djakuma"....(prononcez diakouma)....pour eux c'est l'animal du diable car ses yeux brillent la nuit..... »
    Bambara Streisand ? 😄
  • DiwanC
    29/12/2015 à 12:15*
    • En réponse à Paracas #307 le 29/12/2015 à 10:15 :
    • « J'ai été confronté à un problème à peu près similaire mais avec la chatte de ma voisine.
      La minette avait prit l'habitude de venir miauler s... »
    Il faut dire que ta voisine était une sorte de chabraque qui avait de la défense et de l'attaque. Elle abritait un chat fou, un chien-loup, et quelques cabots perdus, sans collier.
    Toujours entre deux vins, entre Chablis et Chassagne, elle s'en allait clopin-clopant... elle tanguait... elle chaloupait. Au village, on la chahutait un peu :
    - Alors, ma grande ! encore schlass ?
    Elle souriait, s'éloignait pour remplir son broc à la fontaine, toujours flanquée de son chat.
    Autour du zinc, quelque boit-sans-soif au regard chassieux , la moquait encore :
    - V'là la Chat-broc qui va quérir de l'eau !
    On s'esclaffait, puis on trinquait, sans craindre de réplique car ta voisine ne savait guère châtier.
    Autrefois, en la voyant si belle, le cœur d'une sorte de Gastibelza fortuné, avait battu la chamade. Pour un cheveu, pour un sourire d'elle, il aurait donné... n'importe quoi ! Il chavirait d'amour et l'épousa lui promettant une vie de châtelaine. Bijoux, tissus chatoyants, chapeaux les plus fous, elle portait tout à ravir. Chaque dimanche, un chapon était sacrifié pour la table du soir.
    Las, un mois de juillet d'une étouffante chaleur - tant chaude que les chats-pachas s'étiraient près des mares où l'eau tiédissait* - l'époux rendit l'âme. Et, telles des chacals, les belles-sœurs la chassèrent. Elle n'eut droit que d'emporter le chien-loup et le chat fou.
    On ne pourra pas dire que cette histoire n'a ni queue, ni tête !
    * J' lai presque eu...
  • Utilisateur supprimé
    29/12/2015 à 12:41
    • En réponse à DiwanC #322 le 29/12/2015 à 12:15* :
    • « Il faut dire que ta voisine était une sorte de chabraque qui avait de la défense et de l'attaque. Elle abritait un chat fou, un chien-loup,... »
    Chatoyant !
  • DiwanC
    29/12/2015 à 12:51*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #323 le 29/12/2015 à 12:41 :
    • « Chatoyant ! »
    ... merci !... 😕
  • DiwanC
    29/12/2015 à 12:52*
    • En réponse à mickeylange #315 le 29/12/2015 à 11:03 :
    • « Devinette :
      combien de temps vit une moule ?
      Réponse :
      12 ans »
    J'ai honte. Enfin juste un peu.

    Tu peux ! Quel est ce chaos dans ta tête tout à coup ?
  • Paracas
    29/12/2015 à 13:13
    • En réponse à Utilisateur supprimé #321 le 29/12/2015 à 12:07 :
    • « Bambara Streisand ? 😄 »
    Bien vu !.........🙂
  • Paracas
    29/12/2015 à 13:16
    • En réponse à Utilisateur supprimé #323 le 29/12/2015 à 12:41 :
    • « Chatoyant ! »
    Quand je le dis qu'elle la plus fine lettrée de l'immeuble Expressio......
    Il n'y a que not' Germaine pour employer un style autant châtié......
  • Paracas
    29/12/2015 à 13:17
    Mais j'y pense, vu le sujet autour duquel tourne notre discussion, la prochaine redif nous sera proposée à la mi-Août.......
  • God
    29/12/2015 à 13:27
    • En réponse à Paracas #328 le 29/12/2015 à 13:17 :
    • « Mais j'y pense, vu le sujet autour duquel tourne notre discussion, la prochaine redif nous sera proposée à la mi-Août....... »
    la prochaine redif nous sera proposée à la mi-Août

    Je ne suis pas persuadé. Et je ne suis pas le seul. Même le mois d'août.
  • DiwanC
    29/12/2015 à 13:35*
    • En réponse à God #329 le 29/12/2015 à 13:27 :
    • « la prochaine redif nous sera proposée à la mi-Août
      Je ne suis pas persuadé. Et je ne suis pas le seul. Même le mois d'août. »
    Je ne suis pas persuadé. .

    Ça veut dire quoi ? Qu'Expressio sera fermé avant l'août ? Et tu reviens pour nous y préparer ?
    Ou tu voulais simplement serrés les nouveaux zabonnés dans tes bras, ceux que tu n'as pas vendus, et puis revoir tes amionautes des jours passés, ceux tu avais si bien connus et tant aimés ?
    Certes, ils sont aujourd'hui quelque peu clairsemés...
    Mince ! il vente devant ma porte.
  • DiwanC
    29/12/2015 à 13:38*
    • En réponse à Paracas #327 le 29/12/2015 à 13:16 :
    • « Quand je le dis qu'elle la plus fine lettrée de l'immeuble Expressio......
      Il n'y a que not' Germaine pour employer un style autant châtié..... »
    Trop mignon toi tu sais ! 😕 Parce qu'aujourd'hui, parmi les longs récits, ton écrit n'est pas mal non plus et celui d'Enkidou est plus que remarquable.*
    Allez ! On ne va pas faire la distribution des bons points.
    * de lapin... [ Zut, ça ne marche pas... ] Euh...de capin !
  • Enkidou
    29/12/2015 à 14:33*
    Ceci est un message du ministère de la santé.
    Les risques d'Expressio, le site des chats perchés, complètement perchés.
    LExpressio augmente la présence de sérotonine et de dopamine dans le cerveau. Ces neurotransmetteurs modifient l'humeur et le comportement. L'émission de sérotonine provoque un effet euphorisant. La dopamine masque la douleur et a un effet stimulant.
    L'action de l'Expressio en termes de durée et d'intensité est variable d'une personne à l'autre. Généralement, l'Expressio commence à agir de 20 à 60 minutes après la prise. Son effet maximal dure une à deux heures, pour ensuite décroître et cesser après environ 6 à 8 heures. Il est donc nécessaire d'en reprendre une dose pour rester perché.
    La "descente" correspond à une diminution du taux de sérotonine et de dopamine. Il en résulte des effets parfois désagréables pouvant durer plusieurs jours : le corps a besoin de reconstituer ses réserves en sérotonine et en dopamine. Pour éviter cet effet, il suffit de reprendre de l'Expressio.
    Les usagers d'Expressio qui consomment chaque jour et à forte dose développent souvent une accoutumance. Une cure de désintoxication est parfois nécessaire. Mais on ne peut pas exclure les rechutes.
    NB. Wikipedia précise que, lorsqu'on joue à chat perché, pour éviter de devenir le chat, il faut se percher, c'est-à-dire monter sur ce qui se présente.
  • Paracas
    29/12/2015 à 14:33
    • En réponse à DiwanC #330 le 29/12/2015 à 13:35* :
    • « Je ne suis pas persuadé. .
      Ça veut dire quoi ? Qu'Expressio sera fermé avant l'août ? Et tu reviens pour nous y préparer ?
      Ou tu voulais... »
    Je dirais même plus : j'ai un doute pas doux au sujet d'août !
  • Paracas
    29/12/2015 à 14:40
    • En réponse à Enkidou #332 le 29/12/2015 à 14:33* :
    • « Ceci est un message du ministère de la santé.
      Les risques d'Expressio, le site des chats perchés, complètement perchés.
      LExpressio augmente... »
    Comme dirait Diwan, tu écris remarquable....
    Comme ça tout le monde il est content...
    Bon le mignon y va se faire une dose d'Expresso.....
  • le gone
    29/12/2015 à 16:14
    • En réponse à Enkidou #332 le 29/12/2015 à 14:33* :
    • « Ceci est un message du ministère de la santé.
      Les risques d'Expressio, le site des chats perchés, complètement perchés.
      LExpressio augmente... »
    Et les achats perchés ? Si, si ça existe. Perchée sur ses hauts-talons ! ou encore l'article sur l'étage du haut.. Bon, faut que je consulte d'après tes dires !
  • Paracas
    29/12/2015 à 17:35
    Tiens ?.....y a plus un chat pour tchatcher .........😐
  • Enkidou
    29/12/2015 à 17:43*
    • En réponse à Paracas #334 le 29/12/2015 à 14:40 :
    • « Comme dirait Diwan, tu écris remarquable....
      Comme ça tout le monde il est content...
      Bon le mignon y va se faire une dose d'Expresso..... »
    Merci à toi, à Diwan, et à God : être l'objet (direct, ou indirect, peu me chaut) de vos compliments (circonstanciels) me touche beaucoup !
  • DiwanC
    29/12/2015 à 17:50*
    • En réponse à Paracas #336 le 29/12/2015 à 17:35 :
    • « Tiens ?.....y a plus un chat pour tchatcher .........😐 »
    Ben on n'a pas que cha à faire mon grand !
    Sans pour autant les maltraiter, on a quand même d'autres chats à fouetter... Pour ma part, quelques achats à effectuer parce que dans mon frigo, non seulement il n'y avait pas un chat, mais il n'y avait pas grand chose d'autre non plus !
    De mon escapade au market du coin, je vous rapporte un mot qui pour moi est nouveau :
    - Avec votre carte "fidélité" vous avez accumulé quelques euros qu'il faut dépenser avant janvier. Voulez-vous décagnotter maintenant ?
    M'sieur Rey, au secours ! ils sont devenus fous ! Décagnotter... vous connaissiez ?... Décagnotter... j'en suis restée pantoise... aussi surprise que le jour où j'ai entendu :
    - J'ai stabilobossé les remarques essentielles !
    Purée, j'aime bien les néologismes mais là...
    Donc dès janvier, je vais recommencer le cagnottage, encagnottant ainsi tout au long de l'année quelques sous que j'aurai plaisir à décagnotter en décembre prochain... ou avant !
    😄
  • SyntaxTerror
    29/12/2015 à 20:54
    • En réponse à DiwanC #338 le 29/12/2015 à 17:50* :
    • « Ben on n'a pas que cha à faire mon grand !
      Sans pour autant les maltraiter, on a quand même d'autres chats à fouetter... Pour ma part, qu... »
    D'une part, avant janvier, ça semble judicieux d'y penser maintenant. Le magasin offre un calendrier avec la cagnotte ?
    D'autre part, comme disent les beaux esprits, j'en reste scotché, sans bien savoir si c'est un état consécutif à l'absorption de breuvages écossais.
    Comment a-t-on pu forger ce verbe si proche de décalotter qui fait penser à la dégustation de l’œuf coque ...
    Maintenant qu'on sait, on va se méfier ...
    Fraise sucrée craint le sucrier.
  • Enkidou
    29/12/2015 à 20:56*
    réponse à 338. DiwanC le 29/12/2015 à 17h50 : Ben on n'a pas que cha à faire mon gland grand ! Sans pour autant les ...

    Voulez-vous décagnotter maintenant ?

    C'est pourtant logique. Prenons par exemple une capote (anglaise ou d'une autre nationalité, peu importe). On la met, on capote. On l'enlève, on décapote. Prenons un autre exemple : la culotte (du zouave de la main de ma sœur ou de quelqu'un d'autre, peu importe). On la met, on culotte. On l'enlève, on déculotte. Ou encore la calotte (grecque (*) ou d'une autre nationalité, peu importe) : on la met, on calotte ; on l'enlève, on décalotte. Et ainsi de suite.
    Alors, pourquoi pas décagnotter ? Chat m'échaude pas peluche que chat. On a vu pire ...
    (*) La calotte grecque est une calotte à gland (sic).