Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

clouer le bec [v]

réduire quelqu'un au silence ; faire taire quelqu'un ; couper le sifflet ; rabattre le caquet ; faire taire ; river son clou

Origine et définition

Le bec, comme dans beaucoup d'autres expressions, désigne la "bouche".
On imagine alors quelqu'un amenant la tête d'un bavard à proximité d'un plan en bois (table, établi...), lui saisissant et tirant les deux lèvres et lui plantant un clou à travers jusque dans le bois.
Ce très 'sympathique' moyen de contraindre au silence ne doit pourtant pas être si efficace que ça, car on arrive probablement quand même à faire entendre sa douleur quand on est maltraité de la sorte. Sauf quand le tortionnaire entame enfin la deuxième dizaine de clous...
Heureusement, il ne s'agit ici en aucun cas d'une torture de ce genre et il n'y a aucun lien avec un clou quelconque, ni celui en métal, ni celui du spectacle.
Clouer est tout simplement une transformation du verbe 'clore' (fermer) devenu nettement moins utilisé de nos jours.
Si l'expression s'est ainsi modifiée avec 'clouer' au lieu de 'fermer', c'est sans doute à cause de la puissance évocatrice du 'gentil' traitement évoqué plus haut.

Compléments

Notez que, dans le même usage, "fermer le clapet" utilise bien le verbe fermer.

Exemples

Ils clouaient le bec, en étroite collaboration, bien sûr, avec les tenants de l'ordre public, à nombre d'auteurs pleins de talent, ils empêchaient leurs livres de voir le jour.
Il faut lui clouer le bec.
Vous avez cloué le bec au général assez sèchement, Jack.
Il cloue le bec de ceux qui gèrent les programmes en les empêchant de répondre aux questions des députés de cette Chambre.
En attendant, faut leur clouer le bec avec une grosse arrestation.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand halt : die Schnauze, dein Maul, die Klappe ferme : ton museau, ta gueule, ton clapet
Allemand jemanden den Schnabel stopfen boucher le bec à quelqu'un
Allemand jemanden zum Schweigen bringen faire taire qn
Anglais to put a sock in it mettre une chaussette dedans
Anglais to shut somebody up la fermer à quelqu'un / Faire taire quelqu'un
Anglais to shut someone's trap fermer la gueule à quelqu'un
Arabe أسكته (Askatahou) Faire taire QQ
Espagnol (Argentine) cerrarle el pico a alguien fermer le bec à quelqu'un
Espagnol (Espagne) cerrar el pico fermer le bec
Français (Canada) lui fermer la trappe!
Gallois cau dy ben ferme ton visage
Hongrois betapasztja [vkinek] a száját clouer le bec à qqn
Hébreu השליך הס (hichlikh has) jeté le s
Italien chiudere il becco fermer le bec
Italien tappare la bocca fermer la bouche
Néerlandais bek houden ! ta gueule !
Néerlandais iemand de mond snoeren garrotter la bouche de qqn
Polonais ztulic dziob serrer le bec
Portugais (Brésil) calar o bico taire le bec
Portugais (Portugal) fechar o bico fermer le bec
Roumain a-i lua maul lui enlever le mau = clouer le bec
Roumain a închide pliscul cuiva fermer le bec à quelqu'un
Roumain a-i lua piuitul lui enlever le piaillement
Roumain ciocu mic petit bec
Serbe zavezi boucle !
Slovène zapreti kljun fermer le bec
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « clouer le bec » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « clouer le bec » Commentaires

  • #41
    eureka
    12/01/2008 à 19:34
    • En réponse à <inconnu> #21 le 12/01/2008 à 15:27 :
    • « L’expression d’aujourd’hui n’est pas le signe d’une ouverture !
      Un blanc-bec est-il un sale morbac ?
      Vivant ou mort, qu’il prenne son clouag... »
    Aaaaah v’la notre auréolé qui nous revient ! J’en suis bec cloué après cette euh je dirais fugue....mais très ravie de le retrouver de nouveau. Welcome back !
    Bonne année j’crois qu’on a déjà dit... alors re-bonne année
  • #42
    Jonayla
    12/01/2008 à 19:34
    • En réponse à syanne #3 le 12/01/2008 à 07:36 :
    • « « Bec » vient du latin populaire beccum (latin classique beccus), issu lui-même, probablement, du gaulois : d’ailleurs, beccus désigne plus... »
    "le terme général est rostrum (= « bec d’oiseau ») – qui signifie aussi, entre autres, « éperon de navire » - la « rostre » "
    Hé, Elpépé, ça vaut au moins une trirème, non ?
    Bonjour à tous, rebienvenue à Yanounours (il faudra faire un remake de la chanson de Carine et Rebecca 🙂 )
  • #43
    eureka
    12/01/2008 à 19:43
    • En réponse à PHILO_LOGIS #29 le 12/01/2008 à 17:04 :
    • « Y a pas que nous, nours peau l’air!
      Rebienvenue Athois!
      Cela fait chaud au coeur
      Allez, tous en choeur: Petit Nounours Noel, »
    Alors comme ça t’as décidé qu’on bouffe le veau gras du (26) au lieu de l’épargner ! Et pour les becs fins y a quoi au menu ?
  • #44
    eureka
    12/01/2008 à 19:51
    • En réponse à momolala #35 le 12/01/2008 à 18:11 :
    • « Tout de même, le "Christ clofiché", ça aurait eu du plomb dans l’aile. 😉
      Sur cette page une bécasse qui se fait clouer le bec (personnes sen... »
    Y en a quand même qui devraient se refaire le bec avant de le clouer ...
  • #45
    AnimalDan
    12/01/2008 à 19:51
    Qui veut des bonbecs fabuleux qui clouaient pour de bon le bec des enfants ..?
    cette page
  • #46
    eureka
    12/01/2008 à 19:54
    • En réponse à <inconnu> #38 le 12/01/2008 à 19:10 :
    • « Mais pas ensemble. 😄
      Bonne année Yanou. »
    Eh machin t’as saisi l’astuce ? Y a pù qu’à...
  • #47
    <inconnu>
    12/01/2008 à 20:08
    • En réponse à eureka #46 le 12/01/2008 à 19:54 :
    • « Eh machin t’as saisi l’astuce ? Y a pù qu’à... »
    D’autant que ce soir je suis encore au septième ciel. Je viens de recevoir l’expression d’hier.
    Avec Free, Machin et moi, c’est une affaire qui marche.
  • #48
    chirstian
    12/01/2008 à 20:10
    en cherchant à inventer la machine à clouer le bec à qui a la langue de bois, Léonard devint scie.
  • #49
    lejnan
    12/01/2008 à 20:12
    • En réponse à eureka #43 le 12/01/2008 à 19:43 :
    • « Alors comme ça t’as décidé qu’on bouffe le veau gras du (26) au lieu de l’épargner ! Et pour les becs fins y a quoi au menu ? »
    Des clous de girofle...peut-être?
  • #50
    cotentine
    13/01/2008 à 00:49
    • En réponse à <inconnu> #33 le 12/01/2008 à 17:44 :
    • « Je ne sors plus sans ma fourrure God !
      Pas de déductions hâtives, je n’habite pas près d’un certain bois…
      De toutes façons, je ne fais l’AA... »
    Youpi ! t’es reviendu ! ... comme le soleil cet aprèm. ... ça met la joie au coeur !
    Tu t’étais cloué le bec tout seul ? tu t’étais coupé le sifflet ? ... 😄 en général, ça laisse des stigmates ... les clous !
    peut-être étais-tu captif, percé de part en part d’un cadenas d’or comme dans la flûte enchantée de Mozart où Papageno a le clapet fermé pour le punir de sa hâblerie ... mais tu n’as rien d’un hâbleur ! ... peut-être étais-tu cloué au lit ? Heu ... non plus ... tu n’as rien d’un insecte de collection qu’on examine à la loupe !
    "ravie" de ton retour !
  • #51
    <inconnu>
    13/01/2008 à 13:46
    Mon avis sur l’expression ’To put a sock in it’ de la Grande-Bretagne est qu’elle n’est pas équivalente!
    "Clouer le bec" à quelqu’un, se dit dans le contexte "On m’a cloué le bec" ou "Il a cloué le bec à quelqu’un", comme coupé la chique en parlant.
    ’To put a sock in it’ signifie "ferme ta gueule" mais poliment 😉, pas dans le même contexte. C’est un ORDRE. Je ne vois pas d’expression équivalente en anglais.
  • #52
    DiwanC
    28/11/2016 à 01:28*
    Chez not' Georges, il y a des clous… il y a des becs… mais il n'y a pas de "clouer le bec" ; Tout au moins je ne l'ai pas trouvé, vais-je prudemment ajouter, redoutant un "Pan sur le bec" du Varois qui pourrait bien dégoter un bec de derrière les pianos !
    🙂
    M'en fous ! Je fais ce que je veux et je choisis ce bec qui "sort" de la marine* :
    C'est là l'sort de la marine
    Et de toutes nos p'tites chéries
    On accoste. Vite ! un bec,

    Écoutez !...
    * Autrement dit : voici d'un bec deux coups ! 😛
  • #53
    Utilisateur supprimé
    28/11/2016 à 03:09*
    AilleursLangue Expression équivalente Traduction littérale
    Espagnol Cerrar el pico a alguien C'est rare le picon aux algues
  • #54
    Paracas
    28/11/2016 à 05:54
    • En réponse à DiwanC #52 le 28/11/2016 à 01:28* :
    • « Chez not' Georges, il y a des clous… il y a des becs… mais il n'y a pas de "clouer le bec" ; Tout au moins je ne l'ai pas trouvé, vais-je pr... »
    Et voilà....faut pas s'étonner si après j'ai une mauvaise réputation sur ce merveiiiiiiiiiiiiilleux site...
    Non pas de clouage de becs chez Georges mais une usure que l'on trouve dans Le Grand Chêne
    Quand ils eur'nt épuisé leur grand sac de baisers,
    Quand, de tant s'embrasser, leurs becs furent usés

    Et c'est parti pour le premier café de la semaine......
  • #55
    Paracas
    28/11/2016 à 06:21*
    Ça y est, Au terme d'une dure lutte sanctionnée par une érlection à deux balles ouvrant les portes à la pestilentie.. présidentielle, Fillon a en moins de 24h00 dûment cloué le bec aux autres impétrants à la fonction suprême
    de Gaulle ne fait plus recette, nous entrons de plein pied dans l'âge de la rillette....
  • #56
    joseta
    28/11/2016 à 09:20
    - Quel est ton peintre préféré, Pascale ?
    - Clouet...
    - Clouet, Lebecque ?
  • #57
    SyntaxTerror
    28/11/2016 à 09:32*
    • En réponse à cotentine #11 le 12/01/2008 à 11:22 :
    • « clouer le bec est tout un art ! C’est du moins ce qu’en pense le "philosophe" Frédéric Pagès qui est journaliste au Canard enchaîné et qui... »
    Ha, ha, oui, il y reprend son philosophe imaginaire Jean-Baptiste Botul, auteur de Landru, précurseur du féminisme cité par l'immense B-H L (Bibliotheca Hagiographica Latina) qui n'a pas manqué de se faire clouer le bec.
  • #58
    Utilisateur supprimé
    28/11/2016 à 09:42
    • En réponse à joseta #56 le 28/11/2016 à 09:20 :
    • « - Quel est ton peintre préféré, Pascale ?
      - Clouet...
      - Clouet, Lebecque ? »
    Mon #53 a-t-il contribué à améliorer ton espagnol ?
  • #59
    joseta
    28/11/2016 à 10:00
    • En réponse à Utilisateur supprimé #58 le 28/11/2016 à 09:42 :
    • « Mon #53 a-t-il contribué à améliorer ton espagnol ? »
    Surtout à améliorer mes traductions... 🙂
  • #60
    joseta
    28/11/2016 à 10:04
    Les capsules servent à clouer les Beck's... 😐