Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

clouer le bec [v]

réduire quelqu'un au silence ; faire taire quelqu'un ; couper le sifflet ; rabattre le caquet ; faire taire ; river son clou

Origine et définition

Le bec, comme dans beaucoup d'autres expressions, désigne la "bouche".
On imagine alors quelqu'un amenant la tête d'un bavard à proximité d'un plan en bois (table, établi...), lui saisissant et tirant les deux lèvres et lui plantant un clou à travers jusque dans le bois.
Ce très 'sympathique' moyen de contraindre au silence ne doit pourtant pas être si efficace que ça, car on arrive probablement quand même à faire entendre sa douleur quand on est maltraité de la sorte. Sauf quand le tortionnaire entame enfin la deuxième dizaine de clous...
Heureusement, il ne s'agit ici en aucun cas d'une torture de ce genre et il n'y a aucun lien avec un clou quelconque, ni celui en métal, ni celui du spectacle.
Clouer est tout simplement une transformation du verbe 'clore' (fermer) devenu nettement moins utilisé de nos jours.
Si l'expression s'est ainsi modifiée avec 'clouer' au lieu de 'fermer', c'est sans doute à cause de la puissance évocatrice du 'gentil' traitement évoqué plus haut.

Compléments

Notez que, dans le même usage, "fermer le clapet" utilise bien le verbe fermer.

Exemples

Ils clouaient le bec, en étroite collaboration, bien sûr, avec les tenants de l'ordre public, à nombre d'auteurs pleins de talent, ils empêchaient leurs livres de voir le jour.
Il faut lui clouer le bec.
Vous avez cloué le bec au général assez sèchement, Jack.
Il cloue le bec de ceux qui gèrent les programmes en les empêchant de répondre aux questions des députés de cette Chambre.
En attendant, faut leur clouer le bec avec une grosse arrestation.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand halt : die Schnauze, dein Maul, die Klappe ferme : ton museau, ta gueule, ton clapet
Allemand jemanden den Schnabel stopfen boucher le bec à quelqu'un
Allemand jemanden zum Schweigen bringen faire taire qn
Anglais to put a sock in it mettre une chaussette dedans
Anglais to shut somebody up la fermer à quelqu'un / Faire taire quelqu'un
Anglais to shut someone's trap fermer la gueule à quelqu'un
Arabe أسكته (Askatahou) Faire taire QQ
Espagnol (Argentine) cerrarle el pico a alguien fermer le bec à quelqu'un
Espagnol (Espagne) cerrar el pico fermer le bec
Français (Canada) lui fermer la trappe!
Gallois cau dy ben ferme ton visage
Hongrois betapasztja [vkinek] a száját clouer le bec à qqn
Hébreu השליך הס (hichlikh has) jeté le s
Italien chiudere il becco fermer le bec
Italien tappare la bocca fermer la bouche
Néerlandais bek houden ! ta gueule !
Néerlandais iemand de mond snoeren garrotter la bouche de qqn
Polonais ztulic dziob serrer le bec
Portugais (Brésil) calar o bico taire le bec
Portugais (Portugal) fechar o bico fermer le bec
Roumain a-i lua maul lui enlever le mau = clouer le bec
Roumain a închide pliscul cuiva fermer le bec à quelqu'un
Roumain a-i lua piuitul lui enlever le piaillement
Roumain ciocu mic petit bec
Serbe zavezi boucle !
Slovène zapreti kljun fermer le bec
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « clouer le bec » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « clouer le bec » Commentaires

  • #61
    le gone
    28/11/2016 à 10:05
    On peut aussi avoir "scotché quelqu'un". Ici, avec du ruban adhésif. On peut aussi lui faire prendre une bonne cuite avec quelques scotchs...
  • #62
    gonalzako
    28/11/2016 à 10:07*
    • En réponse à syanne #3 le 12/01/2008 à 07:36 :
    • « « Bec » vient du latin populaire beccum (latin classique beccus), issu lui-même, probablement, du gaulois : d’ailleurs, beccus désigne plus... »
    dans le mot de Villon il n’est de bon bec que de Paris

    Pour ma part j'ai toujours interprété cette formule dans le sens de :
    depuis déjà le XVe siècle, les parisiens ont toujours eu une plus grande gueule que les autres français

    😄
  • #63
    le gone
    28/11/2016 à 10:25
    • En réponse à gonalzako #62 le 28/11/2016 à 10:07* :
    • « dans le mot de Villon il n’est de bon bec que de Paris
      Pour ma part j'ai toujours interprété cette formule dans le sens de :
      depuis déjà l... »
    Les bons becs c'était le nom au sens général que nous donnions aux bonbons lorsque nous étions gamins (enfin dans le coin) ailleurs je sais pas.
  • #64
    Paracas
    28/11/2016 à 10:31*
    • En réponse à le gone #63 le 28/11/2016 à 10:25 :
    • « Les bons becs c'était le nom au sens général que nous donnions aux bonbons lorsque nous étions gamins (enfin dans le coin) ailleurs je sais... »
    Moi aussi quand j'arrivais à resquiller deux balles j'allais m'acheter des bonbecs fabuleux....
  • #65
    SyntaxTerror
    28/11/2016 à 10:35
    • En réponse à le gone #61 le 28/11/2016 à 10:05 :
    • « On peut aussi avoir "scotché quelqu'un". Ici, avec du ruban adhésif. On peut aussi lui faire prendre une bonne cuite avec quelques scotchs..... »
    "scotché quelqu'un"
    Quelle horrible horreur d'expression. Mieux vaut lui river son clou, c'est plus solide.
  • #66
    SyntaxTerror
    28/11/2016 à 10:43
    • En réponse à Paracas #55 le 28/11/2016 à 06:21* :
    • « Ça y est, Au terme d'une dure lutte sanctionnée par une érlection à deux balles ouvrant les portes à la pestilentie.. présidentielle, Fillon... »
    " Dure lutte pour une élection à deux balles" serait un bon titre pour un policier, te reste plus qu'à écrire le livre ...
  • #67
    SyntaxTerror
    28/11/2016 à 11:00*
    Il partit comme un trait; mais les élans qu'il fit
    Furent vains : la tortue arriva la première.
    "Eh bien ! lui cria-t-elle, avais-je pas raison ?
    De quoi vous sert votre vitesse ?
    Moi l'emporter ! et que serait-ce
    Si vous portiez une maison ?"

    Hein ? Il s'est fait clouer le bec, le lièvre !
  • #68
    dePaname
    28/11/2016 à 11:00
    • En réponse à SyntaxTerror #66 le 28/11/2016 à 10:43 :
    • « " Dure lutte pour une élection à deux balles" serait un bon titre pour un policier, te reste plus qu'à écrire le livre ... »
    Déformée:
    "Turlute pour une érection à deux balles"
  • #69
    Paracas
    28/11/2016 à 11:09
    • En réponse à SyntaxTerror #66 le 28/11/2016 à 10:43 :
    • « " Dure lutte pour une élection à deux balles" serait un bon titre pour un policier, te reste plus qu'à écrire le livre ... »
    C'est vrai, ça fait un titre à la San Antonio....
    Pour ce qui est d'écrire le livre là c'est autre chose...🙂
  • #70
    Paracas
    28/11/2016 à 11:10
    • En réponse à SyntaxTerror #67 le 28/11/2016 à 11:00* :
    • « Il partit comme un trait; mais les élans qu'il fit
      Furent vains : la tortue arriva la première.
      "Eh bien ! lui cria-t-elle, avais-je pas rai... »
    Tu paries que ce bon M de la Fontaine a vécu à Draveil ?
  • #71
    SyntaxTerror
    28/11/2016 à 11:11
    • En réponse à dePaname #68 le 28/11/2016 à 11:00 :
    • « Déformée:
      "Turlute pour une érection à deux balles" »
    Comment as-tu pu penser ne serait-ce qu'une nano-seconde que j'ai l'esprit mal tourné ?
  • #72
    Paracas
    28/11/2016 à 11:12*
    • En réponse à dePaname #68 le 28/11/2016 à 11:00 :
    • « Déformée:
      "Turlute pour une érection à deux balles" »
    dure lutte sanctionnée par une érlection à deux balles

    Tiens je n'y avais pas pensé....
  • #73
    dePaname
    28/11/2016 à 11:38
    • En réponse à Paracas #72 le 28/11/2016 à 11:12* :
    • « dure lutte sanctionnée par une érlection à deux balles

      Tiens je n'y avais pas pensé.... »
    Ça reste une façon plaisante de clouer le bec...
  • #74
    Chrisor
    28/11/2016 à 12:16*
    Pour l'inconscient linguistique français le couple littéral ''cl'' ne comporte que deux sens :
    - soit celui de fermeture d'où clore, conclure, enclave, cloison, claustra, clan, club, claque et clandé (maison close), boucler, couvercle..; etc plus de 300 mots comportent cette notion de fermeture.
    - soit le sens ''retentissant'' pour le son ou éclatant pour le son et la vision : claironner, clamer, déclamer, clavecin, clarinette, esclandre, ...éclat (lumineux), clarté. La cloche d'église retentit alors que pour la cloche à fromages ou de plongée, c'est bien la notion de fermeture qui convient.
    Pour clouer ""cl" évoque le retentissement des coups du marteau et souvent la fermeture d'un objet (cercueil par exemple). Le clou du spectacle est le moment le plus retentissant. Quant au bec il peut en effet se fermer puisqu'on le nomme aussi clapet (ferme ton clapet, à ne pas confondre avec clapier, cage où l'on enferme les lapins).
  • #75
    joseta
    28/11/2016 à 12:25
    - Qu'est-ce que tu fais ? Ah, t'es en train de lire...
    - Ouais, l'Beik...
    - Houellebecq ? le Goncourt 2010 ?
  • #76
    DiwanC
    28/11/2016 à 12:34*
    Et si l'expression venait de la marine ?
    En termes de mer : "clouer son pavillon", le fixer au mât du navire, de manière qu'il ne peut plus être amené ; ce qui indique la détermination d'un équipage de ne pas se rendre.
    "Ne pas se rendre"... comme celui celle qui occupe l'espace, qui parle pour ne rien dire, qui nous saoule avec des propos sans intérêt, bref, celui celle qui n'en finit pas et qu'on aimerait réduire au silence ; comme qui dirait : lui clouer son pavillon !...
    Puis, le temps passant, les batailles navales étant de plus en plus rares, l'expression évolua : le pavillon devint bec.
    😛
  • #77
    Paracas
    28/11/2016 à 12:37
    • En réponse à dePaname #73 le 28/11/2016 à 11:38 :
    • « Ça reste une façon plaisante de clouer le bec... »
    Heureusement ça n'empêchait pas Georges de chanter la pipe au bec....🙂
  • #78
    Paracas
    28/11/2016 à 12:38
    • En réponse à Chrisor #74 le 28/11/2016 à 12:16* :
    • « Pour l'inconscient linguistique français le couple littéral ''cl'' ne comporte que deux sens :
      - soit celui de fermeture d'où clore, conclu... »
    C'est CLair....
  • #79
    le gone
    28/11/2016 à 12:40
    • En réponse à DiwanC #76 le 28/11/2016 à 12:34* :
    • « Et si l'expression venait de la marine ?
      En termes de mer : "clouer son pavillon", le fixer au mât du navire, de manière qu'il ne peut plus... »
    Dur dur de passer de l'oreille au bec 😄 tu peux même continuer avec bec de gaz et ainsi désigner une autre partie de l'anatomie !
  • #80
    Paracas
    28/11/2016 à 12:42
    • En réponse à DiwanC #76 le 28/11/2016 à 12:34* :
    • « Et si l'expression venait de la marine ?
      En termes de mer : "clouer son pavillon", le fixer au mât du navire, de manière qu'il ne peut plus... »
    T'as lu ça dans Alexandre du Mât ?