Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

couper le sifflet [v]

laisser coi ; empêcher de s'exprimer ; clouer le bec ; faire taire

Origine et définition

Voilà une expression qui, lorsqu'elle est apparue au XVIe siècle, avait un sens autrement plus barbare.
En effet, à cette époque, le sifflet, au figuré, désignait le gosier, cet endroit où passe la trachée-artère par laquelle on respire et qui peut siffler, pendant certaines maladies. Alors couper le sifflet n'avait d'autre signification qu'égorger, ce qui était une excellente manière d'empêcher quelqu'un de s'exprimer. Définitivement.
On trouvait aussi "serrer le sifflet" pour étrangler.
C'est au cours du XVIIIe siècle que le sens s'est fortement atténué pour devenir celui d'aujourd'hui, lorsqu'on empêche une personne de s'exprimer en raison de l'étonnement, l'indignation ou la peur qu'on lui inflige.

Exemples

« Pardieu ! s'écria Sancho, voilà ce qui s'appelle répondre. N'ajoutez plus rien, mon cher maître : vous avez coupé le sifflet à ce beau monsieur qui nous dit qu'il n'y a point de chevaliers errants, point de géants, point de fantômes. »
Miguel de Cervantes Saavedra - Don Quichotte de la Manche

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Schnauze! Ta gueule
Anglais to leave someone gobsmacked estomaquer tellement quelqu'un qu'il ne peut parler
Anglais to take one's breath away, leave one breathless essouffler qqn
Anglais (USA) to leave someone speechless laisser quelqu'un incapable de parler
Anglais (USA) to shut someone up fermer quelqu'un
Anglais (USA) to take the wind out of someone's sails enlever le vent de la voilure de quelqu'un
Espagnol dejar boquiabierto laisser qqn avec la bouche ouverte
Espagnol (Espagne) cerrar el pico clouer le bec
Espagnol (Espagne) clavar un moc clouer une chandelle
Espagnol (Espagne) cortar couper la parole
Espagnol (Espagne) Dejar cortado Laisser coupé / Laisser sans réaction
Espagnol (Espagne) dejar helado laisser gelé
Espéranto igi senvoĉa laisser sans voix
Français (Canada) fermer la trappe de quelqu'un lui fermer la gueule, la possibilité de parler
Français (Canada) lui fermer le clapet le faire taire
Italien chiudere il becco clouer le bec
Néerlandais (Belgique) dat beneemt me de adem ça m'enlève le souffle
Néerlandais (Belgique) dat snijdt me de adem af ça me coupe la respiration, le souffle
Néerlandais de mond snoeren ficeler la bouche
Néerlandais iemand het zwijgen opleggen silencer quelqu'un
Néerlandais iemand monddood maken tuer la parole en quelqu'un
Néerlandais iemand muilkorven museler quelqu'un
Néerlandais sprakeloos zijn être sans paroles
Portugais (Brésil) deixar sem palavras laisser sans mots
Portugais (Portugal) tapar a boca couvrir sa bouche
Roumain a lăsa mut laisser muet
Roumain a-i coase gura lui coudre la bouche
Roumain a-i închide pliscul lui fermer le bec
Roumain a ii taia macaroana lui couper le macaron
Roumain a-i lua piuitul prendre le piaulement
Roumain a-i tăia/lua piuitul lui couper/prendre le piaulement
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « couper le sifflet » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Louper le sifflet

Commentaires sur l'expression « couper le sifflet » Commentaires

  • Rikske
    24/09/2012 à 16:32
    • En réponse à SyntaxTerror #100 le 24/09/2012 à 16:28 :
    • « Je ne confonds pas.
      Vu qu’en France nous avons des minorités linguistiques de toutes sortes (y compris flamingantes), je sais qu’il y a une... »
    Bien vu ! :’-))
  • joseta
    24/09/2012 à 16:34*
    • En réponse à SyntaxTerror #97 le 24/09/2012 à 16:08 :
    • « Quand nous chanterons le temps des cerises
      Sifflera bien mieux le merle moqueur
      On dit : "ne votez pas pour lui" ou "ne l’ élisez pas"
      Ceci... »
    Parfois j’ai tendance à traduire littéralement comme dans ce cas: ’no le votéis’, et le subconscient me trahit.
    Tu as raison de me siffler.
  • joseta
    24/09/2012 à 17:20*
    • En réponse à SyntaxTerror #100 le 24/09/2012 à 16:28 :
    • « Je ne confonds pas.
      Vu qu’en France nous avons des minorités linguistiques de toutes sortes (y compris flamingantes), je sais qu’il y a une... »
    qu’il y a une minorité d’expression catalane.

    Ça ce sont des propos lancés un peu à la légère car pour ton info., il y a quelques jours, une importante manifestation, a réclamé, avec véhémence, l’indépendance de la Catalogne, à tel point que son Président est allé exposer le cas à Madrid. Il y aura prochainement un débat officiel à ce sujet. Je suppose que les catalans essayent de tirer partie de la délicate situation par laquelle passe l’Espagne. Personnellement je ne crois pas que ce soit une solution convenable.
    Je n’apprécie Dali que strictement en tant que peintre. Entre autres défauts, il était très intéressé et moyennant une somme convenue, il pouvait dire n’importe quoi.
  • Utilisateur supprimé
    24/09/2012 à 17:49
    • En réponse à SyntaxTerror #99 le 24/09/2012 à 16:21 :
    • « Ah ben, tiens, puisque tu passes :
      Le film dont parle Elpepe en 9, c’est "Le train sifflera 3 fois" c’est-à-dire "High Noon".
      En revanche, l... »
    Oui, mais difficile de traduire la panache quelque peu subtile des deux petits mots "high noon". En les entendant, moi, j’attends un événement surprenant, peut-être menaçant, peut-être brillant, mais certainement quelque chose de hors norme.
  • deLassus
    24/09/2012 à 17:50*
    Ces deux alexandrins font une sonatine :
    Happy birthday to you, chirstian et cotentine !

    @ joseta : Encore merci !
  • charmagnac
    24/09/2012 à 18:00
    • En réponse à joseta #103 le 24/09/2012 à 17:20* :
    • « qu’il y a une minorité d’expression catalane.
      Ça ce sont des propos lancés un peu à la légère car pour ton info., il y a quelques jours, un... »
    Je suppose que les catalans essayent de tirer partie de la délicate situation par laquelle passe l’Espagne

    Cela étant, la Catalogne est une région exemplaire pour son dynamisme, ses progrès économiques et l’attraction qu’elle exerce. Elle est aussi superbement endettée. Et le renouveau de la langue catalane et le succès des cours de catalan côté français sont les preuves du rayonnement de cette province.
  • cotentine
    24/09/2012 à 18:36
    • En réponse à deLassus #105 le 24/09/2012 à 17:50* :
    • « Ces deux alexandrins font une sonatine :
      Happy birthday to you, chirstian et cotentine !
      @ joseta : Encore merci ! »
    Merci à tous, de vos bons voeux, autant pour mon "jumeau" ... que pour moi.
    Je sifflerai une ’tite coupe ce soir en pensant à vous tous ...
  • joseta
    24/09/2012 à 19:11*
    • En réponse à charmagnac #106 le 24/09/2012 à 18:00 :
    • « Je suppose que les catalans essayent de tirer partie de la délicate situation par laquelle passe l’Espagne
      Cela étant, la Catalogne est une... »
    Certes, c’est de loin la région la plus féconde à tout point de vue. Les catalans, dont je fais partie, bien que je ne sois que partiellement d’accord avec leurs pétitions, se voient doublement soumis à des sévissements économiques: d’un côté, le Gouvernement central, de l’autre le propre Gouvernement de la Catalogne. Ils accusent notamment Madrid, de ne renvoyer, après une répartition ’équitable’, une partie insuffisante de la quantité envoyée auparavant par la Catalogne. Ceci, principalement, les a poussés à revendiquer leur indépendance.
    Personnellement je pense qu’il y a d’autres solutions.¨
    Il y a, bien sûr, d’autres raisons, de tout autre genre, je ne traduis là que la pensée du gros de la population...
  • ergosum
    24/09/2012 à 19:40
    A cette page on trouve des dispositifs anti-aboiement pour couper le sifflet au chien du commissaire
  • tytoalba
    24/09/2012 à 20:18
    J’arrive un peu tard. Bon anniversaire à Chirstian et Cotentine.
  • tytoalba
    24/09/2012 à 20:23
    Ce sera difficile de lui couper le sifflet à cette page.
  • louisann
    24/09/2012 à 21:56
    • En réponse à cotentine #107 le 24/09/2012 à 18:36 :
    • « Merci à tous, de vos bons voeux, autant pour mon "jumeau" ... que pour moi.
      Je sifflerai une ’tite coupe ce soir en pensant à vous tous ...... »
    Oups je suis encore dans les temps pour te souhaiter un bon anniversaire.
    Rv au bar du phare,que l’on savoure la tournée générale que tu nous offres.
  • louisann
    24/09/2012 à 22:06
    Cher Chirstian,le ciel est un peu couvert ,mais bon,j’espère que mes souhaits de bon anniversaire te parviendront sans encombres là-haut.
  • <inconnu>
    24/09/2012 à 22:17*
    • En réponse à joseta #108 le 24/09/2012 à 19:11* :
    • « Certes, c’est de loin la région la plus féconde à tout point de vue. Les catalans, dont je fais partie, bien que je ne sois que partiellemen... »
    Il y a, bien sûr, d’autres raisons, de tout autre genre

    Pourrais-tu expliciter ?
  • memphis
    24/09/2012 à 22:21*
    que dire quand on arrive en retard, sinon prendre un sifflet et lui faire dire . _ _ _ _ _ _ _ ._ _ . . _ _ . . _ anniversaire à Cot Cot et Christian Ma souris ne veut plus répondre, excusez les fautes...)
  • <inconnu>
    24/09/2012 à 22:23
    • En réponse à louisann #112 le 24/09/2012 à 21:56 :
    • « Oups je suis encore dans les temps pour te souhaiter un bon anniversaire.
      Rv au bar du phare,que l’on savoure la tournée générale que tu nou... »
    que l’on savoure la tournée générale

    Tu ne te contentes pas de ton verre ? 😄
  • Jonayla
    24/09/2012 à 22:44
    Joyeux anniversaire Cotentine et Chirstian !
    Marceeeel, tournée générale !
  • DiwanC
    25/09/2012 à 01:26*
    • En réponse à joseta #108 le 24/09/2012 à 19:11* :
    • « Certes, c’est de loin la région la plus féconde à tout point de vue. Les catalans, dont je fais partie, bien que je ne sois que partiellemen... »
    Ceci, principalement, les a poussés à revendiquer leur indépendance.
    Personnellement je pense qu’il y a d’autres solutions,

    Les États-Unis d’Europe... Hugo en rêvait... d’autres les ont réalisés non sans difficultés. Et que des provinces (la Catalogne, la Bretagne, la Corse, le Pays basque, …) demandent leur indépendance m’a toujours semblé plus qu’insensé.
    😐
  • tytoalba
    25/09/2012 à 08:54
    • En réponse à DiwanC #118 le 25/09/2012 à 01:26* :
    • « Ceci, principalement, les a poussés à revendiquer leur indépendance.
      Personnellement je pense qu’il y a d’autres solutions,
      Les États-Unis... »
    On est pas mal non plus en Belgique à ce sujet. Notre petit pays a failli éclater récemment. Et ce n’est hélas pas fini.
  • SyntaxTerror
    25/09/2012 à 09:36
    • En réponse à joseta #103 le 24/09/2012 à 17:20* :
    • « qu’il y a une minorité d’expression catalane.
      Ça ce sont des propos lancés un peu à la légère car pour ton info., il y a quelques jours, un... »
    Je ne parlais pas de l’Espagne mais de la France.
    Bien que la République soit "une et indivisible" nous connaissons aussi des revendications autonomistes sur des bases "géographico-linguistiques". A ma connaissance, ce n’est pas encore le cas de la Catalogne, mais comme on peut lire ces lignes à Perpignan ...