Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

discuter le bout de gras [v]

converser amicalement de choses et d'autres ; échanger une conversation ; bavarder

Origine et définition

Voilà une expression qui est populaire depuis les années 1930, mais qui existait probablement auparavant.
Si l'on comprend bien la présence du verbe 'discuter' dans une expression qui a ce sens, on a du mal à imaginer ce que vient faire ici le "bout de gras" ?
Bien sûr, cette locution est synonyme de "tailler une bavette" et, pour peu que le morceau de bavette soit bien gras (même si cette 'bavette' qu'on taille ici n'a en réalité rien à voir avec de la viande), on peut supposer qu'elle est née d'une simple plaisanterie.
En fait, il faut plutôt y voir un emprunt à l'anglais "to chew the fat" (mastiquer la graisse) qui lui est antérieure (XIXe siècle) et qui a exactement la même signification.
Mais l'origine de cette expression en Angleterre est plus qu'incertaine.
Voici quelques-unes des explications proposées :
Une première vient de gens peu aisés qui, lorsqu'ils recevaient des invités, décrochaient le jambon fumé qu'ils conservaient précieusement, et en partageaient quelques tranches, sans rien en perdre. Ainsi ils discutaient avec les invités tout en mangeant (aussi) la graisse.
Une deuxième indique qu'il s'agirait d'une plaisanterie des cokneys () qui auraient 'étendu' le verbe "to chat" (discuter) en "to chew the fat".
Enfin, une troisième vient des marins qui, lorsque les vivres à bord commençaient à manquer, se voyaient octroyer de petites parts de porc salé. Tout en "mastiquant leur graisse" ils pouvaient bien entendu discuter et, surtout, grommeler et se plaindre de leur pauvre condition.
Or, il se trouve que le sens initial de cette expression en Angleterre avant 1880 était justement "grommeler et se plaindre". Alors de là à imaginer que cette explication serait la bonne...

Exemples

« Les Baponot et les Sabotier discutaient le bout de gras à quelques pas de l'entrée en un groupe compact et distant. »
Raymond Queneau - Loin de Rueil

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand quatschen papoter
Allemand schnacken causer, bavarder
Anglais chew the fat mâcher le gras
Anglais to chitchat, babble, gossip parler de la pluie et du beau temps
Anglais to have a natter / chinwag jacasser sans arrêt
Anglais (USA) to chew the fat mâcher la graisse
Anglais (USA) to shoot the breeze tirer la brise
Espagnol (Argentine) hablar de bueyes perdidos parler de boeufs perdus
Espagnol (Espagne) charlar bavarder
Espagnol (Espagne) Darle a la sin hueso Mettre la langue (sin hueso = sans os) en fonctionnement
Espagnol (Espagne) estar de palique être en bavardage
Espagnol (Espagne) hablar de todo un poco parler un peu de tout
Espagnol (Espagne) pegar la hebra coller le brin
Gallois cnoi cil mâcher le coin
Hongrois elbeszélgetni erről, arról converser de choses et d’autres
Hébreu דיברו על דה ועל הה (dibrou al dè veal haha al da veal hé) ils ont parlé de de Veha
Hébreu גלגלו דברים בעלמא nous avons roulé des choses dans le monde
Italien parlare del più e del meno parler du plus et du moins
Italien parlare del vento e della pioggia parler du vent et de la pluie
Néerlandais kletsen / kwebbelen bavarder / papoter
Néerlandais over ditjes en datjes babbelen bavarder de ça en cela
Néerlandais keuvelen - ouwehoeren bavarder légèrement de choses peu importantes - parler comme de vieilles putains
Néerlandais (Belgique) over koetjes en kalfjes praten parler de vaches et de veaux
Néerlandais (Belgique) kouten bavarder
Portugais (Brésil) jogar conversa fora jeter conversation hors
Roumain a pălăvrăgi papoter
Roumain a pune ţara la cale mettre le pays sur le chemin
Roumain a sta de/la poveşti rester à des histoires
Roumain a sta la taclale s'arrêter pour des conversations sans importances
Roumain a sta la taifas s'arrêter pour des conversations sans importances
Roumain a vorbi vrute si nevrute parler des choses qu'on veut ou qu'on veut pas
Vietnamien nói chuyện tào lao parler de choses et d'autres
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « discuter le bout de gras » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Disputer le bout du bras.
  • Découper le bout de gras
  • Disputer le Bouddha gras
  • Discuter le boudin gras

Commentaires sur l'expression « discuter le bout de gras » Commentaires

  • joseta
    02/02/2017 à 10:09*
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (jeu nº 337) Synonymes
    J'ai planqué dans ce texte 13 SYNONYMES DE PARLER : à vous de jouer ! Vous trouverez tout de suite, vous parlez !
    - Quand Cannes est baignée par ce soleil de plomb, le bar à Tinet et plein comme un oeuf...j'en ai vu dix courir se désaltérer, y'a un moment...
    - Ouais, il a du pot Tinet ces jours de grande chaleur...et aujourd'hui aussi, il aura compté sur nous, allez allons à ce bar du centre tenir la chandelle !
    - Salut Tinet !
    - Salut, qu'est-ce que je vous sers ? Bière ? Euh... j'ai cuisiné une potée à s'en lècher les doigts ce matin...
    - Non, pas potée... mais je prendrais volontiers un demi...et Jacques, thé !
    - Thé ? -s'étonna Tinet-
    - Par les jours de grande chaleur, j'assure ma thermorégulation...regarde, les habitants du désert prennent du thé à la menthe eux...et ils savent ce qu'ils font ! La cause est que c'est l'évaporation de l'eau sur la peau qui refroidit le corps, donc il faut suer.-répliqua Jacques-
    - Comme tu voudras...mais c'est surtout de la bière qu'ont versé dans les verres mes serveurs...
    - Tiens, tu viens de me servir et l'anse est déjà cassée ?
    - Excuse-moi, -dit Tinet- donne je change la tasse...Allez je vais mettre un peu de jazz,je sais que vous aimez bien !
    - Le jazz est notre musique préférée, en effet...une bonne boisson chaude et le jazz: il ne manque plus rien, merci Tinet !
  • SyntaxTerror
    02/02/2017 à 10:15*
    • En réponse à Elpepe #1 le 03/04/2008 à 00:21 :
    • « La troisième explication est forcément la bonne, God, puisqu’elle vient de la Marine ! Quoiqu’ici, on discute souvent le bout de Rat, hein ?... »
    La troisième explication est forcément la bonne, God, puisqu’elle vient de la Marine !
    Plus précisément, elle date de 1905 à Odessa où les marins du Potemkine ont commencé à discuter de la qualité du gras. On sait comment ça s'est terminé.
    "C'est curieux chez les marins, ce besoin de faire des phrases"
    Maitre Folasse
  • le gone
    02/02/2017 à 10:18*
    Lui, il aime bien en discuter je crois ! Mais pas dans cette chanson. Il en parle je sais plus dans laquelle...
  • le gone
    02/02/2017 à 10:23
    On dit aussi "tailler le bout de gras".
  • mickeylange
    02/02/2017 à 10:26
    • En réponse à SyntaxTerror #102 le 02/02/2017 à 10:15* :
    • « La troisième explication est forcément la bonne, God, puisqu’elle vient de la Marine !
      Plus précisément, elle date de 1905 à Odessa où les... »
    Ils discutaient aussi de la qualité du cuir.
    Le cuir assez !
  • mickeylange
    02/02/2017 à 10:28*
    On discute de la pluie et du beau temps (sauf en Bretagne où on ne discute que de la pluie qui mouille que les cons)
    Sur expressio depuis 2008 on discute de cette expression, mais on discute pas le bout de gras. "Discuter" le bout de gras a un petit coté "disputer" alors que discuter "du" bout de gras c'est juste de la parlote.
    Avec Germaine on discute "de" la chèvre ( la Blanquette de Vaud ) du père Seguin, on discute pas "la" chèvre, on là laisse à ce vieux cochon.
  • Utilisateur supprimé
    02/02/2017 à 10:57
    • En réponse à le gone #104 le 02/02/2017 à 10:23 :
    • « On dit aussi "tailler le bout de gras". »
    Ça sonne quand même mieux !
  • le gone
    02/02/2017 à 11:12*
  • le gone
    02/02/2017 à 11:15
  • le gone
    02/02/2017 à 11:17
    Lyon et son mâchon Une façon de vivre qui va bien avec notre expression il me semble !
  • Paracas
    02/02/2017 à 12:05
    • En réponse à le gone #99 le 02/02/2017 à 10:05 :
    • « Jour des crêpes ! Nous on dit les matefaim car c'est très épais. Le contraire de la crêpe bretonne ! En Corrèze on dit des tourtous et peut-... »
    En Provence on a le crespeou qui, malgré le nom, est plus une omelette qu'une crèpe
  • Paracas
    02/02/2017 à 12:06
    • En réponse à SyntaxTerror #100 le 02/02/2017 à 10:06 :
    • « Malheureusement, ça ne l'a pas empêché d'en développer un plus tard ... »
    Hé oui et il nous a quittés bien jeune, la soixantaine à peine sonnée...
  • Paracas
    02/02/2017 à 12:10
    • En réponse à mickeylange #105 le 02/02/2017 à 10:26 :
    • « Ils discutaient aussi de la qualité du cuir.
      Le cuir assez ! »
    Entre deux manoeuvres pour passer le temps Dimitri et Yvan jouaient au loto, le capitaine passe...
    - "Vous jouez pour le carton plein ?"
    - "Niet mon capitaine, mon pote aime quine"
    Bon d'accord je boffe mais joseta a fait pire.....😛
    -
  • Paracas
    02/02/2017 à 12:13
    • En réponse à le gone #110 le 02/02/2017 à 11:17 :
    • « Lyon et son mâchon Une façon de vivre qui va bien avec notre expression il me semble ! »
    Après son viron à Mâcon, Macron à Lyon fait un mâchon...
  • le gone
    02/02/2017 à 12:18
    Tailler le bout de gras rappelle la mort "heureuse" de Félix Faure. Jeanne-Marguerite Steinhel, dite Meg serait celle qui à cause d'une ardeur excessive lui fit rendre l'âme. Elle fut surnommée "la pompe funèbre" ! Clemenceau dira de Félix Faure "Lui qui voulait être César, n'aura été que Pompée"...
  • joseta
    02/02/2017 à 12:40
    • En réponse à Paracas #113 le 02/02/2017 à 12:10 :
    • « Entre deux manoeuvres pour passer le temps Dimitri et Yvan jouaient au loto, le capitaine passe...
      - "Vous jouez pour le carton plein ?"
      - "... »
    Et quine a pas fait pire ?
  • DiwanC
    02/02/2017 à 12:58
    Qui se souvient de Jacques Legras ?
    En voilà un qui savait discuter !
  • joseta
    02/02/2017 à 13:07
    - Écoutez, on va discuter de ça paisiblement, amie Calment...
    - c'est ça, amicalement !
  • DiwanC
    02/02/2017 à 13:37*
    • En réponse à mickeylange #106 le 02/02/2017 à 10:28* :
    • « On discute de la pluie et du beau temps (sauf en Bretagne où on ne discute que de la pluie qui mouille que les cons)
      Sur expressio depuis 2... »
    Avec Germaine on discute "de" la chèvre...

    Au risque de te froisser les plumes, cher Lange, je réfute !
    Non, je ne discute pas de la Blanquette de Vaud... Je relate simplement ses exploits caprins, j'informe, je rapporte les faits véridiques et précis, je raconte ses ébats, je narre ses dernières fredaines, je révèle son existence de biquette exploitée par l'odieux Seguin qui se fait du gras au soleil des Alpilles...
    Je dévoile un peu, je divulgue un brin... mais je ne discute pas !
    Bon... bah, "C'est pas l' tout des choux", comme dit l'Alphons D. dans ses Lettres - chapitre 1 : Ah ! tu sortiras Biquette ! - mais va falloir que j'y aille, sinon je risque d'être en retard chez les Desgrands-Lacour.
    Je te laisse converser, papoter... Ne cancane pas, enfin pas trop !
    😛
  • SyntaxTerror
    02/02/2017 à 13:44
    • En réponse à le gone #115 le 02/02/2017 à 12:18 :
    • « Tailler le bout de gras rappelle la mort "heureuse" de Félix Faure. Jeanne-Marguerite Steinhel, dite Meg serait celle qui à cause d'une arde... »
    Tailler le bout de gras rappelle la mort "heureuse" de Félix Faure.
    Félix (heureux, en Français) Faure était surnommé "le Gras" ?