Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

en avoir sa claque [v]

en avoir assez ; ne plus rien pouvoir supporter ; être fatigué ; être excédé

Origine et définition

Ici, la claque n'est pas simplement la gifle.
Au XIXe siècle, en avoir sa claque, c'était "être rassasié".
Dans cette expression, la claque a un sens de 'mesure' (avoir sa part, avoir son compte, avoir sa dose).
Le dépassement de la mesure est renforcé par l'intensité du geste violent ou du coup qu'on associe généralement à l'onomatopée 'clac'.
En Picardie, une claque désigne une "bonne mesure de lait" et claquée a le sens d'"abondance".

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand die Nase voll haben en avoir plein le nez
Anglais over the tea pot ras le bol
Anglais (USA) to have had it up to here en avoir eu jusque là
Anglais to be fed up with it en avoir son plein
Anglais (Irlande) to have a bellyful avoir le ventre plein
Arabe (Tunisie) fadit, e’ft rouhi j’en est marre, je suis dégoûté de mon am
Autre estar fins els nassos! entre jusqu'au nez!
Bulgare да ти писне ça commence à siffler
Catalan tenir els nassos plens de avoir les nez pleins de
Catalan tenir la pipa plena avoir la pipe pleine
Catalan tenir el bot ple de avoir l'outre plein de
Catalan fins als collons jusqu'aux couilles
Catalan estar fins al coll être jusqu'au cou
Catalan estar fins al capdamunt être jusqu'au sommet
Espagnol (Argentine) estar podrido être pourri
Espagnol (Espagne) estar harto être rassasié / en avoir marre
Espagnol (Espagne) estar hasta el carajo de en être jusqu'à la bitte de
Espagnol (Espagne) estar hasta el gorro être jusqu'au bonnet
Espagnol (Espagne) estar hasta el moño être jusqu'au chignon
Espagnol (Espagne) estar hasta la coronilla être jusqu'au sommet du crâne
Espagnol (Espagne) estar hasta los cojones de en être jusqu'aux couilles de
Français (Canada) jt'o boutte je suis au bout
Français (Canada) en avoir plein son casque
Français (Canada) avoir son tas
Français (Canada) avoir son voyage
Gallois cael llond bol en avoir plein le ventre
Hébreu יצא לוֹ מהאף exportation לו du nez
Italien averne abbastanza en avoir assez
Italien averne sopra i capelli en avoir jusqu'au dessus des cheveux
Italien essere stufo en avoir marre
Néerlandais er van balen en avoir marre
Néerlandais het beu zijn / het zat zijn en avoir ras le bol/marre
Néerlandais er zijn buik van vol hebben en avoir son ventre plein
Néerlandais er tabak van hebben en avoir du tabac/ en avoir marre
Néerlandais er genoeg van hebben en avoir assez
Néerlandais dat komt me de neus uit ça me sort du nez
Néerlandais balen als een stekker avoir marre comme une fiche en avoir ras le bol
Polonais mieć tego powyżej uszu en avoir au-dessus des oreilles
Portugais (Brésil) estar farto être repu
Portugais (Brésil) estou porrrrrrrr aqui! j'en ai jusque-là
Roumain a ajunge la marginea răbdării arriver au bord de la patience
Roumain a-i ajunge până peste cap en avoir au dessus de la tête
Roumain s-a umplut paharul! le verre est plein!
Roumain sleit de puteri drainé de pouvoirs
Roumain a-i ajunge cuțitul la os lui arriver le couteau jusqu’à l'os
Suédois ha fått nog en avoir eu assez
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en avoir sa claque » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « en avoir sa claque » Commentaires

  • Kyrikou
    19/12/2019 à 18:51
    • En réponse à atheofv #139 le 19/12/2019 à 18:32 :
    • « Mais en suivant ton lien je m'aperçois que cette expression existe sur notre site...
      Désolé mais je n'étais pas né quand elle apparut.(2011)... »
    Pas né en 2011 ?
    Tu nous prendrais pas pour des lapins d'6 semaines 😄
    Allez file au lit* choupinet, c'est pas d'ton âge 😛
    *T'as du bol d'être si minos......sinon, ce s'rait le fond d'cale 😉
  • atheofv
    19/12/2019 à 19:32
    "Tu nous prendrais pas pour des lapins d'6 semaines"
    ou des perdreaux de l'année...
    Bon je file au lit, et les mains sur les couvertures...
  • Utilisateur supprimé
    19/12/2019 à 21:44*
    Synthèse Diwan-atheofv
    La caque sent le hareng et le claque la morue.
    Décidément, on ne peut pas vous laisser seuls un instant. Ai-je jamais proféré des propos clivants ? 😄
  • Pierre Lincourt
    23/12/2019 à 21:46
    L’expression « être au boutte » signifie effectivement être près d’éclater. Cependant, l’expression « au boutte » était positive et signifiait extraordinaire. On parlait de quelque chose qui était « au boutte ». Cette expression était populaire chez les jeunes mais semble être moins présente.
  • deLassus
    21/12/2020 à 16:22
    Au XIXe siècle, en avoir sa claque, c'était "être rassasié".

    En effet, on trouve cette expression chez Delvau (Dictionnaire de la Langue Verte, 1867) : cette page.
  • deLassus
    25/02/2021 à 22:54
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Il n'y a aucun exemple sur cette page du Site.

    Laissez-moi un peu de temps, et je vous trouverai un "vrai exemple". Patience !
  • deLassus
    17/03/2021 à 23:45*
    • En réponse à deLassus #146 le 25/02/2021 à 22:54 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "les 1001 expressions préférées des français" (2011).... »
    Laissez-moi un peu de temps, et je vous fournirai un "vrai" exemple...

    Voici l’exemple que je propose pour cette expression :

    " Ce repas pris en tête à tête avec Brandon sera le dernier, je pense, que je consommerai en Angleterre, en tout cas au cours de ce voyage ! J'ai décidé de mettre les adjas : j'en ai ma claque de ces aventures de drogue, après tout. Ça n'est pas mes oignons et je n'ai pas à faire le turf des petits aminches du Yard !"
    SAN-ANTONIO - Sérénade pour une souris défunte - 1954
  • Utilisateur supprimé
    21/03/2023 à 02:39*
    Hier la libellule évoquait BicheM qui m'appelait Mintachou.

    Ça me fait bien peur parce que les biches ça bouffe les choux et peut-être même autre chose que je ne dis pas parce que ce serait inélégland. 😄
  • lalibellule
    21/03/2023 à 02:56*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #148 le 21/03/2023 à 02:39* :
    • « Hier la libellule évoquait BicheM qui m'appelait Mintachou.

      Ça me fait bien peur parce que les biches ça bouffe les choux et peut-être mê... »
    Les biches bouffent les insectes, c’est ça que tu veux dire que tu ne dis pas ? 🤪
  • Utilisateur supprimé
    21/03/2023 à 03:22*
    • En réponse à lalibellule #149 le 21/03/2023 à 02:56* :
    • « Les biches bouffent les insectes, c’est ça que tu veux dire que tu ne dis pas ? 🤪 »
    Non, regarde bien : inélégland (pour inélégant).

    Gland : acorn / glans.
  • Bichem
    21/03/2023 à 04:37
    • En réponse à deLassus #147 le 17/03/2021 à 23:45* :
    • « Laissez-moi un peu de temps, et je vous fournirai un "vrai" exemple...

      Voici l’exemple que je propose pour cette expression : »
    Ça c'est un bel exemple !!!
  • Bichem
    21/03/2023 à 04:47
    • En réponse à Utilisateur supprimé #148 le 21/03/2023 à 02:39* :
    • « Hier la libellule évoquait BicheM qui m'appelait Mintachou.

      Ça me fait bien peur parce que les biches ça bouffe les choux et peut-être mê... »
    T'as pris tes gouttes 🍷
  • Bichem
    21/03/2023 à 04:49
    • En réponse à lalibellule #149 le 21/03/2023 à 02:56* :
    • « Les biches bouffent les insectes, c’est ça que tu veux dire que tu ne dis pas ? 🤪 »
    L'esbroufe pas d'in secte !!! 😋💪😎
  • Bichem
    21/03/2023 à 04:51*
    ronffllle ronfle rond est p'ti patte à pont yen a pour tous l'égout ***************
    Et voici venu le temps du roi Mintachou

    @@@@@@@@XxxxxxxxxxXX
    Moitié homme moitié chou😘
  • atheofv
    21/03/2023 à 06:51
    • En réponse à Bichem #154 le 21/03/2023 à 04:51* :
    • « ronffllle ronfle rond est p'ti patte à pont yen a pour tous l'égout ***************
      Et voici venu le temps du roi Mintachou
      @@@@@@@@Xxxxx... »
    Et chou Bruxelles en plus !
  • Utilisateur supprimé
    21/03/2023 à 07:14*
    • En réponse à atheofv #155 le 21/03/2023 à 06:51 :
    • « Et chou Bruxelles en plus ! »
    Avant tu étais jaloux de notre relation, maintenant tu te fous de moi alors que je n'habite même pas Bruxelles... Voilà les conséquences des antonomases et éponymies de l'autre jour.

    Macron se rend-il compte que les antonomases et éponymies font plus de dégâts que son 49.3 ?
  • joseta
    21/03/2023 à 09:51
    LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 359) Synonymes
    Ce jeu, c'est pas de la tarte...enfin, découvrez les 14 SYNONYMES DE CLAQUE de mon texte ou je vous donnerai une fessée !
    P.S. Personnellement, il y en a trois que je ne conaissais pas.

    - Dans ton cas, tu connais tout le monde Al, tu es venu plus d’une fois à nos réunions de voisins, par contre y’a un type qui se fait toujours siffler, tu sais le mec joufflu du sixième étage, celui qui est sorti du bagne y’a deux ans...de toute façon, il vaut mieux compter avec tous les voisins, même si la présence de ce gars ne va ravir personne...
    - Si tu crois qu’une telle mise au point est vraiment nécessaire, je t’accompagnerai: c’est une oportunité de revoir Colette...c’est la présidente, non ?
    - C’est ça...je vois bien que tu louches toujours sur elle...ha,ha,ha…
    - Bof, elle me plaît, oui, mais je crois que je n’ai aucune chance…
    - Tu as tort, te faire du mal ne t’aidera pas...Quant à la réunion, aurions-nous enfin la chance de nous mettre d’accord sur tous les points fondamentaux ? Je me le demande !
  • SyntaxTerror
    21/03/2023 à 10:46
  • atheofv
    21/03/2023 à 12:49
    • En réponse à Utilisateur supprimé #156 le 21/03/2023 à 07:14* :
    • « Avant tu étais jaloux de notre relation, maintenant tu te fous de moi alors que je n'habite même pas Bruxelles... Voilà les conséquences des... »
    Au lieu de filer le parfait amour avec BicheM...

    Pourrais-tu essayer avec Mme Borne ?
    Voilà qui la rendrait peut-être humaine, à défaut présentable ?

    En tout cas, ce n'est pas avec elle que j'irais en vacances ! Et même si elle payait !
  • Utilisateur supprimé
    21/03/2023 à 14:28*
    • En réponse à atheofv #159 le 21/03/2023 à 12:49 :
    • « Au lieu de filer le parfait amour avec BicheM...

      Pourrais-tu essayer avec Mme Borne ?
      Voilà qui la rendrait peut-être humaine, à défaut... »
    Mme Borne [...] Et même si elle payait

    D'abord tu dépasses les bornes, ensuite tu es impayable.

    Quant à essayer avec Borne, c'est au-dessus de mes forces et de toute façon ça ne la rendrait pas plus humaine. Tout bien réfléchi, je vais me cantonner dans l'ignoble médiocrité de la relation que j'ai avec BicheM que tu te complais jalousement à stigmatiser. Même si manifestement ça t'incommode. 😄