Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

homme de sac et de corde [n]

personne peu recommandable ; quelqu'un de condamnable ; un malfaiteur ; un truand

Origine et définition

Cette expression va chercher son origine dans l'Antiquité à Rome où, lorsque les voleurs et autres assassins condamnés n'étaient pas encore ou plus voués aux gémonies (chaque méthode d'élimination des truands a eu ses périodes, selon les goûts des empereurs), une joyeuse coutume consistait à les enfermer dans un sac, noué par une corde, avant de les jeter dans le Tibre pour qu'ils s'y noient.
Tout simplement ! Un peu comme le font certains pour se débarrasser d'une portée de chats ou de chiens.
Cette méthode fort sympathique a été utilisée longtemps après, à diverses époques et dans divers pays.
Ainsi, chez le sultan de Constantinople, les condamnés étaient noyés de cette manière dans le Bosphore. En France aussi, sous Charles VI, entre autres, avec noyade dans la Seine.
Avec cette expression et une autre acception du mot 'sac', on peut aussi faire le lien avec les brigands qui pillaient et saccagaient (hommes de sac) et qui, une fois pris, étaient condamnés à la pendaison (hommes de corde).

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand der Galgenvogel gibier de potence
Anglais gallows bird litt : oiseau de potence. Sens : gibier de potence
Arabe (Tunisie) chkara wel B'har à mettre dans un sac et à jeter en mer
Bulgare от кол и въже des gens de pieu et de corde
Espagnol (Argentine) un crapula, un ruan quelqu'un de dangereux
Espagnol (Espagne) delincuente délinquent
Espagnol (Espagne) maleante rôdeur / Malfaiteur
Espagnol (Espagne) malhechor malfaiteur
Espagnol (Espagne) Un caco Un voleur
Français (France) un sale moineau
Français (Canada) un sale outil
Français (Canada) un bum
Français (Canada) bandit
Hongrois akasztófavirág fleur de potence
Hébreu פושעים מועדים malfaiteurs invétérés
Italien delinquente délinquent
Latin pera et funem hominem homme de soc et de carde
Néerlandais galgenbrok, galgenaas, schurk bandit
Néerlandais voor galg en rat pour potence et rat
Néerlandais voor galg en rad être élevé pour potence et roue
Néerlandais schavuit, schelm, schoelje, schobbejak des personnes peu/pas fiables, truands, sans morale etc
Néerlandais onbetrouwbaar individu un individu peu fiable
Néerlandais racaille, plebs, canaille, geteisem (stamt uit Hebreuws) personnes de très mauvaise réputation et à éviter
Néerlandais galgenbrok pendard, pièce de gibet
Néerlandais galgenaas oiseau de potence
Néerlandais een ladelichter un videur de tiroirs/caisses
Néerlandais tuig van de richel personnes peu recommandable, des truands
Néerlandais falderappes, crapuul (krapuul?), gajes (stamt uit Hebreuws) personnes peu recommandables et à éviter
Portugais (Brésil) cabra de peia chèvre à fouetter
Portugais (Brésil) não ser flor que se cheire ne pas être une fleur dont on puisse sentir le parfum
Portugais (Brésil) um cafajeste un salaud
Portugais (Brésil) um crápula un crapule
Portugais (Brésil) um malfeitor un malfaiteur
Roumain cinci ani la prima vedere cinq ans (de prison) à première vue
Slovaque šibeničník gibier de potence
Wallon (Belgique) il a l' jubet d'vins les ouies il a le gibet devant les yeux
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « homme de sac et de corde » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « homme de sac et de corde » Commentaires

  • Severina
    06/07/2021 à 04:32*
    "Un peu comme le font certains pour se débarrasser d'une portée de chats ou de chiens."

    Franchement, de très mauvais goût... si c'est une blague! Je ne m'offence pas facilement, mais là si. Je ne sais pas quand ça a été écrit, et puis ça ne change rien, mais nous sommes en 2021, on va en prison pour ce genres de crimes. L'animal est reconnu comme un être sensible à présent, vous ne devriez pas faire comme si c'était normal ou acceptable.

    Ou bien inventez de vraies blagues, si le but était d'amuser, amusez!

    Je passe les fautes d'orthographe, et de traduction et souvent une confusion entre une "expression, un dicton" et une simple phrase ou même juste un mot! (dans les "équivalents étrangers)

    Sinon c'est un site sympa! J'apprends parfois des choses, et c'est toujours amusant de voir ce qu'on dit dans d'autres pays :)
  • Utilisateur supprimé
    07/07/2021 à 00:29
    • En réponse à Severina #161 le 06/07/2021 à 04:32* :
    • « "Un peu comme le font certains pour se débarrasser d'une portée de chats ou de chiens."

      Franchement, de très mauvais goût... si c'est un... »
    Il est évident que God, le webmaster, pensait justement l'inverse de ce qu'il a écrit. Cette figure de style ironique s'appelle une antiphrase. Elle s'apparente à la litote.
  • Bichem
    02/02/2023 à 04:42
    • En réponse à Utilisateur supprimé #162 le 07/07/2021 à 00:29 :
    • « Il est évident que God, le webmaster, pensait justement l'inverse de ce qu'il a écrit. Cette figure de style ironique s'appelle une antiphra... »
    Si je puis me permettre, cela s'apparente plutôt à la métonymie, ou à la métaphore
    Enfin bonjour, je suis nouveau
  • Bichem
    02/02/2023 à 04:49*
    • En réponse à Severina #161 le 06/07/2021 à 04:32* :
    • « "Un peu comme le font certains pour se débarrasser d'une portée de chats ou de chiens."

      Franchement, de très mauvais goût... si c'est un... »
    Il faut savoir que dans les fermes d'élevage ce sont non seulement les chats, chiens mais les veaux porcelets agneaux poussins etc qui sont éliminés s'ils n'ont pas de viabilité, delà à procéder de même pour les humains malpropres il n'y a qu'un pas...
    Le suplice de l'estrapade, on faisait tomber les condamnés, accrochés à une corde par les mains, de haut.
  • Bichem
    02/02/2023 à 05:09*
    • En réponse à mickeylange #147 le 17/04/2019 à 11:50 :
    • « Blanquette mettrait bien la corde avec laquelle Seguin l’attache dans un sac, mais mettre une corde dans un sac ça risque de faire un sac de... »
    Évidemment, elle est partie, voir ailleurs si la vie était plus belle,
    Les conteurs de bonne aventure, les vendeurs de rêve...
    Être une chèvre, c'est déjà la corde au cou
    Elle se perd dans la montagne, S'accorde à son désir
  • Utilisateur supprimé
    02/02/2023 à 05:33*
    • En réponse à Bichem #163 le 02/02/2023 à 04:42 :
    • « Si je puis me permettre, cela s'apparente plutôt à la métonymie, ou à la métaphore
      Enfin bonjour, je suis nouveau »
    Bienvenue sur le site !

    Cependant il s'agit d'une simple comparaison, pour moi il n'y a pas de transposition en établissant un parallèle comme dans une métonymie ou une métaphore.
  • Bichem
    02/02/2023 à 05:42*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #166 le 02/02/2023 à 05:33* :
    • « Bienvenue sur le site !

      Cependant il s'agit d'une simple comparaison, pour moi il n'y a pas de transposition en établissant un parallèle... »
    Merci de m'accueillir par cette ellipse
    Mintaka, certes tu n'as pas tort, donc c'est juste une figure de style,
    cela fait longtemps que je suis ce site
    Les échanges sont parfois intéressants
    Tantôt houleux, ironiques, instructifs, et comme l'heure de ma retraite a sonné...
  • Utilisateur supprimé
    02/02/2023 à 05:52*
    • En réponse à Bichem #167 le 02/02/2023 à 05:42* :
    • « Merci de m'accueillir par cette ellipse
      Mintaka, certes tu n'as pas tort, donc c'est juste une figure de style,
      cela fait longtemps que j... »
    Comme tu auras pu le remarquer, j'ai beaucoup de mal à vaincre ma timidité. Chose que tu ignores peut-être, j'ai été très malade quand j'étais petit. Ça n'a rien à voir, mais il fallait quand même que tu sois au courant. 😄
  • Bichem
    02/02/2023 à 05:55
    • En réponse à Utilisateur supprimé #141 le 17/04/2019 à 07:17* :
    • « Joseta, Kyrikou, qu'est-ce que vous avez tous à courir à la gare ? Manque plus que la bonne Pauline*.
      * "ουκ έλαβον πόλιν αλλα γαρ ελπις εφη... »
    En traduction il y a toujours des soucis avec reverso et autres, mais d'un clic nous avons la pensée humaine à portée de main...
  • Bichem
    02/02/2023 à 05:58
    • En réponse à Utilisateur supprimé #168 le 02/02/2023 à 05:52* :
    • « Comme tu auras pu le remarquer, j'ai beaucoup de mal à vaincre ma timidité. Chose que tu ignores peut-être, j'ai été très malade quand j'éta... »
    Et bien si tu veux en parler je suis entièrement disponible, à présent, je puis t'aider comme je l'ai toujours fait.
  • Utilisateur supprimé
    02/02/2023 à 06:08
    • En réponse à Bichem #170 le 02/02/2023 à 05:58 :
    • « Et bien si tu veux en parler je suis entièrement disponible, à présent, je puis t'aider comme je l'ai toujours fait. »
    Je me dois de te prévenir, mes psys n'ont pas supporté le choc de ma thérapie et il a fallu les interner. Ils m'attendent chaque jour derrière la grille de l'asile pour me demander : Vous êtes nombreux là-dedans ? Et je leur réponds invariablement : Un monde fou !
  • Bichem
    02/02/2023 à 06:10*
    • En réponse à SyntaxTerror #156 le 17/04/2019 à 17:14 :
    • « Comment fais-tu pour téléphoner si tu n'as pas de réseau ?
      Si tu utilises ton mobile, tu ne peux pas t'y pendre ... »
    Hélas de là a se pendre, il faut apprendre a patienter dans ce monde de speed, de la corde au sac il n'y aurait que 20% de survivants aux crises de nerf liées aux connexions O🙂
  • Bichem
    02/02/2023 à 06:11
    • En réponse à Utilisateur supprimé #171 le 02/02/2023 à 06:08 :
    • « Je me dois de te prévenir, mes psys n'ont pas supporté le choc de ma thérapie et il a fallu les interner. Ils m'attendent chaque jour derriè... »
    C'est invariablement l'humour qui te sauve
  • Utilisateur supprimé
    02/02/2023 à 06:12*
    • En réponse à Bichem #169 le 02/02/2023 à 05:55 :
    • « En traduction il y a toujours des soucis avec reverso et autres, mais d'un clic nous avons la pensée humaine à portée de main... »
    Cette phrase en grec ancien est erronément attribuée à Xénophon. En fait il s'agit d'un canular inventé de toutes pièces mais absolument correct sur le plan linguistique.
  • Bichem
    02/02/2023 à 06:14*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #174 le 02/02/2023 à 06:12* :
    • « Cette phrase en grec ancien est erronément attribuée à Xénophon. En fait il s'agit d'un canular inventé de toutes pièces mais absolument cor... »
    Bonjour betelgeuse, j'avoue ne pas lire le grec ancien,
    seulement l'anglais et l'espagnol,
    un peu d'italien, joli chassé croisé 😉
  • Psylocybe
    02/02/2023 à 06:16*
    • En réponse à Bichem #163 le 02/02/2023 à 04:42 :
    • « Si je puis me permettre, cela s'apparente plutôt à la métonymie, ou à la métaphore
      Enfin bonjour, je suis nouveau »
    Bienvenue Severina et Sensé. J'arrive aussi du Froid (-32). Canada, QC
    Et demain soir, ça va être bonsoir les bagnoles!! Démarrage aléatoire. Heureuh, gurreurh, herhh, grmb, grembll, gretch, greboom, tchunk, pham, pam, brrrrbbbb, vrooooum!!! VROOM!! Ouf!
    ֍֍֍֍

    Une synecdoque? (pas une synagogue)
    ֍֍֍֍

    Hrmmm, est-ce qu'on parlait de cruauté ou de figure de style depuis Severina (161)? Elle est bien tombé(e) avec notre genre humain, famille des Homininae. Quelle famille!
    ֍֍֍֍

    Sur ce site, on évoque à peu près tout, y compris la cruauté, mais nous n'en sommes que les témoins impuissants. Allez demander aux Ukrainiens. Les guerres et la cruauté envers et entre les humains n'a jamais eu de cesse depuis deux millions d'années (rires). Bien sûr, il y a eu d'autres bêtes féroces comme le smilodon et le tyrannosaure, mais ils ne le faisaient pas exprès.
  • Utilisateur supprimé
    02/02/2023 à 06:18*
    • En réponse à Bichem #175 le 02/02/2023 à 06:14* :
    • « Bonjour betelgeuse, j'avoue ne pas lire le grec ancien,
      seulement l'anglais et l'espagnol,
      un peu d'italien, joli chassé croisé 😉 »
    Pas besoin de savoir le grec ancien, on trouve l'explication sur le Net. Voir le #141.
  • Bichem
    02/02/2023 à 06:21*
    • En réponse à Psylocybe #176 le 02/02/2023 à 06:16* :
    • « Bienvenue Severina et Sensé. J'arrive aussi du Froid (-32). Canada, QC
      Et demain soir, ça va être bonsoir les bagnoles!! Démarrage aléatoir... »
    Pas exprès ! Je pense que les animaux ne sont pas dénués de suite logique dans leurs actes et que nous avons tous grand intérêt à les observer mieux pour notre salut, sans euphémisme.
    Bonsoir Psylocybe, comment une sinecdoque peut elle inclure une comparaison ?
  • Bichem
    02/02/2023 à 06:23*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #177 le 02/02/2023 à 06:18* :
    • « Pas besoin de savoir le grec ancien, on trouve l'explication sur le Net. Voir le #141. »
    Certes Mintaka, mais pourquoi rajouter cela ne crains tu pour ma dextérité sur le Web ?
  • Utilisateur supprimé
    02/02/2023 à 06:44*
    • En réponse à Bichem #179 le 02/02/2023 à 06:23* :
    • « Certes Mintaka, mais pourquoi rajouter cela ne crains tu pour ma dextérité sur le Web ? »
    N'aie crainte, si tu commets des erreurs de frappe ou de recherche, le Web n'en sera pas affecté, certainement pas plus que par les monstruosités de logique et de cognition de Maître Psylocybe.