Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

la caque sent toujours le hareng [exp]

lorsqu'on a de basses origines, on en conserve toujours la vulgarité ; peu importe l'ascension sociale, on garde toujours les marques de ses origines

Origine et définition

Le hareng, comme vous le savez certainement, est un poisson des mers froides et peu profondes. Il a, comme beaucoup d'autres, une odeur très forte lorsqu'il est fumé, bien qu'aucune sorcière ne lui ait jeté de mauvais saur.
Du coup, lorsque dans une caque, on entasse des harengs pendant un certain temps, elle en garde définitivement l'odeur quoi qu'on puisse faire pour tenter de l'en enlever.
Mais qu'est donc une caque, me direz-vous ?
Eh bien le mot est apparu sous cette forme au XIVe siècle, probablement dérivé de l'ancien nordique kaggi ou kakki qui voulait dire « tonneau ».
Il désigne une barrique destinée, avant d'autres usages ultérieurs, à contenir des harengs conservés dans du sel. Autant dire que, vu l'odeur des poissons ainsi stockés, le bois ne peut que s'en imprégner définitivement et que plus rien ne peut l'éliminer.
Cette caque a autrefois donné l'expression serrés comme harengs en caque aujourd'hui remplacée par serrés comme des sardines, vu qu'il est plus facile actuellement de rencontrer des boîtes de sardines que des caques de harengs dans les rayons des supermarchés.
Cette expression est donc une métaphore désespérante pour celui qui n'est pas né dans le grand monde. Elle prétend que celui qui vient de la France d'en bas n'arrivera jamais à dissimuler complètement ses origines, même s'il arrive à se hisser dans les hautes sphères de la société.
Tout comme la caque est perdue pour un usage autre que le stockage de harengs, une fois qu'elle a servi à ça, le mal né gardera toujours en lui la prétendue vulgarité liée au monde dans lequel il a été élevé.
Mais on a eu aussi le mortier sent toujours les aulx, pour ceux qui pilaient de l'ail dans un mortier.
Notez que cette expression est presque toujours employée avec un sens négatif : elle n'est pas utilisée pour quelqu'un qui serait né avec une cuillère d'argent dans la bouche et qui aurait malheureusement plongé dans la pauvreté mais qui aurait gardé des traces de sa bonne éducation.
Une des raisons de cette mauvaise appréciation vient de ce que le hareng, principalement le saur, était surtout consommé par les populations pauvres.

Exemples

Comme pour le dentifrice. Qu'est-ce que ça lui coûte de presser d'abord à partir du fond ? Rien. Mais rien que pour me contrarier, elle pressait le tube par le milieu. Si je ne lui dis pas de nettoyer la poubelle, elle n'en a rien à branler. Toute une croûte peut se former là, elle s'en fout. La caque sent toujours le hareng, comme on dit justement.
Enrique Medina - La vengeance - 1992

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand seine Kinderstube kann man nicht verleugnen on ne sait pas nier son éducation
Anglais (USA) class will tell la classe dira [témoignera]
Anglais youu can't make a silk purse out of a sow's ear on ne peut pas faire une bourse de soie d'une oreille de truie
Anglais (USA) you can take the girl out of the trailer park, but you can't take the trailer park out of the girl on peut extraire une fille du lotissement de mobile-homes , mais pas l'inverse
Anglais (Irlande) the apple never falls far from the tree la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre
Anglais blood will tell le sang dira
Anglais what's bred in the bone comes out in the flesh ce qui est élevé dans les os s'exprime dans la chair
Anglais what's bred in the bone will come out in the flesh ce qui est élevé dans l’os sortira dans la chair
Arabe (Algérie) moul tbiaâ ma yantbaâ un habitué ne peut se défaire de ses habitudes
Danois sildefjerdingen lugter altid af silden la caque sent toujours le hareng
Espagnol (Argentine) aunque la mona se vista de seda, mona queda ! meme si le singe s'habille en soie, il est toujours un singe !
Espagnol (Espagne) aunque la mona se vista de seda, mona se queda meme si le singe porte des vetements en soie, ça reste un singe
Espagnol (Espagne) siempre la cabra tira al monte le chamois cherche toujours à retrouver ses collines
Espagnol (Espagne) tener el pelo de la dehesa avoir le poil du pâturage
Français (Canada) on peut sortir un homme de la campagne, mais pas la campagne d'un homme
Français (France) on tire nin de l'farine d'un sac eud carbon on ne peux pas extraire de la farine d'un sac de charbon
Français (France) tu as beau porter un costume, tu sentiras toujours l'écurie
Gallois y cyw a fegir yn uffern, yn uffern y myn fod le poussin qu'on élève en enfer veut rester en enfer
Hongrois a vér nem válik vízzé le sang ne deviendra pas l'eau
Hébreu מקורו מוכיח עליו (mekoro mokhiakh alav) son origine le prouve
Italien buon sangue non mente bon sang ne ment pas
Italien se uno nasce quadrato, non muore tondo si on nait carré, on ne mourra pas tond
Italien il lupo perde il pelo non il vizio le loup perd le poil pas le vice
Néerlandais de appel valt niet ver van de boom la pomme ne tombe pas loin de l'arbre
Néerlandais wie voor een dubbeltje geboren is wordt nooit een kwartje qui est né pour 10 centimes, ne sera jamais quelqu'un de 25 centimes
Néerlandais waarom wordt je altijd overreden door een strontkar en nooit door een koets ? pourquoi es-tu toujours écrasé par le chariot des éboueurs, et jamais par une diligence ?
Néerlandais de wijn smaakt altijd naar de stok le vin a toujours le goût du cep de vigne
Néerlandais al draagt een aap een gouden ring, het is en blijft een lelijk ding même si un singe porte un anneau en or, il demeure un piètre objet
Néerlandais afkomst verloochent zich niet l'origine ne se démentit pas
Néerlandais (Belgique) het tonnetje ruikt altijd naar de haring le petit tonneau sent toujours le hareng
Néerlandais (Belgique) de wijn ruikt altijd naar de stok le vin a toujours l'odeur de la vigne
Polonais słoma mu wychodzi z butów la paille lui sort des chaussures
Portugais (Brésil) quem nasce pardal nunca será águia qui est né le moineau ne sera jamais l'aigle
Portugais (Brésil) quem nasceu para bacalhau, nunca sera peixe qui nait morue, jamais ne sera poisson
Roumain ce se naste din pisica, tot soareci manânca ce qui naît d'un chat mange toujours des souris
Roumain și-a lăsat opincile la barieră a laissé ses 'opinci' (chaussures traditionnelles primitives portées à la campagne) à la barriere
Roumain încă mai miroase / pute a grajd il sent / pue toujours l'étable
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « la caque sent toujours le hareng » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « la caque sent toujours le hareng » Commentaires

  • #61
    joseta
    01/04/2011 à 15:55
    @GOD
    T’as beau me donner une autre identité: tu me la donnes et je te l’hareng.
  • #62
    SyntaxTerror
    01/04/2011 à 16:05
    • En réponse à chirstian #53 le 01/04/2011 à 14:21* :
    • « Traitement de faveur : il y a trois pseudos qui ne sont jamais remplacés.
      et si j’imaginais God, Elpepe et Borikito, est-ce que je sentira... »
    le même pseudo est attribué à plusieurs intervenants différents !

    oui, c’est même tellement allé à Thouars que le 60 et le 61 se sont retrouvés avec le même pseudo (Titi) , l’espace d’une seconde (paire).
  • #63
    SyntaxTerror
    01/04/2011 à 16:07
    désigne une barrique destinée... à contenir des harengs

    Chez nous, elle sert aussi aux charcutiers, ils s’en servent comme caque à boudin.
  • #64
    joseta
    01/04/2011 à 16:17
    C’est à cause du poisson d’avril que nos pseudos jouent à COLIN-maillard.
  • #65
    DiwanC
    01/04/2011 à 17:39*
    ^
    ^°°^
    ^^^^^^
    ............
    ..........
    ........
    ......
    ....
    ...
    ^^^

    Datation : paléolithique. Certains archéologues ont cru déceler une forme écrite, une sorte de signature : %o€*!§, autrement dit, Rahan.
  • #66
    LeboDan_Ubbleu
    01/04/2011 à 17:49*
    Coucou, c’est juste par curiosité, pour voir quel sera mon pseudo. En 2010 on a eu droit aux textes dans tous les sens, et cette année GOD fait dans le pseudo. C’est beau la diversité !
    Aléa jacta est : le saur en est jeté !
  • #67
    DiwanC
    01/04/2011 à 17:56
    Que de sourires aujourd’hui ! God, tu pourrais pas nous faire 365 "Premier Avril" ?
  • #68
    <inconnu>
    01/04/2011 à 18:25
    "Cette expression est donc une métaphore désespérante pour celui qui n’est pas né dans le grand monde. Elle prétend que celui qui vient de la France d’en bas n’arrivera jamais à dissimuler complètement ses origines, même s’il arrive à se hisser dans les hautes sphères de la société."
    Mon père, venant d’en bas, disait "caque" pour ce qu’on a chié... Ah ce petit peuple, que d’erreurs de français...! Rien à faire, comme le dit l’expression !
  • #69
    joseta
    01/04/2011 à 18:29
    J’ai bien vu Jolly Jumper, mais aujourd’hui, j’aurais préféré voir hareng-tanplan...
  • #70
    deLassus
    01/04/2011 à 18:37
    • En réponse à God #50 le 01/04/2011 à 13:20 :
    • « Alors effectivement, nous sommes le premier avril.
      Il était donc normal que :
      - l’expression du jour cause de poisson
      - une surprise se glis... »
    Ma liste est limitée à une cinquantaine de noms

    C’est presque la caque quarante ?
  • #71
    HoubaHOBBES
    01/04/2011 à 19:07
    • En réponse à chirstian #58 le 01/04/2011 à 15:09 :
    • « le hareng est à la caque et la caque au phonie ce que le hareng gai est au discours. Verba volant, scriba nagant, et caqua d’oie. »
    J’aime beaucoup ta citation, cher Pluto, non, Goofy, non Simba, Bambi, enfin tu m’as compris, pas vrai Ctrianihs ?
    Décoiff’Hobbes
  • #72
    HoubaHOBBES
    01/04/2011 à 19:09
    • En réponse à DiwanC #67 le 01/04/2011 à 17:56 :
    • « Que de sourires aujourd’hui ! God, tu pourrais pas nous faire 365 "Premier Avril" ? »
    Je vote "pour", Loulou !
    One man one Hobbes
  • #73
    deLassus
    01/04/2011 à 19:20
    • En réponse à deLassus #6 le 01/04/2011 à 06:30 :
    • « Nouvelles du front.
      Après une petite excursion dans le TLFi, je constate que les pseudo de Patrick sont devenus : Winifred, Louie, Jerry et... »
    Je sais que je ne suis pas du tout un spécialiste de la BD, mais pour ma culture générale, quelqu’un pourrait-il me dire en deux mots qui sont Winifred, Louie et Skar ?
    Merci bien beaucoup.
  • #74
    joseta
    01/04/2011 à 19:22
    Si on trouve une caque au logis, ça sent la tournure à hareng-ger.
  • #75
    mitzi50
    01/04/2011 à 19:25
    • En réponse à DiwanC #65 le 01/04/2011 à 17:39* :
    • « ^
      ^°°^
      ^^^^^^
      ............ »
    Je pensais à des caractères cunéiformes "poinçonnés" sur de la terre séchée...
  • #76
    mitzi50
    01/04/2011 à 19:35
    • En réponse à deLassus #73 le 01/04/2011 à 19:20 :
    • « Je sais que je ne suis pas du tout un spécialiste de la BD, mais pour ma culture générale, quelqu’un pourrait-il me dire en deux mots qui so... »
    Winifred est une éléphante, Louie serait, d’ après mes très vagues souvenirs, une aventurière de mangas, et skar... connais pas ! Mais je peux très bien être "à côté de la plaque".....
  • #77
    tytoalba
    01/04/2011 à 19:57*
    • En réponse à mitzi50 #76 le 01/04/2011 à 19:35 :
    • « Winifred est une éléphante, Louie serait, d’ après mes très vagues souvenirs, une aventurière de mangas, et skar... connais pas ! Mais je pe... »
    Pour compléter, il me semble que Skar est le vilain frère du roi lion dans le dessin animé ’Le Roi Lion". Tiens, je suis de nouveau chouette. 😄 Pfff, le temps de l’écrire, la chouette s’est envolée.
    Heu non, c’est Scar, le lion. C’est peut-être le même. Enfin, je sais plus. Je me noie dans mon bocal, pourtant je suis poisson.
  • #78
    deLassus
    01/04/2011 à 20:06
    • En réponse à mitzi50 #76 le 01/04/2011 à 19:35 :
    • « Winifred est une éléphante, Louie serait, d’ après mes très vagues souvenirs, une aventurière de mangas, et skar... connais pas ! Mais je pe... »
    Merci beaucoup !
  • #79
    deLassus
    01/04/2011 à 20:07
    • En réponse à tytoalba #77 le 01/04/2011 à 19:57* :
    • « Pour compléter, il me semble que Skar est le vilain frère du roi lion dans le dessin animé ’Le Roi Lion". Tiens, je suis de nouveau chouette... »
    Merci bien !
  • #80
    momolala
    01/04/2011 à 20:12
    J’arrive comme les carabiniers et je ne suis plus que moi à c’t’heure ! Tant pis j’avais qu’à être là puisque c’est ici qu’on s’amuse le mieux. Je ne connaissais la caque que de réputation mais je confirme que la caqrelle Renault, si on oubliait dedans une bouteille de soupe de poissons, harengs compris sans doute, et que ladite bouteille explosât sour l’effet de la chaleur, et bien, la caqrelle elle sentait tellement le peï que rien n’y a fait : trois mois les vitres ouvertes après un nettoyage complet, et elle sentait toujours.