Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

la caque sent toujours le hareng [exp]

lorsqu'on a de basses origines, on en conserve toujours la vulgarité ; peu importe l'ascension sociale, on garde toujours les marques de ses origines

Origine et définition

Le hareng, comme vous le savez certainement, est un poisson des mers froides et peu profondes. Il a, comme beaucoup d'autres, une odeur très forte lorsqu'il est fumé, bien qu'aucune sorcière ne lui ait jeté de mauvais saur.
Du coup, lorsque dans une caque, on entasse des harengs pendant un certain temps, elle en garde définitivement l'odeur quoi qu'on puisse faire pour tenter de l'en enlever.
Mais qu'est donc une caque, me direz-vous ?
Eh bien le mot est apparu sous cette forme au XIVe siècle, probablement dérivé de l'ancien nordique kaggi ou kakki qui voulait dire « tonneau ».
Il désigne une barrique destinée, avant d'autres usages ultérieurs, à contenir des harengs conservés dans du sel. Autant dire que, vu l'odeur des poissons ainsi stockés, le bois ne peut que s'en imprégner définitivement et que plus rien ne peut l'éliminer.
Cette caque a autrefois donné l'expression serrés comme harengs en caque aujourd'hui remplacée par serrés comme des sardines, vu qu'il est plus facile actuellement de rencontrer des boîtes de sardines que des caques de harengs dans les rayons des supermarchés.
Cette expression est donc une métaphore désespérante pour celui qui n'est pas né dans le grand monde. Elle prétend que celui qui vient de la France d'en bas n'arrivera jamais à dissimuler complètement ses origines, même s'il arrive à se hisser dans les hautes sphères de la société.
Tout comme la caque est perdue pour un usage autre que le stockage de harengs, une fois qu'elle a servi à ça, le mal né gardera toujours en lui la prétendue vulgarité liée au monde dans lequel il a été élevé.
Mais on a eu aussi le mortier sent toujours les aulx, pour ceux qui pilaient de l'ail dans un mortier.
Notez que cette expression est presque toujours employée avec un sens négatif : elle n'est pas utilisée pour quelqu'un qui serait né avec une cuillère d'argent dans la bouche et qui aurait malheureusement plongé dans la pauvreté mais qui aurait gardé des traces de sa bonne éducation.
Une des raisons de cette mauvaise appréciation vient de ce que le hareng, principalement le saur, était surtout consommé par les populations pauvres.

Exemples

Comme pour le dentifrice. Qu'est-ce que ça lui coûte de presser d'abord à partir du fond ? Rien. Mais rien que pour me contrarier, elle pressait le tube par le milieu. Si je ne lui dis pas de nettoyer la poubelle, elle n'en a rien à branler. Toute une croûte peut se former là, elle s'en fout. La caque sent toujours le hareng, comme on dit justement.
Enrique Medina - La vengeance - 1992

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand seine Kinderstube kann man nicht verleugnen on ne sait pas nier son éducation
Anglais (USA) class will tell la classe dira [témoignera]
Anglais youu can't make a silk purse out of a sow's ear on ne peut pas faire une bourse de soie d'une oreille de truie
Anglais (USA) you can take the girl out of the trailer park, but you can't take the trailer park out of the girl on peut extraire une fille du lotissement de mobile-homes , mais pas l'inverse
Anglais (Irlande) the apple never falls far from the tree la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre
Anglais blood will tell le sang dira
Anglais what's bred in the bone comes out in the flesh ce qui est élevé dans les os s'exprime dans la chair
Anglais what's bred in the bone will come out in the flesh ce qui est élevé dans l’os sortira dans la chair
Arabe (Algérie) moul tbiaâ ma yantbaâ un habitué ne peut se défaire de ses habitudes
Danois sildefjerdingen lugter altid af silden la caque sent toujours le hareng
Espagnol (Argentine) aunque la mona se vista de seda, mona queda ! meme si le singe s'habille en soie, il est toujours un singe !
Espagnol (Espagne) aunque la mona se vista de seda, mona se queda meme si le singe porte des vetements en soie, ça reste un singe
Espagnol (Espagne) siempre la cabra tira al monte le chamois cherche toujours à retrouver ses collines
Espagnol (Espagne) tener el pelo de la dehesa avoir le poil du pâturage
Français (Canada) on peut sortir un homme de la campagne, mais pas la campagne d'un homme
Français (France) on tire nin de l'farine d'un sac eud carbon on ne peux pas extraire de la farine d'un sac de charbon
Français (France) tu as beau porter un costume, tu sentiras toujours l'écurie
Gallois y cyw a fegir yn uffern, yn uffern y myn fod le poussin qu'on élève en enfer veut rester en enfer
Hongrois a vér nem válik vízzé le sang ne deviendra pas l'eau
Hébreu מקורו מוכיח עליו (mekoro mokhiakh alav) son origine le prouve
Italien buon sangue non mente bon sang ne ment pas
Italien se uno nasce quadrato, non muore tondo si on nait carré, on ne mourra pas tond
Italien il lupo perde il pelo non il vizio le loup perd le poil pas le vice
Néerlandais de appel valt niet ver van de boom la pomme ne tombe pas loin de l'arbre
Néerlandais wie voor een dubbeltje geboren is wordt nooit een kwartje qui est né pour 10 centimes, ne sera jamais quelqu'un de 25 centimes
Néerlandais waarom wordt je altijd overreden door een strontkar en nooit door een koets ? pourquoi es-tu toujours écrasé par le chariot des éboueurs, et jamais par une diligence ?
Néerlandais de wijn smaakt altijd naar de stok le vin a toujours le goût du cep de vigne
Néerlandais al draagt een aap een gouden ring, het is en blijft een lelijk ding même si un singe porte un anneau en or, il demeure un piètre objet
Néerlandais afkomst verloochent zich niet l'origine ne se démentit pas
Néerlandais (Belgique) het tonnetje ruikt altijd naar de haring le petit tonneau sent toujours le hareng
Néerlandais (Belgique) de wijn ruikt altijd naar de stok le vin a toujours l'odeur de la vigne
Polonais słoma mu wychodzi z butów la paille lui sort des chaussures
Portugais (Brésil) quem nasce pardal nunca será águia qui est né le moineau ne sera jamais l'aigle
Portugais (Brésil) quem nasceu para bacalhau, nunca sera peixe qui nait morue, jamais ne sera poisson
Roumain ce se naste din pisica, tot soareci manânca ce qui naît d'un chat mange toujours des souris
Roumain și-a lăsat opincile la barieră a laissé ses 'opinci' (chaussures traditionnelles primitives portées à la campagne) à la barriere
Roumain încă mai miroase / pute a grajd il sent / pue toujours l'étable
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « la caque sent toujours le hareng » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « la caque sent toujours le hareng » Commentaires

  • #81
    chirstian
    01/04/2011 à 20:59
    • En réponse à mitzi50 #76 le 01/04/2011 à 19:35 :
    • « Winifred est une éléphante, Louie serait, d’ après mes très vagues souvenirs, une aventurière de mangas, et skar... connais pas ! Mais je pe... »
    et skar... connais pas !
    ne serait-ce pas Paulette ? Je m’interroge : est-ce Skar Paulette ? J’avoue mieux m’y connaître en Skar à mouches.
  • #82
    joseta
    01/04/2011 à 22:06
    • En réponse à chirstian #81 le 01/04/2011 à 20:59 :
    • « et skar... connais pas !
      ne serait-ce pas Paulette ? Je m’interroge : est-ce Skar Paulette ? J’avoue mieux m’y connaître en Skar à mouches... »
    Ben moi je connaissais Skar-lett aux harengs...
  • #83
    mickeylange
    01/04/2011 à 22:42
    "est-ce Skar Paulette ? "franchement je m’en balance.
    "Skar-lett aux harengs..." certain disent que c’est une morue dessalée !
    Linda de S.
  • #84
    DiwanC
    01/04/2011 à 23:52*
    • En réponse à mitzi50 #75 le 01/04/2011 à 19:25 :
    • « Je pensais à des caractères cunéiformes "poinçonnés" sur de la terre séchée... »
    Tu n’as pas tort , y’a de ça...
    Des spécialistes ont relevé, dans le tracé, les plans d’un temple néo-gothique...
    Plus récemment, à l’aide d’un scanner dernière génération, il semblerait qu’une inscription - hélas trop érodée par le temps - soit gravée au frontispice de l’édifice :
    A God. Reconnaissance éternelle.
    On s’interroge sur la signification du ce message signée par une certaine Marcelle...
    Dès que j’ai d’autres info. j’te raconte !
  • #85
    DiwanC
    02/04/2011 à 01:01*
    Quelle tristesse... La fête est finie... La caque ne sent plus le poisson...
    Le hareng du « Premier Avril » s’en est allé se noyer dans la mer de la désolation, s’ennuyer pour une année entière...
    🙁
  • #86
    mitzi50
    02/04/2011 à 10:13*
    • En réponse à chirstian #81 le 01/04/2011 à 20:59 :
    • « et skar... connais pas !
      ne serait-ce pas Paulette ? Je m’interroge : est-ce Skar Paulette ? J’avoue mieux m’y connaître en Skar à mouches... »
    Quel adorable Messager tu fais, en m’ offrant un bouquet de Véronique....Pas moyen de voir s’ afficher la page de Youtube, où cet air est chanté par Michel Dens, dans le rôle de Florestan, et Liliane Berton dans celui de Véronique.....
  • #87
    chirstian
    02/04/2011 à 10:34
    • En réponse à mitzi50 #86 le 02/04/2011 à 10:13* :
    • « Quel adorable Messager tu fais, en m’ offrant un bouquet de Véronique....Pas moyen de voir s’ afficher la page de Youtube, où cet air est ch... »
    j’accepte les compliments ... sans comprendre le message ! Sans doute pas assez réveillé. 🙂
  • #88
    DiwanC
    02/04/2011 à 11:41
    • En réponse à chirstian #87 le 02/04/2011 à 10:34 :
    • « j’accepte les compliments ... sans comprendre le message ! Sans doute pas assez réveillé. 🙂 »
    cette page
  • #89
    danslalune75
    02/04/2011 à 14:02
    Cette expression me fait penser à quelqu’un...
    Je crois qu’à l’avenir lorsque j’entendrai parler le petit énervé, je ne manquerai pas de penser " la caque sent toujours le hareng". Même sous le vernis du fric la vulgarité reste .
  • #90
    cornelius
    03/04/2011 à 13:16
    • En réponse à danslalune75 #89 le 02/04/2011 à 14:02 :
    • « Cette expression me fait penser à quelqu’un...
      Je crois qu’à l’avenir lorsque j’entendrai parler le petit énervé, je ne manquerai pas de pen... »
    ma grand mère disait dans ce cas là que l’individu avait des manière de garçon boucher .
    pourquoi ? mais l’étalage de la fortune d’un nouveau riche entre voiture et tenues affichant ostensiblement leur prix lui tirait toujours ce "compliment "
  • #91
    lusoko
    06/04/2011 à 09:27
    le cul du berger sentira toujours le thym ! (Chanson de Robert Ripa).
  • #92
    Paracas
    20/07/2013 à 06:03*
    Rien du côté de Sète. Faut dire que le hareng en Méditerranée çà court pas les vagues.
    Des thons y en a pas mal l’été sur les plages et on trouve des morues du côté du Vieux Port à Marseille......
    Par contre à Lorient, alors là......
    Demandez à Diwan à son retour......
    Allez, mon kawa est passé........
  • #93
    Paracas
    20/07/2013 à 06:09*
    Un kakemphaton célèbre qui a fait se marée marrer nombre d’étudiants devant le réciter.......
  • #94
    Paracas
    20/07/2013 à 06:28*
    Bon, allez je vous laisse à votre saur sort et je vous dis à Lundi.....
    Ah oui, j’oubliais de dire à charmagnac qu’hier soir j’avais filé une colle de 4h00 à ergosum pour cet aprèm’
    Je te laisse la clef de l’étude mais Lundi tu me l’ hareng a rends...
    Retourne voir comment ça a fini hier soir.......
    Bon week end........😉
  • #95
    joseta
    20/07/2013 à 07:44
    DEVINETTE
    Un hareng dans une casserole sur le feu. Avec ces données, trouvez où se déroule l’action.
  • #96
    <inconnu>
    20/07/2013 à 08:00
    • En réponse à HoubaHOBBES #49 le 01/04/2011 à 13:04 :
    • « Un Poisson ? oui, mais très m’hareng, je dirais même : hil-hareng !
      Je me raie-jouis d’en revoir d’autres !
      Eau-bbes »
    DEVINETTE :
    Pourquoi-le croisement entre une colline anglaise et un herring français est-il très m’hareng ?
  • #97
    <inconnu>
    20/07/2013 à 08:06
    Aujourd’hui c’est la Sainte-Marina, il y a comme des remugles de marée…
  • #98
    <inconnu>
    20/07/2013 à 08:12
    Les poules caquent, quêtent.
  • #99
    <inconnu>
    20/07/2013 à 08:15
    Lorsqu’on a de basses origines

    Lorsqu’on est de basse extraction, c’est qu’on est né à l’aide de forceps ?
  • comte_arebours
    20/07/2013 à 08:15
    • En réponse à joseta #95 le 20/07/2013 à 07:44 :
    • « DEVINETTE
      Un hareng dans une casserole sur le feu. Avec ces données, trouvez où se déroule l’action. »
    Au bord de la mer, parce qu’on lui a jetée un saur ?