Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

la caque sent toujours le hareng [exp]

lorsqu'on a de basses origines, on en conserve toujours la vulgarité ; peu importe l'ascension sociale, on garde toujours les marques de ses origines

Origine et définition

Le hareng, comme vous le savez certainement, est un poisson des mers froides et peu profondes. Il a, comme beaucoup d'autres, une odeur très forte lorsqu'il est fumé, bien qu'aucune sorcière ne lui ait jeté de mauvais saur.
Du coup, lorsque dans une caque, on entasse des harengs pendant un certain temps, elle en garde définitivement l'odeur quoi qu'on puisse faire pour tenter de l'en enlever.
Mais qu'est donc une caque, me direz-vous ?
Eh bien le mot est apparu sous cette forme au XIVe siècle, probablement dérivé de l'ancien nordique kaggi ou kakki qui voulait dire « tonneau ».
Il désigne une barrique destinée, avant d'autres usages ultérieurs, à contenir des harengs conservés dans du sel. Autant dire que, vu l'odeur des poissons ainsi stockés, le bois ne peut que s'en imprégner définitivement et que plus rien ne peut l'éliminer.
Cette caque a autrefois donné l'expression serrés comme harengs en caque aujourd'hui remplacée par serrés comme des sardines, vu qu'il est plus facile actuellement de rencontrer des boîtes de sardines que des caques de harengs dans les rayons des supermarchés.
Cette expression est donc une métaphore désespérante pour celui qui n'est pas né dans le grand monde. Elle prétend que celui qui vient de la France d'en bas n'arrivera jamais à dissimuler complètement ses origines, même s'il arrive à se hisser dans les hautes sphères de la société.
Tout comme la caque est perdue pour un usage autre que le stockage de harengs, une fois qu'elle a servi à ça, le mal né gardera toujours en lui la prétendue vulgarité liée au monde dans lequel il a été élevé.
Mais on a eu aussi le mortier sent toujours les aulx, pour ceux qui pilaient de l'ail dans un mortier.
Notez que cette expression est presque toujours employée avec un sens négatif : elle n'est pas utilisée pour quelqu'un qui serait né avec une cuillère d'argent dans la bouche et qui aurait malheureusement plongé dans la pauvreté mais qui aurait gardé des traces de sa bonne éducation.
Une des raisons de cette mauvaise appréciation vient de ce que le hareng, principalement le saur, était surtout consommé par les populations pauvres.

Exemples

Comme pour le dentifrice. Qu'est-ce que ça lui coûte de presser d'abord à partir du fond ? Rien. Mais rien que pour me contrarier, elle pressait le tube par le milieu. Si je ne lui dis pas de nettoyer la poubelle, elle n'en a rien à branler. Toute une croûte peut se former là, elle s'en fout. La caque sent toujours le hareng, comme on dit justement.
Enrique Medina - La vengeance - 1992

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand seine Kinderstube kann man nicht verleugnen on ne sait pas nier son éducation
Anglais (USA) class will tell la classe dira [témoignera]
Anglais youu can't make a silk purse out of a sow's ear on ne peut pas faire une bourse de soie d'une oreille de truie
Anglais (USA) you can take the girl out of the trailer park, but you can't take the trailer park out of the girl on peut extraire une fille du lotissement de mobile-homes , mais pas l'inverse
Anglais (Irlande) the apple never falls far from the tree la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre
Anglais blood will tell le sang dira
Anglais what's bred in the bone comes out in the flesh ce qui est élevé dans les os s'exprime dans la chair
Anglais what's bred in the bone will come out in the flesh ce qui est élevé dans l’os sortira dans la chair
Arabe (Algérie) moul tbiaâ ma yantbaâ un habitué ne peut se défaire de ses habitudes
Danois sildefjerdingen lugter altid af silden la caque sent toujours le hareng
Espagnol (Argentine) aunque la mona se vista de seda, mona queda ! meme si le singe s'habille en soie, il est toujours un singe !
Espagnol (Espagne) aunque la mona se vista de seda, mona se queda meme si le singe porte des vetements en soie, ça reste un singe
Espagnol (Espagne) siempre la cabra tira al monte le chamois cherche toujours à retrouver ses collines
Espagnol (Espagne) tener el pelo de la dehesa avoir le poil du pâturage
Français (Canada) on peut sortir un homme de la campagne, mais pas la campagne d'un homme
Français (France) on tire nin de l'farine d'un sac eud carbon on ne peux pas extraire de la farine d'un sac de charbon
Français (France) tu as beau porter un costume, tu sentiras toujours l'écurie
Gallois y cyw a fegir yn uffern, yn uffern y myn fod le poussin qu'on élève en enfer veut rester en enfer
Hongrois a vér nem válik vízzé le sang ne deviendra pas l'eau
Hébreu מקורו מוכיח עליו (mekoro mokhiakh alav) son origine le prouve
Italien buon sangue non mente bon sang ne ment pas
Italien se uno nasce quadrato, non muore tondo si on nait carré, on ne mourra pas tond
Italien il lupo perde il pelo non il vizio le loup perd le poil pas le vice
Néerlandais de appel valt niet ver van de boom la pomme ne tombe pas loin de l'arbre
Néerlandais wie voor een dubbeltje geboren is wordt nooit een kwartje qui est né pour 10 centimes, ne sera jamais quelqu'un de 25 centimes
Néerlandais waarom wordt je altijd overreden door een strontkar en nooit door een koets ? pourquoi es-tu toujours écrasé par le chariot des éboueurs, et jamais par une diligence ?
Néerlandais de wijn smaakt altijd naar de stok le vin a toujours le goût du cep de vigne
Néerlandais al draagt een aap een gouden ring, het is en blijft een lelijk ding même si un singe porte un anneau en or, il demeure un piètre objet
Néerlandais afkomst verloochent zich niet l'origine ne se démentit pas
Néerlandais (Belgique) het tonnetje ruikt altijd naar de haring le petit tonneau sent toujours le hareng
Néerlandais (Belgique) de wijn ruikt altijd naar de stok le vin a toujours l'odeur de la vigne
Polonais słoma mu wychodzi z butów la paille lui sort des chaussures
Portugais (Brésil) quem nasce pardal nunca será águia qui est né le moineau ne sera jamais l'aigle
Portugais (Brésil) quem nasceu para bacalhau, nunca sera peixe qui nait morue, jamais ne sera poisson
Roumain ce se naste din pisica, tot soareci manânca ce qui naît d'un chat mange toujours des souris
Roumain și-a lăsat opincile la barieră a laissé ses 'opinci' (chaussures traditionnelles primitives portées à la campagne) à la barriere
Roumain încă mai miroase / pute a grajd il sent / pue toujours l'étable
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « la caque sent toujours le hareng » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « la caque sent toujours le hareng » Commentaires

  • <inconnu>
    20/07/2013 à 08:19
    L’épicurien se promenait, déclhareng Carpe diem.
  • <inconnu>
    20/07/2013 à 08:27
    • En réponse à <inconnu> #96 le 20/07/2013 à 08:00 :
    • « DEVINETTE :
      Pourquoi-le croisement entre une colline anglaise et un herring français est-il très m’hareng ? »
    RÉPONSE :
    Parce que c’est hill-hareng.
  • joseta
    20/07/2013 à 08:43
    • En réponse à comte_arebours #100 le 20/07/2013 à 08:15 :
    • « Au bord de la mer, parce qu’on lui a jetée un saur ? »
    Réponse
    - À Rambouillet (hareng bouillait)
  • mitzi50
    20/07/2013 à 09:33
    Si l’ odeur de poisson imprègne effectivement les récipients poreux, il existe aussi un autre problème. Celui des fils et filles nés dans une famille très modeste, et qui, brillants, ont pu faire des études supérieures poussées, font carrière de façon enviable, et... se trouvent coupés de leurs parents à qui ils croient n’ avoir plus grand’ chose à dire. Tout le monde n’ est pas Albert Camus, demandant à René Char de "lui trouver une maison assez grande pour y accueillir des amis et loger sa mère", alors que celle-ci était illettrée et que Camus (qui venait d’ avoir un énorme succès avec "La peste"), obtint le prix Nobel de littérature quelques années plus tard. Preuve qu’ origines, capacités, bonnes manières et amour filial peuvent se conjuguer ou pas, il n’ y a rien de systématique....
  • charmagnac
    20/07/2013 à 09:51
    • En réponse à joseta #19 le 01/04/2011 à 08:47 :
    • « @Patrick
      Aux îles irlandaises, la caque sent toujours l’Aran. »
    la caque sent toujours l’Aran

    tandis que la Garonne du Val d’Aran sort.
  • charmagnac
    20/07/2013 à 09:52
    @ God
    l’expression serrés comme harengs en caque aujourd’hui remplacée par serrés comme des sardines

    là God tu en mets trop !
  • ergosum
    20/07/2013 à 11:25
    la caque est perdue pour un usage autre que le stockage de harengs

    Perdue ? Ah que nenni ! Elle nous servait, une fois vide, à y mettre, à défaut de morue, le cuisinier chinois...
  • PHILO_LOGIS
    20/07/2013 à 16:30
    Quand nous nous trouvons en présence d’une caque royale, on peut lui crier "hareng sous le beau dais"!
  • charmagnac
    20/07/2013 à 17:27
    • En réponse à Paracas #94 le 20/07/2013 à 06:28* :
    • « Bon, allez je vous laisse à votre saur sort et je vous dis à Lundi.....
      Ah oui, j’oubliais de dire à charmagnac qu’hier soir j’avais filé un... »
    Tu as bien fait. Confondre chirloute et turlute, c’est comme confondre biroute et biloute, ça ressemble mais ce n’est pas la même chose.
    On se retrouve lundi matin pour le caoua chez Marcel et je te rendrai la clef. Et p’têt bien qu’on boira une bistouille si Marcel a du Wambrechies.
  • ergosum
    20/07/2013 à 17:34
    • En réponse à charmagnac #109 le 20/07/2013 à 17:27 :
    • « Tu as bien fait. Confondre chirloute et turlute, c’est comme confondre biroute et biloute, ça ressemble mais ce n’est pas la même chose.
      On... »
    M’en fiche ! Quatre heures, c’est le temps qu’il me faut pour me pencher sérieusement sur le cas de Marcelle...
  • PHILO_LOGIS
    20/07/2013 à 19:14
    • En réponse à ergosum #110 le 20/07/2013 à 17:34 :
    • « M’en fiche ! Quatre heures, c’est le temps qu’il me faut pour me pencher sérieusement sur le cas de Marcelle... »
    Pourquoi tout le monde parle-t-il de Marcelle?
    N’y -t-il donc point de Tarcelle? Il y a bien pourtant Sarcelle(s), alors...
    Et puis, quatre heures, ... vantard! Fais attention de ne pas tomber, à force de te pencher...
  • ergosum
    20/07/2013 à 19:27
    • En réponse à PHILO_LOGIS #111 le 20/07/2013 à 19:14 :
    • « Pourquoi tout le monde parle-t-il de Marcelle?
      N’y -t-il donc point de Tarcelle? Il y a bien pourtant Sarcelle(s), alors...
      Et puis, quatre... »
    Marcelle, c’est un vrai horodateur...
    Mes euros lui sont tombés dans les Scarcelle, à Marcelle
    Et tout ça pour rien... je me suis ramassé une gamelle
  • elinda
    29/07/2013 à 08:42
    Bonjour,
    il y a aussi un caquelon pour la fondue !!
  • Ratanak
    30/12/2018 à 00:10
    Et c'est bien aujourd'hui que (pour trois jours ?) le hareng sort... 😕
  • DiwanC
    30/12/2018 à 00:32
    Le dimanche, Expressio sent toujours le hareng le croissant !
    😉
  • Ratanak
    30/12/2018 à 00:32*
    BON ANNIVERSAIRE DIWAN !
    🙂

    Excuse-moi, je n'ai pas mis de bougies pour ne pas faire fondre le chocolat. 😄
  • Tricholome
    30/12/2018 à 04:45
    Exceptionnellement, pour cette belle personne qu'est DiwanC, je vais faire un compliment. Eh bien, si c'est ton anniversaire, aussi près de l'An neuf (2019), bon anniversaire DiwanC.
    Et si le hareng sort, qu'il ne soit pas d'Ides.
  • Tricholome
    30/12/2018 à 04:56
    À L'hareng prochain, les amis!
  • Tricholome
    30/12/2018 à 05:15
    Puisque nous sommes dans les harengs de fin d’année et qu’il faut bien se marrer un peu, je vous propose quelques devinettes de harengs.
    Un hareng qui joue du tambour : un hareng tan plan
    Un hareng qui invite une amies à une partie fine : Un hareng des vous.
    Un champion olympique : il a terminé au premier hareng!
    Un vieil hareng : Un hareng ci.
    Un hareng qui se répète : un hareng gaine.
    Un hareng d’homme : un moine stochastique (pour les connaisseurs)
    Une femme hareng : une harengturière
    Encor?
  • Tricholome
    30/12/2018 à 05:25*
    Je leur offre du hareng le matin ils disent beurk, mes petits-enfants; pourtant c'est bon le hareng mariné, les rollmops (avec le café, ça réveille!.)
    Capitaine K.