Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

les chiens aboient et la caravane passe [exp]

je suis sûr de moi, vous ne me prouverez pas le contraire ; vos insultes ne m'atteignent pas

Origine et définition

Savez-vous ce qu'est un douar ? Si vous êtes breton du Finistère et que vous croyez que Nenez [1] en est un, vous vous mettez le douar dans l'oeil !
Le TLFI nous en indique la définition suivante : « Groupement d'habitations, fixe ou mobile, temporaire ou permanent, réunissant des individus liés par une parenté fondée sur une ascendance commune en ligne paternelle ».
On peut donc le considérer comme un petit village de maisons en dur ou de tentes ; on le rencontre en Afrique du nord ou dans le Moyen-Orient.
Peut-être n'est-ce plus le cas, mais autrefois, les douars, principalement des campements nomades, étaient peuplés de quantités de chiens dont le rôle réel n'était pas de servir d'animaux de compagnie (considérés comme de viles créatures, leurs maîtres leur jetaient plus volontiers des pierres que le contenu de boîtes de Canigou®), mais de donner l'alerte en cas d'approche d'étrangers.
Or, jusqu'au XIXe siècle, ces régions étaient parcourues par de très longues caravanes de chameaux, pouvant comporter quelques centaines de ces animaux bossus qui avançaient en file indienne de leur pas nonchalant[2].
Lorsque ces longues files passaient à proximité des douars, il étaient accueillis et accompagnés par les aboiements hargneux des chiens qui y étaient présents. Mais, imperturbables, du haut de leur plus de deux mètres d'altitude, les chameaux ignoraient superbement les roquets bruyants et continuaient tranquillement leur chemin.
Ce dicton est bien entendu d'origine arabe. Aurait-il été issu de nos contrées, à la place des chiens, on aurait peut-être eu droit à la colle ou bien au ciseau, par exemple...
[1] Pour les réfractaires à la géographie française, ou bien pour ceux qui sont étrangers, Douarnenez est une ville de la Bretagne, un des belles régions françaises.
[2] Pour rappel, selon le TLFI, la définition officielle du chameau est la suivante : « Mammifère ruminant de la famille des camélidés, possédant une ou deux bosses dorsales graisseuses, utilisé comme monture ou comme bête de somme dans les régions arides de l'Arabie ou de l'Asie centrale ». Alors même si le chameau d'Asie est bibosse, alors que celui d'Afrique est monobosse et plus communément appelé dromadaire, l'emploi du terme chameau n'est pas une erreur, même si les caravanes évoquées ici sont celles d'Afrique ou du Moyen-Orient.

Exemples

« Que Jouve soit donc fidèle aux principes qu'il a toujours suivis, et qu'il soit sans inquiétude sur l'avenir. Il verra bientôt s'élever autour de lui les fantômes de la jalousie, de la négation et de la méchanceté. Qu'il se souvienne alors du proverbe arabe : "les chiens aboient et la caravane passe". »
Art & décoration - Volume 14 - 1903

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand es geht mir am Arsch vorbei ça me passe auprès du cul
Allemand völlig egal sein s'en ficher complètement
Allemand die Hunde bellen, die Karawane zieht weiter les chiens aboient, la caravane continue
Allemand was kümmert's den Mond, wenn ihn der Hund anbellt qu'importe à la lune, quand le chien aboie après elle
Anglais (Irlande) like water on a duck’s back comme l’eau sur le dos d’un canard
Anglais like water off a duck's back comme l'eau qui glisse du dos d'un canard
Anglais (USA) sticks and stones may break my bones les bâtons et les pierres me cassent peut-être les os
Anglais (USA) there's always a critic il y a toujours un critique
Arabe القافلة تسير والكلاب تنبح les chiens aboient et la caravane passe
Arabe الكلاب تنبح والقافلة تمشي les chiens aboient et la caravane passe
Chinois 事不关己 (shì bù guān jǐ) ce ne sont pas mes affaires
Chinois 高高挂起 (gāo gāo guà qǐ) accrochez-le haut
Espagnol (Argentine) ladran, Sancho, señal que cabalgamos ils aboient, Sancho, ça veut dire qu'on chevauche
Espagnol (Espagne) fer com si sentís ploure faire comme s'il entend pleuvoir
Espagnol (Argentine) ladran, segnal que cabalgamos s'ils aboient ça veut dire qu'on trotte
Espagnol (Espagne) ladran, luego cabalgamos ils aboient, donc nous chevauchons
Espagnol (Espagne) los perros ladran, la caravana pasa les chiens aboient, la caravane passe
Espagnol (Espagne) como quien oye llover comme celui qui entend pleuvoir
Espagnol (Espagne) ande yo caliente y ríase la gente tant que je me sens chaud, ça ne me fait rien que les gens rigolent sur moi
Espagnol (Espagne) a palabras necias, oídos sordos à mots idiots, ouïes sourdes
Espagnol (Espagne) a palabras electrizantes, oidos desenchufados à paroles électrisantes, oreilles débranchées
Espéranto envia moko sukceson ne detruas une moquerie envieuse ne nuit pas à la réussite
Français (Canada) la remarque ne fait ni chaud ni froid indifférent à une insulte
Gallois fel glaw dros gefn hwyaden comme la pluie sur le dos d'un canard
Hongrois a kutya ugat, a karaván halad le chien aboie, la caravane avance
Italien non ti curar di loro ma guarda e passa don’t take care of them but look and go ahead
Néerlandais de honden blaffen, maar de karavaan trekt verder les chiens aboient mais la caravane continue
Néerlandais (Belgique) de honden blaffen, de karavaan trekt voorbij les chiens aboient, la caravane passe
Néerlandais wat kan het mij bommen // wat kan het mij rotten expression vulgaire: quest-ce que ça peut me foutre .....!
Néerlandais mij een biet ........! (exprimé lors d'une conversation) expression d'indifférence. (trad.: cela me sera du betterave)
Néerlandais het zal me een (roodkoperen) rotzorg zijn ....... (expression d'indifférence complète) cela me sera une inquiétude de merde, (teintée cuivre-rouge)
Néerlandais dat zal me aan m'n reet roesten cela me rouillera à mon cul ( expression d'extrème indifférence !)
Néerlandais het zal mij worst zijn/ worst wezen cela me sera du saucisson (cela me laisse complètement indifférent)
Polonais psy szczekają, karawana idzie dalej les chiens aboient et la caravane passe
Portugais (Brésil) os cães ladram e a caravana passa les chiens aboient et la caravane passe
Roumain bate vântul, latră câinii le vent souffle, les chiens aboient
Roumain cîinii latră, caravana trece les chiens aboient et la caravane passe
Russe собаки лают, а караван идёт les chiens aboient et la caravane passe
Serbe psi laju, karavani prolaze les chiens aboient et les caravanes passent
Turc it ürür kervan yürür le chien aboie, la caravane avance
Turc it ürür, kervan yürür les chiens aboient et la caravane passe
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « les chiens aboient et la caravane passe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Le ciseau à bois et le menuisier passe

Commentaires sur l'expression « les chiens aboient et la caravane passe » Commentaires

  • DiwanC
    04/06/2013 à 21:09
    • En réponse à mickeylange #130 le 04/06/2013 à 19:23* :
    • « La car à van est une voiture qui traîne un van.
      Mais le van est réservé aux chevaux pas aux chameaux.
      Bon, supposons qu’un chien aboie a... »
    Raconte encore ! 😄
  • Paracas
    04/06/2013 à 21:34
    • En réponse à DiwanC #140 le 04/06/2013 à 21:08 :
    • « Petits cadeaux de la vie… une rencontre qu’on n’oubliera pas... une amitié qu’on n’espérait pas… »
    Ce sont ces rencontres que j’affectionne le plus durant mes voyages..........
  • <inconnu>
    04/06/2013 à 22:59
    • En réponse à SyntaxTerror #126 le 04/06/2013 à 19:02 :
    • « Ah, les plaines du Far-West, les gardiens de vaches et les haricots matin, midi et soir cette page »
    Ah, ces contrepèteries du Far-West...
  • <inconnu>
    04/06/2013 à 23:04
    • En réponse à mickeylange #130 le 04/06/2013 à 19:23* :
    • « La car à van est une voiture qui traîne un van.
      Mais le van est réservé aux chevaux pas aux chameaux.
      Bon, supposons qu’un chien aboie a... »
    c’est pas pour autant que le cheval fait le dos rond.

    Autrement ce serait un dos d’âne !
  • Utilisateur supprimé
    04/06/2013 à 23:27
    Michael Landon est mort d’un cancer du pancréas à l’âge de 54 ans, deux ans après la fin du Highway to Heaven. 😐
  • Utilisateur supprimé
    04/06/2013 à 23:37
    • En réponse à Paracas #138 le 04/06/2013 à 20:18* :
    • « Cela me rappelle la fois où j’attendais que le policier daigne me rendre mon passeport à la frontière Maroco-Mauritanienne après qu’il m’eût... »
    D’après le roman de Thomas Wolfe, you can’t go home again. Ton noble bedouin ne le savait pas évidemment. Et tant mieux pour lui !
  • SyntaxTerror
    05/06/2013 à 09:30
    • En réponse à Paracas #138 le 04/06/2013 à 20:18* :
    • « Cela me rappelle la fois où j’attendais que le policier daigne me rendre mon passeport à la frontière Maroco-Mauritanienne après qu’il m’eût... »
    la frontière Maroco-Mauritanienne

    selon la version marocaine !
  • Utilisateur supprimé
    12/11/2018 à 05:00*
    Aujourd'hui nous fêtons les Christian. Bonne fête à toutes les mouches* ! Je dis bien sûr ça à d’essaim et pas à des seins.
    Quand Walt Disney dessine un troupeau de mouches, on parle d'essaim animé. Mes préférés ce sont ceux de Mickey Mouche.

    *Parce que chirstian leur dit : "Aujourd’hui ça va être ta fête !"
  • Paracas
    12/11/2018 à 06:36*
    de la Bretagne, un des belles régions françaises

    L'UNE DES peut être pour ne pas dire surement, mais LA PLUS, évidemment devinez ...... ?
    Je ne vous le fait pas dire...
    Voilà, ça c'est fait...
    Georges c'est bien connu avait une prédilection pour les chats, mais il aimait tous les animaux.
    Il s'insurgea contre l'abandon par cette chanson
    Pourquoi choisit il Montélimar et pas Montfavet, Plan de Cuques ou Cucuron ?
    Sans doute parce que cette ville de la Drôme, surnommée "la porte de la Provence" est située sur la Nationale 7, "la route des vacances" et que c'est à cette période qu'on assiste à une recrudescence de la triste coutume de l'abandon du toutou devenu encombrant.
    Pas l' nougat
    Même
    Même celui
    D'Montélimar*

    C'est bien joli tout ça me direz vous mais quel rapport avec l'expression ?
    Mais tout simplement parce que ça fait de la pub à leur région et que les gens de la Drôme adhèrent à la chanson. De plus tous ces chiens abandonnés aboient quand les caravanes passent croyant reconnaître celle de leur bourreau.
    Voilà, le café arrive...
    * Je vous l'accorde c'est pas celle ci que je mettrais dans "mes favorites".
    J'ai toujours trouvé que ce texte détonait dans l'ensemble de l'oeuvre.
    Mais bon, les plus grands ont bien le droit d'avoir leurs faiblesses aussi...s'pas ?
  • Paracas
    12/11/2018 à 06:56
    • En réponse à SyntaxTerror #147 le 05/06/2013 à 09:30 :
    • « la frontière Maroco-Mauritanienne
      selon la version marocaine ! »
    Oui bien sur le Sahara Occidental est le théâtre d'âpres dissensions depuis un bon demi siècle...
    D'ailleurs on ne peut vraiment parler de frontière entre ces deux pays car pour passer de l'un à l'autre il faut franchir une "zone neutre".
    C'est assez impressionnant car on suit une piste encombrée de carcasses de voitures qui pourrissent au soleil du désert et cette piste est bordée de champs de mines.
    Des panneaux invitent les voyageurs à ne pas s'en éloigner.
    Je n'ai d'ailleurs pas bien compris pourquoi les dromadaires errant dans le coin et qui regardent passer ces caravanes de voitures ne sautent pas sur ces mines...
  • Paracas
    12/11/2018 à 06:56*
    • En réponse à SyntaxTerror #147 le 05/06/2013 à 09:30 :
    • « la frontière Maroco-Mauritanienne
      selon la version marocaine ! »
    Et c'est parti !
    Je profite de ce bissage pour vous en raconter une.
    Cette région d'Afrique du Nord qu'on appelle le Sahel est une poudrière théâtre de tous les trafics possibles et imaginables, tout le monde le sait.
    Mais savez vous comment font les trafiquants pour pratiquer leurs coupables activités sans risque de se faire prendre ?
    Le dromadaire est un animal qui peut travailler huit jours sans boire contrairement à moi qui peut boire huit jours sans travailler.
    Donc le méhari fait boire son camélidé tout son soûl et l'emmène de l'autre côté de la frontière "à vide".
    Ainsi s'il se fait contrôler, il est tranquille.
    Une fois sur place on le charge d'armes, de drogue etc et on l'abandonne...
    Oui mais au bout d'un moment fait soif. On a beau être le vaisseau du désert mais on n'en a pas pour autant une autonomie illimitée.
    Le dromadaire ayant la particularité de toujours retrouver l'endroit où il a bu la dernière fois, il repart donc et repasse la frontière tout seul avec son chargement qu'il n'y a plus qu'à récupérer sans avoir pris de risques.
    Malin, non ?
    Bon un peu à vous, faut que j'aille chercher de l'encre...
  • Utilisateur supprimé
    12/11/2018 à 08:02*
  • Utilisateur supprimé
    12/11/2018 à 08:24*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #152 le 12/11/2018 à 08:02* :
    • « Les chiens aboient, le char à voile passe. »
    Il se passe des choses bizarres sur le site : une ligne vide s'était mise au-dessus de ma contribution et impossible de faire remonter celle-ci. J'ai dû rajouter un mot dans cette ligne vide et y accoler la ligne du dessous puis effacer le mot rajouté. Il restait encore un trou en fin de ligne et j'ai dû m'y reprendre de la même façon pour que tout rentre dans l'ordre.
    Avec la répétition des bissages et l'ascenseur (curseur vertical tout à droite) qui avance par saccades, ça n'augure rien de bon.
  • Ratanak
    12/11/2018 à 08:49*
    Même si Nenez n'est pas un douar (encore faudrait-il le prouver), cette expression vient de Bretagne.

    Elle remonte à l'époque où l'on se déplaçait en char. Époque pendant laquelle les chiens avaient déjà l'habitude d'aboyer dès que passait le moindre véhicule (et de mordre les mollets des facteurs également).

    Or les chiens vannetais étaient particulièrement sonores dans ces exercices. On prit alors l'habitude de dire dans le pays de Vannes que "Les chiens aboient, le char à Vannes passe".* L'expression se répandit dans toute la Bretagne mais fut plus tard, sans doute par un certain anti-britannisme françois, déformée pour faire disparaître la référence à sa région d'origine.


    (*) Ceci est attesté entre autres par Alcofribas Nasier dans son Sixème livre, publication très posthume d'il y a... oh, longtemps.
  • satchmofleur
    12/11/2018 à 08:51
    Le Titien aboie, Le Caravage passe...
  • Ratanak
    12/11/2018 à 08:52*
    • En réponse à satchmofleur #155 le 12/11/2018 à 08:51 :
    • « Le Titien aboie, Le Caravage passe... »
    Joliii ! 🙂
  • joseta
    12/11/2018 à 09:01*
    Deux ivrognes
    - Tu aimes les animaux, toi ?
    - j'aime bien...clébards
    - qu' les bars ? ouais,t'as bien raison...
  • joseta
    12/11/2018 à 09:17
    REDIFFUSION
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (170) RACES DE CHIENS-2
    Il y a,dans le texte ci-dessous, 15 RACES DE CHIENS .
    J'espère que vous n'aurez pas un mal de chien à les trouver !
    - Tiens ma fille, t'as l' beau-frère au téléphone....
    - Salut ! Quoi ? Vous voulez venir ici ? Mais il y a 30 cm de neige..
    - On vient à ski, s'il le faut ! Et puis ces terres enneigées, on ne voit pas ça si souvent, nous...
    - Alors pas de danger que vous la ratiez la neige, y'en a pour quinze jours il paraît...et ski mot clé, en effet ! Cette foutue neige m'atteint les genoux, je rentre de la boulangerie, là...Au fait, ma soeur est avec toi ?
    - Oui, la maligne oit tout ça et s'en frotte les mains...elle adore les copeaux !
    - Ah, ben elle qu'a niche qu'au Caire, je la comprends, mais nous, on en a marre, crois-moi !
    - Dis, en parlant du Caire, t'as reçu nos colis ?
    - Oui ! Sans une égratignure, je te dis ça, car l'un était à moitié ouvert...
    - On les avait bien collés pourtant...
    - Bah, c'est normal, ils viennent de loin et ne sont pas traités avec délicatesse...
    - Bon, j'arrête de te barber, j' te passe ta frangine...
    - Éh, je n'ai jamais dit que vous me rasiez, ça fait trop plaisir de parler avec vous...allez passe-moi ma soeur...et, à bientôt !
  • Paracas
    12/11/2018 à 09:18
    • En réponse à Utilisateur supprimé #153 le 12/11/2018 à 08:24* :
    • « Il se passe des choses bizarres sur le site : une ligne vide s'était mise au-dessus de ma contribution et impossible de faire remonter celle... »
    Ah y a pas que moi qui dit qu'il merdoie notre site...
    Je ne sais pas si Iznog0d lit nos lignes mais si c'est le cas, les chiens aboient et la caravane passe....
  • Paracas
    12/11/2018 à 09:25
    • En réponse à Ratanak #154 le 12/11/2018 à 08:49* :
    • « Même si Nenez n'est pas un douar (encore faudrait-il le prouver), cette expression vient de Bretagne.

      Elle remonte à l'époque où l'on se... »
    Alcofribas Nasier

    ANAGRAMME
    François Rabelais
    Et çui là me dit pas qu'il est pas bon..