Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

les chiens ne font pas des chats [exp]

on hérite le comportement et les goûts de ses parents ; on hérite des traits de caractères de ses parents ; les enfants ressemblent à leurs parents

Origine et définition

Sur un plan purement génétique, ce dicton est généralement vérifié.
Quand bien même une souris éprouverait-elle une attirance féroce pour un éléphant au point de s'accoupler avec lui, il ne pourrait en aucun cas (à supposer qu'elle y survive) en naître un animal hybride, un souphant ou un éléris, ou un animal d'une des deux espèces.
Ce qui est vrai entre une souris et un éléphant l'est également entre une mouche et un raton-laveur, hélas condamnés à ne pas avoir de descendance malgré l'envie qui les taraude, ou, dans le cas qui nous concerne, entre un chien et un chat.
Mais s'il est vérifié en génétique, ce dicton est en réalité utilisé en application à des situations qui vont bien au-delà des choses innées.
Ainsi, il peut être employé dans le cas où, par exemple :
* Un couple d'enseignants a des enfants eux-mêmes enseignants ;
* Enfants et parents raffolent des endives au jambon ou des merguez au barbecue
Si, effectivement, on trouve parfois des dynasties de médecins ou d'acteurs ou des familles entières qui ne jurent que par les tripes à la mode de Caen[1] (même si l'inné n'y est pas forcément pour grand-chose), on veut aussi quelquefois faire dire à cette expression des choses nettement plus sujettes à caution comme "votre père est un truand, donc vous êtes un délinquant en puissance".
[1] On peut toutefois facilement imaginer que le goût de Gaston Lagaffe pour la morue aux fraises ne lui a certainement pas été inculqué par sa mère.

Compléments

Cette expression est à rapprocher de "tel père, tel fils" ou de "bon sang ne saurait mentir".

Exemples

C'est donc vrai que [les chiens ne font pas des chats].
Ma mère me disait souvent : "[Les chiens ne font pas des chats]." ; [Les chiens ne font pas des chats] Plus de bonnes nouvelles ?
Ça montre que [les chiens ne font pas des chats].

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Albanais Dardha bie nën dardhë La poire tombe sous le poirier
Allemand äpfel fallen nicht weit vom Stamm les pommes ne tombent pas loin du tronc
Anglais (USA) he's a chip off the old block c'est un morceau du vieux bloc
Anglais (USA) the apple doesn't fall far from the tree la pomme ne tombe pas loin de l'arbre
Anglais blood will out le sang se manifestera
Anglais children are what they are made les enfants sont ce qu'ils sont faits
Anglais good seeds make good crops les bonnes graines font de bonnes récoltes
Anglais like breeds like pareil engendre pareil
Anglais like father, like son tel père, tel fils
Anglais the apple never falls far from the tree la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre
Anglais what is bred in the bone will come out in the flesh ce qui est élevé dans l'os sortira dans la chair
Arabe (Tunisie) kallou mnin hékel arayef ? Kallou men hék echojra il lui a dit d'où vient cette petite branche ? Il lui a dit : de cet arbre
Arabe (Tunisie) weld el ouez yetlaa aaouwém le fils du canard sera nageur
Arabe (Tunisie) weld el far yetlaa haffar le fils de la souris saura creuser
Bulgare дът не пада далеч от корена le fruit ne tombe pas loin de la racine de l'arbre
Chinois hu fu wu quan zi le père tigre n'aura pas des fils chiens
Danois æblet falder ikke langt fra stammen la pomme ne tombe pas loin du tronc
Espagnol (Argentine) de tal palo tal astilla tel bois, telle écharde
Espagnol (Espagne) a padres gatos, hijos mininos les minets sont les descendants des chats
Espagnol (Espagne) de casta le viene al galgo ser rabilargo la race est la raison pour laquelle le lévrier à une longue queue
Espagnol (Espagne) de tal palo, tal astilla de tel bois, telle écharde
Espagnol (Espagne) Dichosa la rama que al tronco sale Heureuse la branche qui tient du tronc !
Espagnol (Espagne) Puta la madre, puta la hija, puta la manta que las cobija ! Pute la mère, pute la fille, pute la couverture qui les abrite !
Espagnol Hijo de gato caza ratones Le fils du chat chasse des souris
Français (Canada) il ne tient pas des voisins
Français (Canada) le fruit ne tombe pas loin de l'arbre
Français (France) des tchiens cha calent pas des cats ! les chiens ne font pas des chats
Français (France) les crâs ne font pas des aigaisses les corbeaux ne font pas des pies
Gallois lle crafa'r iâr y piga'r cyw le poussin picore où gratte la poule
Gaélique écossais blood is no water le sang n'est pas de l'eau
Grec to milo kato ap ti milia tha pesei la pomme tombera au pied du pommier
Hongrois a vér nem válik vízzé le sang ne devient pas eau
Hongrois az alma nem esik messze a fájától la pomme ne tombe pas loin de son arbre
Hébreu הבנים דומים להוריהם les garçons ressemblent à leurs parents
Italien la mela non cade lontano dall'albero la pomme ne tombe pas loin de l'arbre
Italien tale padre, tale figlio tel père, tel fils
Japonais kaeru-no ko-wa kaeru l'enfant d'une grenouille est une grenouille
Latin qualis pater, talis filius tel père, tel fils
Néerlandais de appel valt niet ver van de boom la pomme ne tombe pas loin de l'arbre
Néerlandais zo vader, zo zoon tel père, tel fils
Néerlandais het bloed kruipt waar het niet gaan kan le sang prend le chemin où il ne peut pas se faufiler
Néerlandais een aardje naar zijn vaartje hebben tel père, tel fils
Polonais niedaleko pada jablko od jabloni la pomme ne tombe pas loin du pommier
Portugais (Portugal) tai pai, tal filho tel père, tel fils
Roumain aschia nu sare departe de trunchi l'écharde ne tombe pas loin de l'arbre
Roumain ce naşte din pisică şoareci mănâncă ce qui naît d'une chatte mange des souris
Roumain sângele apă nu se face le sang ne devient pas eau
Russe яблоко от яблони недалеко падает la pomme ne tombe pas loin du pommier
Slovaque jablko nepada daleko od stromu la pomme ne tombe pas loin de l'arbre
Suédois äpplet faller inte långt från trädet la pomme ne tombe pas loin de l'arbre
Turc armut dibine düşer la poire tombe au pied du poirier
Turc dama çıkan keçinin, çama çıkan oğlağı olur la chèvre qui monte sur le toit, aura le chevreau qui monte sur le pin
Wallon (Belgique) bon song ni pout mêti bon sang ne peut mentir
Wallon (Belgique) l'ci qui vint d' chin i hawe celui qui provient de chien aboie
Wallon (Belgique) l'ci qui vint di poie grette celui qui provient de poule gratte
Wallon (Belgique) les éfants de chets magni voltî des soris les enfants de chats mangent volontiers des souris
Wallon (Belgique) on cache toudi d' race on chasse toujours de race
Wallon (Belgique) té pére, té fils tel père, tel fils
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « les chiens ne font pas des chats » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « les chiens ne font pas des chats » Commentaires

  • #61
    syanne
    13/04/2007 à 16:02
    • En réponse à eureka #51 le 13/04/2007 à 14:05* :
    • « Alors Chat Alors ! Mais nom d’un chien ! toi aussi tu polyglottes.... tu parles chien, petite chatte ?
      Vazy voir chté fait un aparté-miaou... »
    Aparté-miaou reçu. Rrrrrrr...Rrrrrrr (je ronronne)
    Aparté-wouah wouah envoyé. Tu grognes ???
  • #62
    borikito
    13/04/2007 à 16:27*
    • En réponse à syanne #61 le 13/04/2007 à 16:02 :
    • « Aparté-miaou reçu. Rrrrrrr...Rrrrrrr (je ronronne)
      Aparté-wouah wouah envoyé. Tu grognes ??? »
    Oh, les filles, on cause crypté, maintenant ?
    Ou on a un chat dans la gorge ?
  • #63
    Elpepe
    13/04/2007 à 16:28
    Si les chiens ne font pas des chats, une hirondelle ne fait pas le printemps non plus.
  • #64
    syanne
    13/04/2007 à 16:31
    • En réponse à Marcek #18 le 13/04/2007 à 09:58* :
    • « S’il est vrai que les chiens ne font pas des chats, il est sûr qu’ils peuvent s’adorer!
      Nous avions une jolie chienne épagneul breton toute... »
    On ronronne, on se lèche, on se fait les yeux doux.

    "Lèche, ah ! ne fonds pas ! Lèche, hein !"
    dit le minet au chien-chien...
  • #65
    syanne
    13/04/2007 à 16:36
    • En réponse à borikito #62 le 13/04/2007 à 16:27* :
    • « Oh, les filles, on cause crypté, maintenant ?
      Ou on a un chat dans la gorge ? »
    C’est de la cryptographie caniféline passagère, mais ce n’est pas contagieux, je te rassure !
  • #66
    eureka
    13/04/2007 à 16:37
    • En réponse à Elpepe #57 le 13/04/2007 à 15:12 :
    • « Toi, t’es un cas-billot, des fois, mon Eureka d’amour ! Mais faut pas qu’tu t’l’écailles, un jour je f’rai une campagne de pêche, sur la riv... »
    Quand ? quoi ? comment ? où ? qui ? La chatte qui s’mélange les papattes...
    Oh oui my Admirable Admiral !J’aime autant t’dire qu’dans l’sud dont à propos qu’tu causes ça mord à mort, on s’écaille quand même ...d’une certaine manière ! Tu mords ?
  • #67
    cotentine
    13/04/2007 à 16:38
    Il paraît que la nuit,
    tous les chats sont gris ...
    mais les chiens z’aussi !
    alors comment on les différencie ?
    par miaulements et ppfffiiiiiiiit ! ...
    je vous envoie une jolie mélodie
  • #68
    eureka
    13/04/2007 à 16:39
    • En réponse à syanne #61 le 13/04/2007 à 16:02 :
    • « Aparté-miaou reçu. Rrrrrrr...Rrrrrrr (je ronronne)
      Aparté-wouah wouah envoyé. Tu grognes ??? »
    rrraaaaaa rrrraaaaaa ! waw waw waw !
  • #69
    Elpepe
    13/04/2007 à 16:45
    • En réponse à syanne #64 le 13/04/2007 à 16:31 :
    • « On ronronne, on se lèche, on se fait les yeux doux.
      "Lèche, ah ! ne fonds pas ! Lèche, hein !"
      dit le minet au chien-chien... »
    Ça se barre façon SPA belge, là, hein ? Bon, recentrons le débat :
    La Convention.24H, ayant pour thème "La Course", se tiendra bien le 25 avril. Y participent à ce jour Cotentine, Filou, BB et l’Amiral. Envoyez les contribs -et la course à la trirème. Premier prix : votre poids en rillettes (offert par Filou).
    Qu’on se le dise !
  • #70
    eureka
    13/04/2007 à 16:47
    • En réponse à borikito #62 le 13/04/2007 à 16:27* :
    • « Oh, les filles, on cause crypté, maintenant ?
      Ou on a un chat dans la gorge ? »
    Langage de chattes qu’ont du chien !
    Bori mon toutou et tout et tout..pas parler comme ça...faut lécher les chattes tranquilles !
  • #71
    Elpepe
    13/04/2007 à 16:48
    • En réponse à eureka #66 le 13/04/2007 à 16:37 :
    • « Quand ? quoi ? comment ? où ? qui ? La chatte qui s’mélange les papattes...
      Oh oui my Admirable Admiral !J’aime autant t’dire qu’dans l’sud... »
    Je mordille, je mordille...
  • #72
    SyntaxTerror
    13/04/2007 à 16:55
    Les chiens ne font pas des chats.
    Ils font des crottes sur les trottoirs des villes.
  • #73
    eureka
    13/04/2007 à 17:10
    Et comme disent ces deux proverbes Africains :
    "On est plus le fils de son époque que le fils de son père"
    "Un chien sans queue ne peut exprimer sa joie"
    1- On peut être autre chose qu’héritier du comportement et des gouts de ses parents, voire de leurs tares génétiques
    2- le chien qui n’a pas de queue n’a pas la joie de faire des chats
    Les choses sont moins sombres qu’hier et plus claires qu’aujourd’hui de t’tàlheure !
  • #74
    syanne
    13/04/2007 à 17:25
    • En réponse à Elpepe #69 le 13/04/2007 à 16:45 :
    • « Ça se barre façon SPA belge, là, hein ? Bon, recentrons le débat :
      La Convention.24H, ayant pour thème "La Course", se tiendra bien le 25 av... »
    Le chien de mer et le poisson-chat (fable inachevée)
    Un chien de mer, ou bien émissole, ou roussette
    Si vous le préférez,
    Pour trouver sa pitance écumait l’eau clairette
    En Méditerranée.
    Passe par là soudain un joli poisson-chat
    Qui de la fête au bar revenait titubant
    (Les bars, on le sait bien, ça vous aime buvant)
    Et qui du petit squale ne se méfia pas.
    La suite de la fable, est facile à trouver :
    En mer comme sur terr’, chiens et chats sont fâchés.
    Qui c’est qu’eut le dessus, à vous de décider !
    Moi je déclare forfait
    Car je concours seul’ment pour plaire à Elpépé
    Et la trirèm’ du jour peut-être décrocher
  • #75
    memphis
    13/04/2007 à 17:27
    • En réponse à eureka #39 le 13/04/2007 à 12:07 :
    • « Toutafé, toutafé, belle saynète ma Syanette!
      Je rajouterais pour les ceuss qui l’savent pas qu’ici "quand le chien aboie, la caravane s’arr... »
    En tant que petite chienne, je proteste violemment contre cette barbarie inqualifiable et vais faire appel à Brigitte bardot (entre animaux...) et à la SPA
  • #76
    eureka
    13/04/2007 à 17:30
    • En réponse à Elpepe #69 le 13/04/2007 à 16:45 :
    • « Ça se barre façon SPA belge, là, hein ? Bon, recentrons le débat :
      La Convention.24H, ayant pour thème "La Course", se tiendra bien le 25 av... »
    Non, façon "Chien de Jean de Nivelle qui s’en va quand on l’appelle" ...
  • #77
    eureka
    13/04/2007 à 17:35
    • En réponse à syanne #74 le 13/04/2007 à 17:25 :
    • « Le chien de mer et le poisson-chat (fable inachevée)
      Un chien de mer, ou bien émissole, ou roussette
      Si vous le préférez,
      Pour trouver sa pi... »
    oohh la lécheuse ! ouais bon remarque pour une chatte qu’a du chien (cf. plus haut) C’EST NORMAL !!
  • #78
    Elpepe
    13/04/2007 à 17:45
    • En réponse à syanne #74 le 13/04/2007 à 17:25 :
    • « Le chien de mer et le poisson-chat (fable inachevée)
      Un chien de mer, ou bien émissole, ou roussette
      Si vous le préférez,
      Pour trouver sa pi... »
    Ah ben toudemême ! C’est pas trop tôt, hein ? La Roussette, de sa voix, est gagnante, kif-kif celle que j’ai mise hier dans ma péla et même qu’on s’est bien régalé, BB et moi. Z’avez noté la recette, au moinsse ?
    Quant à toi, mon Alcide-Syanne hydrique*, tu gagnes la trirème du jour, qu’elle commençait à me peser, là, sur l’oreille droite...
    * Ou mon Achecéhenne**, si tu préfères.
    ** Est Achecéhenne toute personne ayant fait HEC et répondant à la formule HCN par des signaux de fumée HTML (définition Dunœudthon)
  • #79
    Elpepe
    13/04/2007 à 17:53
    • En réponse à eureka #76 le 13/04/2007 à 17:30 :
    • « Non, façon "Chien de Jean de Nivelle qui s’en va quand on l’appelle" ... »
    Jean de Nivelle ? Le gars de la DDE du plat pays de Brel ?
  • #80
    syanne
    13/04/2007 à 17:58
    • En réponse à Elpepe #78 le 13/04/2007 à 17:45 :
    • « Ah ben toudemême ! C’est pas trop tôt, hein ? La Roussette, de sa voix, est gagnante, kif-kif celle que j’ai mise hier dans ma péla et même... »
    Merci Cap’tain !
    J’ai oublié de préciser que
    Les chiens de mer ne font pas de poissons-chats
    @Eureka : oui, j’ai léché les bottes du marin, mais j’avais peur que l’ami râle.