Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

mener en bateau [v]

tromper ; mystifier

Origine et définition

Comment le bateau, cet objet flottant parfaitement identifié, peut-il avoir un sens de tromperie ?
C'est parce qu'ici, il n'est pas de ceux qui flottent. Il ne s'agit pas non plus de la dépression de bordure d'un trottoir destiné à faciliter le passage.
Ce 'bateau' est né d'une confusion avec le mot d'origine du 'bateleur', ou le saltimbanque, mais aussi le prestidigitateur ou l'escamoteur, avec le 'batelier', celui qui conduit un bateau.
Le 'bateleur' vient de l'ancien mot 'baastel', outil ou instrument de l'escamoteur.
C'est ce mélange entre le 'baastel' (lié à celui qui dupe) et le 'bateau' qui explique l'apparition et le sens du 'bateau' de nos expressions.
'Monter' est utilisé ici au sens de 'élaborer' ou 'fabriquer', comme dans "monter un coup".
Donc monter un bateau, c'est élaborer quelque chose destiné à mieux entraîner le dupe.
Quant à 'mener', il part d'une ancienne association d'idées entre le fait d'imposer un déplacement et la tromperie : le trompeur qui fait croire quelque chose à sa victime l'emmène ou l'embarque (en bateau, donc) avec lui.

Compléments

On peut noter que ce 'baastel' a donné naissance, à partir du XVIe siècle, à encore une autre variante du mot 'bateau' dans les expressions "être étonné du bateau" ou "être étourdi du bateau" qui voulaient dire "ne pas s'être remis d'un incident fâcheux".

Exemples

Je ne voulais pas te mener en bateau.
Sonia se faisait mener en bateau ?
Tu as laissé quelqu'un te mener en bateau.
Vous pouvez un peu me mener en bateau.
Désormais, le peuple ne se laissera plus mener en bateau.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand jemanden auf den Arm nehmen prendre sur le bras
Anglais lead someone up the garden path mener quelqu'un sur l'allée du jardin
Anglais pull the wool over someone's eyes tirer la laine sur les yeux de quelqu'un
Anglais to pull one's leg tirer la jambe
Anglais (USA) to take someone for a ride amener quelqu'un faire un tour
Espagnol (Espagne) cachondearse (de alguien) se moquer (de quelqu'un)
Espagnol (Espagne) dar gato por liebre donner un chat au lieu d'un lièvre
Espagnol (Espagne) Pitorrearse (de alguien) Se moquer (de quelqu'un)
Finnois vetää nenästä tirer par le nez
Grec κοροϊδεύω, παραπλανώ, αποπροσανατολίζω, ξεγελώ, εξαπατώ se moquer, tromper, détourner
Hongrois felültet vkit prendre sur le bras
Hébreu הוליך אותו שולל (holikh oto cholèl) il l’a trompé
Italien prendere per il culo se moquer
Italien prendere in giro mener en bateau
Néerlandais In de boot nemen Prendre en bateau
Néerlandais (Belgique) om de tuin leiden emmener autour du jardin
Néerlandais iemand in het ootje nemen mener quelqu'un par le nez
Portugais (Brésil) enrolar rouler
Portugais (Brésil) levar no bico conduire par le bec
Roumain a duce pe cineva de nas mener quelqu'un par le nez
Roumain a lua pe cineva în balon prendre / emmener quelqu'un en ballon
Roumain a trage pe cineva pe sfoara tirer quelqu'un sur la corde
Russe Водить за нос (Vodit' za nos) Mener par le nez
Russe obvesti vokroug paltsa mener quelqu'un autour du doigt
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mener en bateau » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « mener en bateau » Commentaires

  • DiwanC
    14/03/2014 à 17:05*
    • En réponse à Paracas #89 le 14/03/2014 à 11:58* :
    • « Pagnol................................Le ferry-boite
      Où l’on apprend que dans la marine ce sont tous des cocus.......
      NB: Pagnol sous titré... »
    Et sans doute n’ignores-tu pas qui était - jusque... il y a peu - le capitaine du ferry-boite... Celui dont on ne prononçait le nom qu’en tremblant... le corsaire des roches rouges... le pirate des côtes raphaëloises... celui qui menait son bateau par le bout[e] du nez... le ravageur des cœurs des belles naïades varoises, le laboureur des vagues de la grande bleue qui, à peine avait-il mis pied à terre, bondissait dans son IsetaSœur diabolique pour regagner ses plafonds michaeliens... Eh oui ! c’est Lange ! Momo te le confirmera !
    😄
  • DiwanC
    14/03/2014 à 17:25
    • En réponse à Paracas #89 le 14/03/2014 à 11:58* :
    • « Pagnol................................Le ferry-boite
      Où l’on apprend que dans la marine ce sont tous des cocus.......
      NB: Pagnol sous titré... »
    J’en connais d’autres qui vont en profiter pour objecter que...

    Non Môssieu ! Parce que le petit Marcel, lui, il est né à Aubagne et il est resté dans la région ! Étudiant à Aix, prof. à Marseille, réalisateur-producteur, il installe ses studios en Provence. Un fidèle, quoi !
    Ce n’est pas comme Alphonse D.* qui passe sa vie dans les salons parisiens et ses vacances au bord de la Seine, dans la maison du haut de la côte !
    *dont j’adore l’écriture ; là n’est pas la question...
  • belteigneuse
    14/03/2014 à 17:39
    • En réponse à chirstian #48 le 02/08/2008 à 22:41 :
    • « je l’ai menée en radeau et ça l’a médusée. »
    Ça, c’est du haut de gamme! Donc, cadeau :
    L’ai menée en radeau et ça l’a médusée,
    Elle avait imaginé un catamaran,
    Quelque riva, ou hors-bord au moteur vibrant,
    Elle prétendit que je l’avais abusée.
    Pour lui faire perdre sa mine désolée,
    Je jouais des muscles et me fis rassurant,
    Lui fis de tout mon corps endurci un écran
    Contre le soleil jaloux de sa peau hâlée.
    Puis le frêle esquif alla s’échouer sur l’estran,
    J’emplis mes poumons de son air revigorant,
    Tandis qu’elle me tournait le dos consternée,
    Et me demandait si nous nous étions échoués ;
    Comme je ne voulais point avouer mon échec,
    Elle me traita de haut et de pauvre mec.
  • Paracas
    14/03/2014 à 17:52*
    • En réponse à DiwanC #102 le 14/03/2014 à 17:25 :
    • « J’en connais d’autres qui vont en profiter pour objecter que...
      Non Môssieu ! Parce que le petit Marcel, lui, il est né à Aubagne et il est... »
    Bon, bon ça va !.......Ne nous énervons pas !
    Mais comme Pagnol a été académicien et que l’académie est à Paris, qu’il a eu pas mal d’adresses à Paris, à Monaco, en Bretagne..... je pensais qu’ il n’était plus digne d’être Provençal....
    Je ne comprends d’ailleurs toujours pas pourquoi cet acharnement contre Daudet qui est quand même né à Nîmes...
    Voilà, c’est tout.......😛
  • Paracas
    14/03/2014 à 17:56
    • En réponse à DiwanC #101 le 14/03/2014 à 17:05* :
    • « Et sans doute n’ignores-tu pas qui était - jusque... il y a peu - le capitaine du ferry-boite... Celui dont on ne prononçait le nom qu’en tr... »
    J’ignorais que Lange était un vieux loup de mer.......
    Hissez ho !........
  • SyntaxTerror
    14/03/2014 à 19:03
    • En réponse à Paracas #89 le 14/03/2014 à 11:58* :
    • « Pagnol................................Le ferry-boite
      Où l’on apprend que dans la marine ce sont tous des cocus.......
      NB: Pagnol sous titré... »
    Au contraire , ils ont un tel accent qu’il vaut mieux que ce soit sous-titré !
  • mickeylange
    14/03/2014 à 19:28
    Sa Divinité à la télé. Une apparition cathodique.
    Alain Rey faisait petit (Robert) à côté de lui.
    Fier mais toujours modeste, il n’avait pas mis son auréole.
    Alléluia !
  • Paracas
    14/03/2014 à 19:32
    • En réponse à SyntaxTerror #106 le 14/03/2014 à 19:03 :
    • « Au contraire , ils ont un tel accent qu’il vaut mieux que ce soit sous-titré ! »
    Ah parce que les parisiens, les alsaciens, les ch’tis n’ont pas d’accent eux ?
    Alors qu’ils sous-titrent mais au moins en français, bouan diou !
    Un sous-titrage de Pagnol en anglais c’est comme si on faisait une bouillabaisse au poulet, un aïoli à la vanille ou une anchoïade à la sardine......C’est une hérésie !
  • SyntaxTerror
    14/03/2014 à 19:52
    • En réponse à Paracas #108 le 14/03/2014 à 19:32 :
    • « Ah parce que les parisiens, les alsaciens, les ch’tis n’ont pas d’accent eux ?
      Alors qu’ils sous-titrent mais au moins en français, bouan di... »
    C’est marrant cette manie de tout prendre au sérieux !
    Bon, t’aurais pas des exemples que tout le monde puisse comprendre ?
  • Paracas
    14/03/2014 à 20:12*
    • En réponse à SyntaxTerror #109 le 14/03/2014 à 19:52 :
    • « C’est marrant cette manie de tout prendre au sérieux !
      Bon, t’aurais pas des exemples que tout le monde puisse comprendre ? »
    Ma qué prendre au sérieux.........je prends pas au sérieux !
    J’ai voulu reproduire la faconde Marseillaise en paraphrasant Fernandel qui, un jour où il vit Raymond Oliver, donner une recette de bouillabaisse au poulet s’écria:
    -"Bougre de grand couillon, et pourquoi pas un aïoli à la vanille !"
    Bon, j’ai pas réussi......n’est pas pagnol qui veut.......🙁.....Le bon maître me le pardonne.....
  • DiwanC
    14/03/2014 à 20:54*
    • En réponse à Paracas #104 le 14/03/2014 à 17:52* :
    • « Bon, bon ça va !.......Ne nous énervons pas !
      Mais comme Pagnol a été académicien et que l’académie est à Paris, qu’il a eu pas mal d’adress... »
    C’est toi qui prétends que Pagnol est Breton... moi, n’ai rien dit !
    😕
    Quant à l’adorable Monsieur Daudet, il peut être né là où sa noble mère l’a voulu... à Dunkerque ou à Tamanrasset ! ça m’est indifférent !
    Pour avoir écrit des phrases aussi délicieuses que : Cette lecture miraculeuse avait opéré sur toute la maison. Le vieux dormait dans son fauteuil, les mouches au plafond, les canaris dans leur cage, là-bas sur la fenêtre. La grosse horloge ronflait, tictac, tic-tac. Il n’y avait d’éveillé dans toute la chambre qu’une grande bande de lumière qui tombait droite et blanche entre les volets clos, pleine d’étincelles vivantes et de valses microscopiques*… je veux bien affirmer qu’il est Maubeugeois pourvu qu’on ne me retire pas des mains ses Lettres de mon moulin. C’est assez dire !
    *Les Vieux 🙂
  • DiwanC
    01/12/2015 à 01:04*
    • En réponse à Paracas #54 le 14/03/2014 à 06:13* :
    • « Hé ben voilà.......Ite missa est comme on dit vulgairement.
      Au niveau chanson on a fait le tour mais on peut très bien se faire promener en... »
    Mais non Bouba, la missa n'était pas ite...
    Aujourd'hui, il reste bien des bateaux dans le port du cher Georges et quelques barques aussi. Va te promener sur ses quais, tu verras !
    - Souquez moussaillons ! aurait écrit aujourd'hui l'Amiral.
    Je m'arrête tout de suite sinon tu vas encore bougonner que je "nostalgique"... Je me souviens, c'est tout.
    Allez ! Sans plus attendre, je saute sur le pont en compagnie de celui-ci !
    Si le mari faisait du bateau,
    Il lui parlait de tirant d'eau,
    De voiles, de mâts de misaine,
    De yacht, de brick et de steamer,
    Lui, qui souffrait du mal de mer
    En passant les ponts de la Seine.

    Écoutez !
  • DiwanC
    01/12/2015 à 03:04*
    C'était une jolie fleur, vive d'esprit, gaie, souriante, adorable ! À chaque fête, tous les gars, tous les gars du village étaient là mais elle était fille sage. Ce qui ne l'empêchait nullement de s'amuser à mener celui-ci par le bout du nez, celui-là par le bout du cœur, et tous les autres à la baguette !
    Jusqu'au jour où elle rencontra François...
    - Viens... je t'emmènerai vers des pays où jamais il ne pleut, des pays toujours bleus où l'on ne sait rien des orages... Nous irons voir Syracuse, l'Île de Pâques... nous nous enivrerons de vin de palme... Viens...
    Et patati et patata... bref, elle se laissa mener par la main et le suivit sur un vieux rafiot qui sentait le poisson, le vin aigre et l'huile de moteur ; elle fut malade comme une bête.
    D'île, il ne fut question que de l'Île de Sein battue ce jour-là par les quatre vents, fouettée par les vagues, noyée sous la pluie...*
    - Put..n de me...de ! , s'exclama la douce enfant, ce salaud m'a menée en bateau !
    Yeeeess ! j' l'ai eu !!!
    😄
    * Normal – dirons certains d'ici – il pleut toujours en Bretagne.
    Merci M'sieur Brassens et M'sieur Salvador
  • Paracas
    01/12/2015 à 04:58*
    • En réponse à DiwanC #112 le 01/12/2015 à 01:04* :
    • « Mais non Bouba, la missa n'était pas ite...
      Aujourd'hui, il reste bien des bateaux dans le port du cher Georges et quelques barques aussi.... »
    Il reste aussi quelques dupes dont il fut victime.
    Il m'apparut alors qu'j'avais été berné
    Dans un marché de dupe

    Pour la petite histoire au sortir de la guerre, lorsqu'il put enfin quitter sa tanière de l'impasse Florimon, il s'enticha d'une fille surnommée Jo.
    Las, la belle était en fait une de ces filles de joie auxquelles il dédia plus tard un très bel hommage.
    Elle n'était pas du genre à ne réserver ses charmes que pour lui et il en fut très malheureux.....
    Cette duperie nous valut quand même une chanson
    Ah oui au fait en parlant de duperie, hier les schtroumpfs étaient partout........Coyote s'en est donné à coeur joie....
    Brave bête, va........
    On passe au café ?
  • Paracas
    01/12/2015 à 05:04
    • En réponse à DiwanC #113 le 01/12/2015 à 03:04* :
    • « C'était une jolie fleur, vive d'esprit, gaie, souriante, adorable ! À chaque fête, tous les gars, tous les gars du village étaient là mais e... »
    Normal – dirons certains d'ici – il pleut toujours en Bretagne

    Non ??????.......Y en a qui osent !........pffffffffff, vraiment du grand n'importe quoi...
    Remarque je me suis laissé dire que certains prétendaient qu' Alphonse D. n'était pas Provençal.......
    Les gens sont d'une incurie.........
  • Paracas
    01/12/2015 à 05:44
    Saltimbanque n' a rien à voir avec le gangster qui saute la banque pas plus qu'avec la divine saltimbocca alla Romana.........
    On a beau dire mais la cuisine Méditérranéenne, c'est quelque chose quand même.........🙂
  • Paracas
    01/12/2015 à 05:55*
    M'sieur Rey nous apprend que dupe ( duppe en 1511 ) nous vient "d'huppe" au sens de plumage de huppe en allusion à la stupidité prêtée à cet oiseau
    Il a existé aussi dupeur ou duppeuse mais ces mots sont tombés en désuetude.
    Toujours grâce à cet oiseau criard ( donc repérable pas ses prédateurs d'où sa stupidité) nous avons la houppe, comme Riquet et Tintin ou une personne huppée c'est à dire portant chapeau ou couvre chef à plumes comme en arboraient les aristocrates et les militaires de haut rang.......
  • Utilisateur supprimé
    01/12/2015 à 06:19
    • En réponse à Paracas #117 le 01/12/2015 à 05:55* :
    • « M'sieur Rey nous apprend que dupe ( duppe en 1511 ) nous vient "d'huppe" au sens de plumage de huppe en allusion à la stupidité prêtée à cet... »
    « Il a existé aussi dupeur » : stupeur !
  • Paracas
    01/12/2015 à 06:21*
    L'éléphant, le tigre, la girafe, le singe, la vache, le cheval, le gnou, le coyote, le hérisson, la chèvre*, le wapiti, l'oppossum, le chat, le rhino, le sanglier, l'ornithorynque, la panthère, l'ours, le chien............bref les animaux discutent ensemble.
    -"Il a réussi à tous nous mener en bateau !"
    -"Oui, c'est un cas Noé !"
    * oui, oui on sait...........ah au fait, ne cherchez pas l'origine de houppelande dans notre expression en rapport avec la huppe.......
  • Utilisateur supprimé
    01/12/2015 à 06:30*
    Ce 'bateau' est né d'une confusion avec le mot d'origine du 'bateleur'

    Effectivement, nous avons tous entendu ces expressions : Mener une vie de bateau de chaise, À bateaux rompus, Donner des coups de bateau à quelqu'un.