Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

mettre le feu aux poudres [v]

déclencher des réactions violentes ou des sentiments violents ; aggraver une situation ; provoquer une ambiance festive ; exciter ; faire éclater un conflit qui était latent ; déclencher quelque chose de potentiellement explosif ou dangereux

Origine et définition

Le sens de cette expression est très concret : si on allume la mèche destinée à faire exploser la poudre, on va effectivement provoquer une explosion.
Au XVIe siècle, on disait "mettre le feu aux étouppes" (puis étoupes) pour "déclencher la colère" ou "déclencher une passion amoureuse".
C'est dès le XVIIe siècle que la poudre a commencé à remplacer l'étoupe.
Mais au XVIIIe, l'expression d'origine avait aussi une connotation érotique car le feu symbolisait l'ardeur amoureuse et l'étoupe était, comme dans la marine (), ce qui servait à boucher un trou.

Exemples

Je l'ai ramené à la maison pour lui mettre le feu aux poudres.
Tu as mis le feu aux poudres.
L'incident regrettable et impardonnable d'hier matin avec le muezzin a dû mettre le feu aux poudres.
Un rien peut mettre le feu aux poudres.
Si j'autorise la révision du procès, je mets le feu aux poudres.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand oel ins Feuer gießen mettre de l'huile sur le feu
Anglais to stir up a hornets' nest agiter un nid de guêpes
Anglais (USA) add fuel to the fire ajouter du combustible au feu
Arabe (Tunisie) ichaâl fennar il allume le feu
Danois gyde olie på ilden verser de l'huile sur le feu
Espagnol (Argentine) cargar las tintas charger les encres
Espagnol (Argentine) meter leña al fuego mettre du bois au feu
Espagnol (Espagne) Abrir la caja de los truenos Ouvrir la boîte de Pandore
Espagnol (Espagne) echar leña al fuego jetter du bois au feu
Espagnol (Espagne) Meter palo en candela Mettre un bâton au feu
Grec ρίχνω λάδι στη φωτιά jeter de l'huile sur le feu
Hongrois olajat önt a tüzre verser de l'huile sur le feu
Hébreu ליבה את האש (liba ètt haèch) préparez le feu
Italien dare fuoco alle polveri donner le feu aux poudres
Italien soffiare sul fuoco souffler dans le feu
Latin irritare crabrones irriter les frelons
Néerlandais de knuppel in het hoenderhok gooien donner un coup de bâton dans la fourmilière
Néerlandais (Belgique) het vuur aan de lont steken mettre le feu à la mèche
Néerlandais de lont in het kruit werpen mettre la mèche aux poudres
Néerlandais de vlam in de pan doen slaan mettre le feu au poêle
Néerlandais olie op het vuur gooien jeter de l'huile sur le feu
Polonais dolewać oliwy do ognia verser de l'huile dans le feu
Portugais (Brésil) botar lenha na fogueira mettre du bois dans le feu
Portugais (Portugal) colocar gasolina no fogo mettre de l’essence au feu
Portugais (Portugal) colocar lenha na fogueira mettre du bois sur le feu
Portugais (Portugal) jogar gasolina no fogo jeter de l’essence dans le feu
Portugais (Portugal) pôr lenha na fogueira mettre du bois sur le feu
Roumain a pune gaz pe foc mettre du gaz sur le feu
Roumain a pune paie pe foc mettre des pailles dans le feu
Russe подлить масла в огонь ajouter de l'huile dans le feu
Turc yangina korukle gitmek aller à l'incendie avec le soufflet
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mettre le feu aux poudres » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « mettre le feu aux poudres » Commentaires

  • ipels
    04/02/2017 à 19:30
    • En réponse à SyntaxTerror #97 le 04/02/2017 à 18:46* :
    • « Pour les Français, "la" TNT désigne la Télévision Numérique Terrestre qui a totalement remplacé le 1er décembre 2011 la télévision analogiqu... »
    Ah bon. Je croyais à une chaîne privée française réçente.
    On a eu ici un ski-doo appelé TNT. Un très puissant, tu penses !
  • joseta
    04/02/2017 à 19:48
    Bonzes...
    Son fils brûle devant lui...et il n'y voit que du feu !
  • DiwanC
    04/02/2017 à 19:54
    • En réponse à joseta #99 le 04/02/2017 à 19:03 :
    • « À Esch-sur-Alzette
      - Tu as toujours habité ici ?
      - Oui, j'aime Esch, tu vois...
      - Mèches ? moi je te vois toute blonde... »
    Esh-sur-Alzette...
    C'est un nom qui m'a toujours fait rêver...
    Alzette, ça fait "alezan"... et j'imagine les habitants ne se déplaçant qu'à cheval !
    😄
  • ipels
    04/02/2017 à 20:03*
    Lady Godiva, elle chevauchait un alezan, peut-être !
  • joseta
    04/02/2017 à 20:58*
    • En réponse à ipels #104 le 04/02/2017 à 20:03* :
    • « Lady Godiva, elle chevauchait un alezan, peut-être ! »
    Le créateur de ce site, toujours courtois et plein d'égards, quand il voit qu'une Lady a besoin d'aide, God accourt ! Oui, je 'l'ai dit, God y va' !
  • joseta
    04/02/2017 à 21:13*
    • En réponse à DiwanC #103 le 04/02/2017 à 19:54 :
    • « Esh-sur-Alzette...
      C'est un nom qui m'a toujours fait rêver...
      Alzette, ça fait "alezan"... et j'imagine les habitants ne se déplaçant qu'à... »
    'Malzette' !
  • joseta
    04/02/2017 à 21:33*
    Maquillage de cadavre
    L'embaumeur met la poudre au feu. 😐
  • Utilisateur supprimé
    04/02/2017 à 21:43*
    • En réponse à DiwanC #83 le 04/02/2017 à 14:55* :
    • « S'cuse-moi... c'est effectivement un programme "radio".
      J'ai écouté... Trop court ! car c'est un bonheur d'entendre Richard Herlin raconter... »
    As-tu bien retenu la différence entre les phrases déclarative et non déclarative avec présence ou non d'une virgule ? : Je t'aime, dit-elle mais : Je t'aime sourit-elle.
  • Utilisateur supprimé
    04/02/2017 à 21:47
    • En réponse à SyntaxTerror #97 le 04/02/2017 à 18:46* :
    • « Pour les Français, "la" TNT désigne la Télévision Numérique Terrestre qui a totalement remplacé le 1er décembre 2011 la télévision analogiqu... »
    Non, non et non : TNT signifie Télévision Numérique par Tasellite.
  • DiwanC
    04/02/2017 à 23:38
    • En réponse à Utilisateur supprimé #108 le 04/02/2017 à 21:43* :
    • « As-tu bien retenu la différence entre les phrases déclarative et non déclarative avec présence ou non d'une virgule ? : Je t'aime, dit-elle... »
    J'ai entendu... Retiendrai-je ?
  • deLassus
    08/01/2021 à 00:21
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression, sauf erreur, ne figure pas dans le Livre "les 1001 expressions préférées des français" (2011).
    Toute comparaison est de ce fait impossible.
    Par contre, les exemples livrés ci-dessus fleurent bon l'intelligence artificielle de nos amis de Reverso !

    Qu'on me laisse une nuit de bon sommeil et j'essayerai de trouver un "vrai" exemple, comme je m'y étais engagé début novembre dernier.
  • lalibellule
    08/01/2021 à 00:41*
    • En réponse à deLassus #111 le 08/01/2021 à 00:21 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Cette expression, sauf erreur, ne figure pas dans le Livre "les 1001 expressions préférées des français" (2... »
    voici plusieurs exemples de l’expression ... enfin deux
  • Bichem
    08/01/2021 à 04:31*
    • En réponse à lalibellule #112 le 08/01/2021 à 00:41* :
    • « voici plusieurs exemples de l’expression ... enfin deux »
    Et le couvre-feu alors ? C est 18 h ou 20 h chez vous ? 🧚‍♀️
  • Bichem
    08/01/2021 à 04:51
    • En réponse à deLassus #111 le 08/01/2021 à 00:21 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Cette expression, sauf erreur, ne figure pas dans le Livre "les 1001 expressions préférées des français" (2... »
    Aux feus, le mettre-poudre💤
  • DiwanC
    08/01/2021 à 05:04
    Image externe
  • Conversan
    08/01/2021 à 06:42*
    • En réponse à eureka #1 le 05/04/2008 à 02:41* :
    • « Faites des économies:
      Ne gasipillez ni votre feu ni vos poudres ! Z’avez une idée de ce que coûte la poudre hein ? Eh ben moi je vous l’dis,... »
    ça coûte la peau des fesses et du zob réunis 

    Il s'agirait là des attributs de la divinité, le phallus et Cie, d'où partent les étincelles de la vie, mettant le feu aux poudres. Souvenons-nous de l'adage: "si tu vois de la fumée,demande-toi d'où vient le feu"
  • Utilisateur supprimé
    08/01/2021 à 07:21*
    • En réponse à Conversan #116 le 08/01/2021 à 06:42* :
    • « ça coûte la peau des fesses et du zob réunis 

      Il s'agirait là des attributs de la divinité, le phallus et Cie, d'où partent les étincelle... »
    ça coûte la peau des fesses et du zob réunis

    Réflexion sans zob-jet pour la gent féminine. 😄

    Quel est l'arbre symbolisant le mieux le sexe ? Les zob et pines ? Le chêne du fruit duquel coule la sève qui donne la vie ? En tout cas pas les platanes et leurs amours plataniques !
  • atheofv
    08/01/2021 à 08:39
    "Je l'ai ramené à la maison pour lui mettre le feu aux poudres."

    Un bien bel exemple ma foi. Heureusement ils avaient relu, sinon c'était pire encore.

    Après il avait le feu au Q ,
  • Utilisateur supprimé
    08/01/2021 à 08:43*
    Variante

    C'est la goutte d'eau qui a mis le feu aux poudres
  • joseta
    08/01/2021 à 09:56*
    REDIFFUSION (+1 mot rajouté)

    LE JEU DES MOTS CACHÉS (jeu nº362) Synonymes
    Aujourd'hui je vous propose de trouver 12 SYNONYMES DE DANGEROSITÉ . Vous les trouverez, pas de danger !
    P.S. Attention, il y a un mot composé, et aussi un mot qui signifie également: chance, bonne ou mauvaise, dans son premier sens.


    - Salut Mo, ton père est à la maison ?
    - Non, mon père il est allé à son rendez-vous... avec son médecin...un docteur d'Angers, en qui il a une confiance absolue...il semble que sa douleur réduit son intensité, et cueille à pleines mains les connaissnces de ce docteur...et croyez-moi que je l'ai vu souffrir...ah ! larmes de douleur même qu'il versait !
    - Comment il se déplace ?
    - En bus, en bus qu'a d'excellents conducteurs d'ailleurs...une compagnie d'autobus sérieuse...Au fait vous vouliez le voir à quel sujet ?
    - Oh, ben justement pour l'emmener chez le toubib, il m'en avait parlé... mais j'avais la voiture chez le mécano, et pis, ai-je dit “si je peux récupérer la bagnole à temps, je viens te chercher”. Apparemment, j'ai dû me tromper d'heure. Euh...Mo, vais pas chercher d'excuse, c'est un malentendu sur l'heure, cependant dis-lui quand même que je suis venu, O.K. ? Dis-donc, tu t'es coiffée avec des tresses aujourd'hui, je te trouve bien jolie ainsi...
    - C'est parce que mes pointes se hérissent que je les natte.
    Sur ce, il mena ses pas vers la sortie du jardin, en rappelant: “Tu lui diras, hein ? Passe une bonne journée !”
    - Également monsieur Durand, et ne craignez rien, je lui dirai !