Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ne pas faire dans la dentelle [v]

faire quelque chose sans délicatesse ; faire quelque chose sans raffinement ; ne pas y aller de main morte ; être franc et direct ; agir de façon brutale ; ne pas prendre des pincettes ; ne pas y aller par quatre chemins

Origine et définition

Lorsque le mot 'dentelle' apparaît au XIVe siècle, il désigne d'abord une petite dent.
C'est en arrivant d'Italie au XVIe que ce même mot se met à désigner ce qu'on connaît maintenant comme un ouvrage de fils, très ajouré, orné de dessins opaques variées, et qui faisait partie de ce qu'on appelait la passementerie.
Avant l'arrivée des tissages mécaniques adaptés au cours de la seconde moitié du XIXe siècle, la dentelle était fabriquée à la main, au fuseau, à l'aiguille, au crochet ou à la navette ; et cet ouvrage très fin nécessitait beaucoup de méticulosité.
C'est pourquoi, au figuré, le mot 'dentelle' symbolise la délicatesse.
On comprend donc que quelqu'un qui ne fait pas dans la dentelle est une personne qui agit sans aucun raffinement, sans souci de qualité, brutalement (le "dans la" étant à comprendre comme "dans le métier de la dentelle" comme on dit de quelqu'un qu'il travaille dans la boucherie ou dans la coiffure).

Exemples

« Colin Higgins n'œuvre pas dans la dentelle. Transposé à l'écran, ce gros succès de Broadway n'a rien perdu de sa lourdeur »
Télérama - Article du 11 janvier 1984
« Peu suspect de francophilie, le quotidien conservateur américain New York Post , propriété du groupe Murdoch, ne fait pas dans la dentelle : "Les vautours de la culture française veulent taxer les entreprises du Net", titre l'article, pour qui "les autorités férues de taxes à Paris ciblent Google comme source d'argent pour la culture française en déclin" »
Le Figaro - Article du 8 janvier 2010

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand wie die Axt im Walde comme la hache dans la forêt
Anglais not to dress up ne pas enjoliver
Anglais to mince one's words ne pas macher ses mots
Anglais (USA) to be as subtle as a sledgehammer être subtil comme une masse
Anglais (USA) to not sugarcoat it ne pas enrober de sucre
Espagnol (Espagne) hacer chapuzas faire du travail de cochon
Espagnol (Espagne) ser más basto que un arado être plus grossier que une charrue
Espagnol (Espagne) Ser un bruto Être une brute
Français (Canada) y aller avec ses gros sabots
Hébreu אינו טומן ידו בצלחת (éno tomènn yado batsalakhatt) n’a pas de main dans une assiette
Italien non andare per il sottile ne pas y aller subtilement
Italien essere terra terra être terre terre
Néerlandais (Belgique) met de botte bijl avec la hache émoussée
Néerlandais afraffelen expédier
Néerlandais de botte bijl hanteren utiliser le couperet émoussé
Néerlandais niet met zijden handschoenen aanpakken ne pas saisir avec des gants en soie
Néerlandais tekeer gaan als een olifant in de proceleinkast se conduire comme un éléphant dans l'armoire à porcelaine
Portugais (Brésil) fazer nas coxas faire sur les cuisses
Portugais (Portugal) não fazer no capricho ne pas faire sur le caprice
Roumain a da cu bâta frapper avec la massue
Roumain a intra cu bocancii y entrer avec les gros souliers
Slovaque nesrať sa s tým traîner en faisant cela
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ne pas faire dans la dentelle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « ne pas faire dans la dentelle » Commentaires

  • SyntaxTerror
    21/11/2012 à 09:47
    Par chez nous, la dentelle n’a pas une réputation de qualité, il faut dire que les dentellières utilisent le dos de la cuiller cette page
  • joseta
    21/11/2012 à 09:49
    J’ai vu une dentellière avec un pantalon fuseau. 😐
  • joseta
    21/11/2012 à 10:12
    À Paris, les dentellières transportent leur fuseau au RER. 😐
  • joseta
    21/11/2012 à 10:13
    • En réponse à joseta #100 le 21/11/2012 à 09:37 :
    • « DEVINETTE
      - Pourquoi on ne prête jamais ses dentelles? »
    Réponse
    - parce que c’est un tissu à soie.
  • DiwanC
    21/11/2012 à 10:24*
    Si on ouvre les placards d’Alain Rey, on trouve tout de quoi t’est-ce que God il a dit à propos de « dentelle » !
    On trouve aussi « endenter » c’est-à-dire « pourvoir de dent » avec cette précision "spécialisé en blason (v.1234) et en marine (fin XVIIIe s.)".
    Au total, pas grand-chose de plus à se mettre sous la dent… et rien qu’on ne sache déjà concernant l’expression du jour…
    Ça ne va pas être facile de tenir la journée avec "rien". Va sans doute falloir parler d’autre chose au risque de ne pas faire dans la dentelle...
    Mais parler pour ne rien dire, on sait faire ! *
    À beaucoup très plus tard !
    *Qui a crié : « Surtout toi ! » ?
  • mitzi50
    21/11/2012 à 10:26
    • En réponse à chirstian #12 le 10/02/2010 à 08:57 :
    • « voici un objet en dentelle de Bruges qui montre votre génie inventif : fallait le faire ... dans la dentelle cette page »
    Il figure dans le "catalogue des objets introuvables" de Carelman. Une vraie petite merveille d’ humour... et avec des illustrations qu’ on croirait tout droit sorties du cataloque de la "Manufacture d’ armes et cycles de St Etienne", avant les années 50... Que nos catalogues actuels avec leurs photos (trop) précises manquent de charme, à côté ! Enfin, je reconnais, à ce désir de nous faire découvrir cette petite merveille, un homme de goût ! Merci !
  • PHILO_LOGIS
    21/11/2012 à 10:49*
    • En réponse à DiwanC #105 le 21/11/2012 à 10:24* :
    • « Si on ouvre les placards d’Alain Rey, on trouve tout de quoi t’est-ce que God il a dit à propos de « dentelle » !
      On trouve aussi « endente... »
    Ça ne va pas être facile de tenir la journée avec "rien". Va sans doute falloir parler d’autre chose au risque de ne pas faire dans la dentelle...

    Nan, nan, nan. Pas question de ne parler que des trous entre les fils. Ce n’est pa un fromage à trous, ici.
    Il faut parler des fils de la dentelle, et des filles qui Lafont aussi... même si elles ne font pas toujours dedans!
  • joseta
    21/11/2012 à 11:25
    Les dentellières transpirent beaucoup, parce que quand t’es dans la dentelle, t’y sues...
  • joseta
    21/11/2012 à 11:51
    La dentellière débutante est obéissante, car quand on apprend tissage, à l’apprentissage, on est apprentie sage. 😐
  • SyntaxTerror
    21/11/2012 à 12:05
    • En réponse à PHILO_LOGIS #107 le 21/11/2012 à 10:49* :
    • « Ça ne va pas être facile de tenir la journée avec "rien". Va sans doute falloir parler d’autre chose au risque de ne pas faire dans la dente... »
    des filles qui Lafont

    ?
    C’était Isabelle Huppert, comme dit Chirstian en #13.
    Ou alors, j’ai raté un truc.
  • SyntaxTerror
    21/11/2012 à 12:21*
    • En réponse à joseta #103 le 21/11/2012 à 10:12 :
    • « À Paris, les dentellières transportent leur fuseau au RER. 😐 »
    Bien vu, mais j’ai eu du mal à suivre.
    De fait, on ne prononce pas "raire" mais "éreuaire", d’où "toutes mes confuses" comme disent les joueurs d’accordéon dans le sus-dit RER.
    Tiens, l’autre jour quelle ne fut pas ma surprise d’en entendre un "exécuter" Ana eloerka, musique du pianiste algérois Mustafa Skandrani. Comment cet air a-t-il pu atteindre Bucarest ? Mystère et bec de gaz.
    Je dis ça suite à l’invitation de DiwanC à dire tout et rien ...
  • joseta
    21/11/2012 à 13:00*
    • En réponse à SyntaxTerror #111 le 21/11/2012 à 12:21* :
    • « Bien vu, mais j’ai eu du mal à suivre.
      De fait, on ne prononce pas "raire" mais "éreuaire", d’où "toutes mes confuses" comme disent les joue... »
    Oups! désolé, je croyais qu’on disait ’raire’.
    J’ai commis une eREuR. (ce qui n’est pas rare).
    Aujourd’hui, erreur acci-dentelle. 🙂
  • PHILO_LOGIS
    21/11/2012 à 13:13*
    • En réponse à SyntaxTerror #110 le 21/11/2012 à 12:05 :
    • « des filles qui Lafont
      ?
      C’était Isabelle Huppert, comme dit Chirstian en #13. »
    jeu de mot, comme dirait l’Aigle du même nom*, rien d’autre...
    Tu n’as pas raté de Turc. Je ne t’ai même pas entendu tirer. Ou alors, soit tu utilisais un silencieux, soit tu tirais à l’arc...
    Et le personage de Pomme, même interprété à l’ecran par Isabelle Hupert fut d’abord interprétée (ou exécutée?) par MauMau, là, là, ne l’oublions quand même pas...
    Bon, faut qu’je file, mainant, pour pas être en retard chez les..., ah non, pardon, chez Marcel, qui vient de servir une tournée de Lagon Bleu...
    *Il a dû en faire dans la dentelle, pour devenir évêque des préservatifs!
  • joseta
    21/11/2012 à 13:54*
    Pour les besoins d’un film sur le héros suisse, on transforma Ladd en Tell.
  • SyntaxTerror
    21/11/2012 à 16:12
    • En réponse à PHILO_LOGIS #113 le 21/11/2012 à 13:13* :
    • « jeu de mot, comme dirait l’Aigle du même nom*, rien d’autre...
      Tu n’as pas raté de Turc. Je ne t’ai même pas entendu tirer. Ou alors, soit t... »
    L’aigle de Meaux ?
    Jean-François Copé n’a pas cette réputation !
    Comme je disais hier, il est contre le mariage homo mais pour le mariage à Meaux.
    Aux dernières nouvelles, les suffrages des adhérents UMP du Pacifique n’auraient pas été comptés et ... ils ont voté Fillon !
    On attend que l’église anglicane confirme que les femmes ne peuvent être nommées évêques après qu’un des trois collèges (celui des laïcs) du Synode ait voté contre.
  • SyntaxTerror
    21/11/2012 à 16:18
    • En réponse à joseta #112 le 21/11/2012 à 13:00* :
    • « Oups! désolé, je croyais qu’on disait ’raire’.
      J’ai commis une eREuR. (ce qui n’est pas rare).
      Aujourd’hui, erreur acci-dentelle. 🙂... »
    J’ai commis une eREuR.

    Ça ne peut pas se savoir si on ne l’emprunte pas, sauf à regarder France 3 Ile de France à la télé, mais à Barcelone, l’intérêt est limité.
  • SyntaxTerror
    21/11/2012 à 16:57
    • En réponse à PHILO_LOGIS #113 le 21/11/2012 à 13:13* :
    • « jeu de mot, comme dirait l’Aigle du même nom*, rien d’autre...
      Tu n’as pas raté de Turc. Je ne t’ai même pas entendu tirer. Ou alors, soit t... »
    d’abord interprétée (ou exécutée?) par MauMau, là, là

    Je croyais que ça avait été par Joëlle (Richard Dewitte à la batterie)
    cette page
  • PHILO_LOGIS
    21/11/2012 à 17:05*
    • En réponse à SyntaxTerror #117 le 21/11/2012 à 16:57 :
    • « d’abord interprétée (ou exécutée?) par MauMau, là, là
      Je croyais que ça avait été par Joëlle (Richard Dewitte à la batterie)
      cette page... »
    les suffrages des adhérents UMP du Pacifique n’auraient pas été comptés et ... ils ont voté Fillon !

    Comme diraient donc les Frères Ennemis (et de plus, c’est d’actualité): Faut pas s’y fier!
  • saharaa
    21/11/2012 à 18:40*
    D’emblée, j’annonce, je ne fais pas dans la dentelle,
    moi, j’ tricote dans mon coin...
  • saharaa
    21/11/2012 à 18:46*
    Une spéciale pour file_au_logis :
    Pour un peu de tendresse
    Je t’offrirais le temps
    Qu’il reste de jeunesse
    A l’été finissant
    Pourquoi crois-tu la belle
    Que monte ma chanson
    Vers la claire dentelle
    Qui danse sur ton front
    Penché vers ma détresse
    Pour un peu de tendresse
    cette page