Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

point barre [adv]

cette décision est irrévocable ; fin de la discussion ; point final ; point à la ligne ; un point c'est tout

Origine et définition

Compte tenu du nombre d'hypothèses qui, à propos de cette expression, fleurissent presque autant que les colchiques dans les prés (), je ne risque pas de terminer cette explication par un « point barre ! » bien senti, les discussions restant ouvertes.
En effet, à propos de son origine, il n'y a point de certitude. Je vais donc faire diligence pour vous proposer les trois hypothèses qui ne paraissent pas trop tirées par les chevaux cheveux.
Lorsqu'en dactylographie (en tapant un texte sur votre clavier, donc), vous terminez une phrase, vous tapez généralement un point suivi d'une espace[1] avant de commencer la phrase suivante. Or, cette espace, s'obtient en utilisant la « barre » d'espace ; vous clôturez donc la phrase complètement à l'aide d'un « point barre ». Et c'était déjà vrai autrefois, avec les machines à écrire.
Il aurait été d'usage, principalement dans le milieu militaire, dans les télex (), moyen de communication antédiluvien qui a suivi de peu les signaux de fumée et auquel a succédé le fac-similé (ou fax), lui-même en voie de disparition, de marquer la fin du texte par un « ./ », dit « point barre ». Ceci permettait un contrôle de l'authenticité du document, tout texte apparaissant éventuellement après cette marque étant un faux.
Cette ponctuation particulière aurait aussi été utilisée à la fin du texte de certains documents administratifs, également pour limiter les falsifications.
Enfin, au cours d'une promenade, à partir du point où l'on trouve une barrière en travers du chemin, on ne peut aller plus loin. C'est un exemple qui montre qu'il pourrait donc s'agir d'une métaphore indiquant une conversation qu'on ne peut pousser plus avant, « barrant » ainsi toute velléité de la continuer.
Quoi qu'il en soit, on peut parfaitement imaginer que ces marques de terminaison se sont répandues dans le langage courant pour marquer la fin définitive de quelque chose.
Cela dit, notre expression, qui est très récente puisqu'elle date de la fin du XXe siècle, en remplace maintenant une autre à peine plus ancienne « point à la ligne ! » également caractéristique de l'écriture ou de la dactylographie, à la fois moins répandue et moins péremptoire.
[1] Oui, chez les typographes, « espace » est au féminin. Cela vient des lamelles de plomb - lamelle (qui n'est pas de Cadix) étant bien un terme féminin - qui étaient autrefois utilisées en imprimerie pour séparer deux mots lorsque les textes étaient composés en juxtaposant des caractères en plomb. Mais bon, de nos jours, et dans le langage habituel, on admet aussi l'espace au masculin, puisque cette espace typographique est bien un espace entre deux mots.

Exemples

« Regarde-moi, je suis beau comme un dieu, pas de fausse modestie, je suis beau parce que je suis beau, point barre ! N’oublie jamais de reconnaître l’exception quand tu la vois. »
Jean-Marie Piemme - L'illusion - Faim, soif - 2003

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand (Suisse) punkt Schluss ! point fini
Allemand schluss point final
Anglais point Bar barre de points
Anglais that's that! c'est comme ça !
Anglais (USA) period point
Anglais (USA) that's it ! c'est ça !
Espagnol (Argentine) punto final point final
Espagnol (Espagne) sanseacabó ! // San se acabó ! saint c'est fini !
Espagnol (Argentine) punto y aparte point à la ligne
Espagnol (Argentine) y punto! et point !
Espagnol (Espagne) ¡Y punto! et point!
Espagnol (Espagne) deixem-ho laissons ça !
Espagnol (Espagne) punto pelota point boule
Français (Canada) point final
Gallois dyna ddiwedd arni voila sa fin
Grec τελεία και παύλα! point et tiret !
Hongrois vége hatszáz! la fin c'est 600
Hébreu נקודה סוף! dot Dot!
Hébreu nekouda sof point final
Italien punto e a capo! point à la ligne !
Italien punto e basta point
Néerlandais (Belgique) punt ander lijn point à la ligne
Néerlandais punt uit signaler
Néerlandais punt uit! point final !
Polonais koniec, kropka! fin, point !
Polonais kropka période
Portugais (Brésil) ponto final! point final
Portugais (Portugal) ponto final point
Portugais (Portugal) ponto final ! point final
Roumain cu asta, basta ! avec ça basta!
Roumain punct și de la capăt! point et dès le début !
Russe точка point
Slovaque a basta ! et basta !
Suédois Punkt slut Point et fin
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « point barre » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « point barre » Commentaires

  • #61
    SyntaxTerror
    06/04/2012 à 16:45
    • En réponse à PHILO_LOGIS #48 le 06/04/2012 à 14:30 :
    • « Ne parle-t-on pas d’une Espace quand on parle de ce véhicule que le monde entier nous... enfin, non, peut-être pas... »
    Bon, Matra a fini par trouver quelqu’un pour le ou la construire, ce n’est peut-être pas si mauvais.
  • #62
    SyntaxTerror
    06/04/2012 à 16:48
    • En réponse à mickeylange #57 le 06/04/2012 à 16:08 :
    • « Toi, tu vas t’attirer les foudres d’ Aristote, de Pythagore, de Nietzsche, de Machiavel et du Père Dodu !
      C’est Sa Divinité que tu appelle... »
    Je trouvais que ça sonnait bien comme nom de philosophe ...
    C’est la poule qui philosophe.
  • #63
    SyntaxTerror
    06/04/2012 à 16:50
    • En réponse à mickeylange #59 le 06/04/2012 à 16:24 :
    • « Il y a un monsieur qui vient de m’incendier parce que j’ai écris "une" espace et qui se demande si c’est bien un français qui rédige les tex... »
    Ne faisant pas partie des 3 premières listes, suis-je obligatoirement Français ?
  • #64
    SyntaxTerror
    06/04/2012 à 16:55*
    Je vais être privé de Net pendant un temps, amusez-vous bien.
  • #65
    ergosum
    06/04/2012 à 16:57*
    • En réponse à God #60 le 06/04/2012 à 16:29 :
    • « Dame Ned ! Je découvre soudainement que je ne suis effectivement pas Français.
      Du coup, je ne vais pas pouvoir aller voter.
      Est-ce une raiso... »
    Est-ce une raison acceptée pour un suicide ?

    Attendez au moins de connaître le résultat du suffrage ! Quoique, étant Dieu, vous connaissez déjà le nom de l’Elu !
    Toutefois, je me pose une question: Comment Dieu peut-il s’envoyer ad patres ? Parce que des ancêtres, même en cherchant bien, il ne doit pas en avoir beaucoup !
    Par ailleurs, God qui êtes aux cieux, comment allez-vous faire pour vous envoyer en l’air ?
  • #66
    mickeylange
    06/04/2012 à 18:41*
    • En réponse à SyntaxTerror #63 le 06/04/2012 à 16:50 :
    • « Ne faisant pas partie des 3 premières listes, suis-je obligatoirement Français ? »
    Ne faisant pas partie des 3 premières listes, suis-je obligatoirement Français ?

    Ceux des 3 premières listes ne sont pas forcément Français.
    Il y en a même qui ont une double nationalité*. Mais aucun n’a choisi sa liste, alors que toi qui est de nationalité Expressionautique** tu as fait un choix judicieux.
    Ton président, Jojo*** de Venelles sera un jour immortel, sa place à l’Académie Française lui est réservée, mais ils attendaient juste qu’il écrive un livre ce qui maintenant est fait.
    Tu peux être fier de ton pays, qui est un des rares pays où il n’y a pas d’impôt ni sur le revenu ni sur les revenants (les désabonnés qui reviennent)
    La devise de Sa Divinité est d’ailleurs "aie confiance... je suis là..." mais sans éditeur de partoche ça rend moins bien, forcément.
    * Par exemple Germaine qui est expressionaute ET Bretonne
    ** ça vient de la marine
    *** avec un "G" ça fait Gogo de Venelles, ça sonne pas bien à l’oreille.
  • #67
    deLassus
    06/04/2012 à 18:49
    Poésie-fiction.
    O toi, noble passant, lis donc cette épitaphe :
    Ci-git notre grand God, un Dieu omnipotent,
    Qui laissa ce bas monde un beau jour de printemps,
    Pour la simple raison d’une erreur d’orthographe.
  • #68
    DiwanC
    06/04/2012 à 18:51
    • En réponse à God #45 le 06/04/2012 à 14:22 :
    • « Juste pour partager, pour le cas où vous douteriez qu’il existe bien quelques cons sur terre :
      Il y a un monsieur qui vient de m’incendier p... »
    Il y a un monsieur qui vient de m’incendier parce que j’ai écrit "une" espace et qui se demande si c’est bien un français qui rédige les textes d’expressio.

    Je ne vous connais pas, Monsieur, il m’est donc facile de vous imaginer...
    Ne seriez–vous pas le petit monsieur du 3e, locataire dans la petite résidence « Le petit bois joli » ?
    Car chez vous tout est petit, n’est–ce pas ? A commencer par vos petites lunettes [dont il faudrait bien changer les verres ; ainsi vous pourrez lire le petit [1] expliquant la raison « d’une espace »] et votre petit béret à l’allure vichyssoise. Quelle couleur aura–t–il le petit bulletin que vous glisserez prochainement dans l’urne ? Blanc peut–être... en tout cas ni « black » ni « beur », tout juste tolérable lorsqu’on gagne une coupe du monde bien française n’est-ce pas ?
    Je ne sais pourquoi votre petite réflexion - qui m’apparaît teintée d’un petit racisme, comme si seuls les bons Français pouvaient écrire convenablement notre langue - me met dans une grande colère...
    Poing/Barre
  • #69
    mickeylange
    06/04/2012 à 18:58
    • En réponse à DiwanC #68 le 06/04/2012 à 18:51 :
    • « Il y a un monsieur qui vient de m’incendier parce que j’ai écrit "une" espace et qui se demande si c’est bien un français qui rédige les tex... »
    Tu grimpes aux rideaux ma Germaine !!! :’-))
  • #70
    deLassus
    06/04/2012 à 19:05
    • En réponse à DiwanC #68 le 06/04/2012 à 18:51 :
    • « Il y a un monsieur qui vient de m’incendier parce que j’ai écrit "une" espace et qui se demande si c’est bien un français qui rédige les tex... »
    Vas-y Germaine, mords-le !
    Mais recrache bien surtout, car ce petit monsieur est indigeste.
  • #71
    chirstian
    06/04/2012 à 20:26*
    • En réponse à God #45 le 06/04/2012 à 14:22 :
    • « Juste pour partager, pour le cas où vous douteriez qu’il existe bien quelques cons sur terre :
      Il y a un monsieur qui vient de m’incendier p... »
    Il y a un monsieur qui vient de m’incendier parce que j’ai écris "une" espace
    qu’il me soit permis toutefois de donner raison à ce monsieur, non pour la forme de son intervention -si elle est incendiaire- mais pour le fond !
    En effet en typographie une espace était bien, comme tu l’indiques, le nom donné à la lamelle de plomb servant à espacer deux caractères. Et par métonymie au blanc créé par l’emploi de cette lamelle de plomb. Mais uniquement à celui-ci.
    Quand le typographe, après avoir créé ainsi une espace sur son composteur, écrit avec sa pointe BIC, sa plume d’oie, ou sa machine à écrire, il crée un espace et jamais une espace. Et t’adressant à quelqu’un qui tape sur un clavier de PC tu ne pourras jamais lui dire "vous tapez généralement un point suivi d’une espace".
    Ou alors c’est qu’il est en voiture , suivi par une Espace de chez Renault. 🙂
  • #72
    tytoalba
    06/04/2012 à 20:28
    Je confirme que "espace" peut-être féminin comme nous l’explique God. C’est La Rousse (édition 1930) qui l’écrit.
    Encore un qui aurait mieux fait de s’informer avant de critiquer.
    Les Belges peuvent aussi écrire le français sans faute. Sans parler des Suisses, des Québecois et bien d’autres francophones. 🙂
    Bon anniversaire à Patchouli.
  • #73
    jiemde
    06/04/2012 à 21:46
    • En réponse à charmagnac #52 le 06/04/2012 à 14:53 :
    • « Le mot espace au féminin figure dans le dictionnaire avec la définition que votre Divinité a indiquée IMPR: Blanc servant à séparer les mot... »
    Une autre citation que j’aime beaucoup (extraite du film "Tais-toi" de Fr. VEBER) :
    - Le directeur de prison : Il faudrait le mettre à l’asile...
    - Le psychiatre : Il n’est pas fou, il est con! Il faudrait construire des asiles de cons... Mais vous imaginez un peu la taille des bâtiments...
  • #74
    <inconnu>
    06/04/2012 à 21:57
    • En réponse à tytoalba #72 le 06/04/2012 à 20:28 :
    • « Je confirme que "espace" peut-être féminin comme nous l’explique God. C’est La Rousse (édition 1930) qui l’écrit.
      Encore un qui aurait mieu... »
    En tout cas, moi, je fais gaphe à mon orthograffe. C’est une véritable carte de visite ; à partir de là, je pourrais déterminer jusqu’au groupe sanguin du rédacteur.
  • #75
    <inconnu>
    06/04/2012 à 22:02
    • En réponse à tytoalba #72 le 06/04/2012 à 20:28 :
    • « Je confirme que "espace" peut-être féminin comme nous l’explique God. C’est La Rousse (édition 1930) qui l’écrit.
      Encore un qui aurait mieu... »
    C’est La Rousse (édition 1930) qui l’écrit.

    Et qu’en pense Gutenberg ?
  • #76
    jiemde
    06/04/2012 à 22:05*
    J’ajoute qu’étant de l’époque de bien avant le téléphone portable, j’ai toujours cru, sans trop me poser la question, que "point-barre" provenait du morse (non l’animal, mais le langage codé jadis utilisé en radiotéléphonie ou télégraphie, dans la marine, chez les scouts,...).
    En morse, « .- » représente la lettre A et lorsqu’on met fin à une transmission, on termine son message par les lettres AR soit : « .- .-. ».
    Point-barre point-barre-point... final!
  • #77
    <inconnu>
    06/04/2012 à 22:12
    • En réponse à chirstian #71 le 06/04/2012 à 20:26* :
    • « Il y a un monsieur qui vient de m’incendier parce que j’ai écris "une" espace
      qu’il me soit permis toutefois de donner raison à ce monsieu... »
    Je ne suis pas d’accord avec toi ; pour moi, il s’agit d’une seconde métonymie. "Espace" est donc féminin en typographie.
  • #78
    <inconnu>
    06/04/2012 à 22:15
    • En réponse à jiemde #76 le 06/04/2012 à 22:05* :
    • « J’ajoute qu’étant de l’époque de bien avant le téléphone portable, j’ai toujours cru, sans trop me poser la question, que "point-barre" prov... »
    N’aurais-je pas déjà vu ton pseudo dans les forums du Soir ou de La Libre ?
  • #79
    charmagnac
    07/04/2012 à 10:33
    • En réponse à jiemde #73 le 06/04/2012 à 21:46 :
    • « Une autre citation que j’aime beaucoup (extraite du film "Tais-toi" de Fr. VEBER) :
      - Le directeur de prison : Il faudrait le mettre à l’asi... »
    J’aime bien ta citation. Je la range dans ma mémoire à côté des deux autres.
  • #80
    charmagnac
    07/04/2012 à 10:46
    • En réponse à chirstian #71 le 06/04/2012 à 20:26* :
    • « Il y a un monsieur qui vient de m’incendier parce que j’ai écris "une" espace
      qu’il me soit permis toutefois de donner raison à ce monsieu... »
    Je suis également d’un avis différent du tien. Ce correspondant - anonyme pour l’instant - n’a pas raison sur le fond. S’il y a bien métonymie, il n’en demeure pas moins que espace désigne ou un objet (la lamelle) et il est du genre féminin, ou le blanc créé en typographie, le vide laissé entre deux meubles, tableaux, bouteilles, verres de lagon bleu et dans ce cas il est du genre masculin.
    La note laissée en bas de texte par God est claire et je ne donne pas raison à l’auteur de la remarque. Si de plus le style en a été incemdiaire, c’est un manque de respect, et l’interrogation quant à la nationalité du rédacteur des textes est tout-à-fait hors de propos et déplacée.