Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

rire à gorge déployée [v]

rire aux éclats ; éclater de rire ; rire très fort ; rire sans retenue ; rire la bouche grande ouverte ; rire de toute sa force

Origine et définition

Peut-on vraiment déployer sa gorge comme d'autres déploient le tapis rouge à Cannes ou la banderole en tête de la manifestation ?
Probablement pas, à moins d'être bizarrement constitué ; et, même s'il s'agit d'une métaphore, l'usage de ce verbe semble rester mystérieux.
Apparue à la fin du XVIe siècle, l'expression évoque bien la partie antérieure du cou, celle dans laquelle peut parfois se loger un chat, mais pas la gorge féminine qui nécessite un soutien.
Elle a été précédée d'autres versions utilisant des verbes tout aussi étranges dans ce contexte, comme "rire à gorge rompue" ou bien "rire à gorge étendue" (très proche de notre 'déployée'). Et on a même vu, plus tard, "rire à gorge déboutonnée".
Autant d'images qui supposent que le gosier ou la gorge d'où sort le rire, s'agrandit démesurément pour le laisser passer lorsqu'il est intense.

Exemples

« (...) il se mit à rire à gorge déployée comme si nous avions été seuls dans un salon. »
Marcel Proust - À la recherche du temps perdu - Le temps retrouvé - 1927

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand aus vollem Halse lachen rire à pleine gorge
Allemand lauthals lachen rire la gorge bruyante
Anglais to laugh fit to burst rire jusqu'à craquer
Anglais to laugh out loud rire tout haut
Anglais (USA) to bust a gut laughing rompre un intestin en riant
Anglais (USA) to crack up argot : eclater de rire
Anglais (USA) to laugh one's head off rire à décrocher sa tête
Anglais (USA) to lough ones ass off rire a s'éclater le cul
Bulgare смея се с цяло гърло rire à pleine gorge
Espagnol (Espagne) desternillarse de risa perdre tous les cartilages à cause du rire
Espagnol (Espagne) mearse de risa se pisser dessus à cause du rire
Espagnol (Espagne) petar-se / pixar-se de riure péter / se pisser de rire
Espagnol (Espagne) reir a carcajadas rire aux éclats
Espagnol (Espagne) reir a mandíbula batiente rire à la mâchoire battante
Hongrois teli torokból nevet rire de gorge pleine
Hébreu צחק עד לדמעות riant jusqu’aux larmes
Italien ridere a squarciagola rire à gorge déchirée
Italien ridere a squarciagola / a crepapelle rire à gorge déployée / à en mourir
Italien smascellarsi delle risa rire à se décrocher la mâchoire
Néerlandais gieren van het lachen hurler de rire
Néerlandais in je broek pissen van het lachen rire à en pisser dans ton pantalon
Néerlandais zich een bult lachen s'en rire une bosse
Néerlandais zich half dood lachen rire à mourir à moitié
Néerlandais zich te barsten lachen rire à en éclater
Portugais (Brésil) rachar o bico fendre le bec
Portugais (Brésil) rir a bandeiras despregadas / desfraldadas rire aux drapeaux étendus / ouverts
Portugais (Portugal) rir às bandeiras despregadas rire aux drapeaux débauchés
Roumain a crăpa de râs se craquer de rire
Roumain a se pişa pe el/ea de râs se pisser dessus de rire
Roumain a se sparge de râs se casser de rire
Roumain a râde în hohote rire à éclats
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « rire à gorge déployée » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « rire à gorge déployée » Commentaires

  • #41
    horizondelle
    30/09/2009 à 11:44
    • En réponse à AnimalDan #38 le 30/09/2009 à 11:37* :
    • « A force de déployer les circonvolutions de mon imagination fertile, j’ai trouvé une foutue feinte: Je fais un copié-collé de "t" à partir d’... »
    7’embê7e pas, no7re cerveau es7 suffisemmen7 bien fai7 pour 7e comprendre sans changer un io7a à 7a façon d’écrire. :’-))
  • #42
    Elpepe
    30/09/2009 à 11:45
    • En réponse à horizondelle #32 le 30/09/2009 à 11:23 :
    • « ’expression évoque bien la partie antérieure du cou, celle dans laquelle peut parfois se loger un chat, mais pas la gorge féminine
      Eh oui,... »
    Moi, j’aime bien avoir un chat dans la gorge.
  • #43
    horizondelle
    30/09/2009 à 11:46
    • En réponse à Elpepe #40 le 30/09/2009 à 11:43 :
    • « Bon : ton bouton qui dit "reload current page" est le bon, il "rafraîchit (recharge) la page courante". CQFD »
    Mais il nous menace tout de même:
    "Pour afficher cette page, les informations précédemment transmises par Firefox doivent être renvoyées. Ceci répétera toute action (telle qu’une recherche ou un ordre d’achat) entreprise précédemment."
    Avec les zlotys d’expressio, il faut tout de même se méfier 😛
  • #44
    SyntaxTerror
    30/09/2009 à 11:47
    • En réponse à deLassus #39 le 30/09/2009 à 11:39 :
    • « De grâce, cher Elpepe, maintenant que nous avons échangé quelques rimes, je te considère comme une espèce de frère... Et puis depuis une sem... »
    Surcouf ayant décidé de vendre des ordinateurs, il peut s’agir de :
    Explorer
    Navigator
    Firefox
    Opera
    Safari
    Chrome
    ou autre chose, mais là, tu cherches les difficultés.
  • #45
    AnimalDan
    30/09/2009 à 11:48
    • En réponse à Elpepe #40 le 30/09/2009 à 11:43 :
    • « Bon : ton bouton qui dit "reload current page" est le bon, il "rafraîchit (recharge) la page courante". CQFD »
    A force de rafraîchir ma page couran7e, il y a du givre derrière le carreau de mon ordi.
  • #46
    deLassus
    30/09/2009 à 11:51
    • En réponse à Elpepe #40 le 30/09/2009 à 11:43 :
    • « Bon : ton bouton qui dit "reload current page" est le bon, il "rafraîchit (recharge) la page courante". CQFD »
    Impec ! Merci à toi, à Animaldan.et à SyntaxTerror à l’instant, et à tous ceux qui auront la bonne idée de me venir en aide.
    Sur ce, à la graille ! Je m’en vais manger à gorge déployée (i.e. me gorger de victuailles)
    A +
  • #47
    horizondelle
    30/09/2009 à 11:52
    • En réponse à Elpepe #42 le 30/09/2009 à 11:45 :
    • « Moi, j’aime bien avoir un chat dans la gorge. »
    Ca ne m’étonne pas de toi 😉
  • #48
    Elpepe
    30/09/2009 à 11:53
    • En réponse à AnimalDan #45 le 30/09/2009 à 11:48 :
    • « A force de rafraîchir ma page couran7e, il y a du givre derrière le carreau de mon ordi. »
    Tu n’as pas d’icône de désembuage ? Du matos chinois... pffff !
  • #49
    AnimalDan
    30/09/2009 à 11:53
    • En réponse à deLassus #46 le 30/09/2009 à 11:51 :
    • « Impec ! Merci à toi, à Animaldan.et à SyntaxTerror à l’instant, et à tous ceux qui auront la bonne idée de me venir en aide.
      Sur ce, à la gr... »
    Ceux qui cassen7 la croû7e sur leur lieu de 7ravail, ils mangen7 à gorge d’employé..?
  • #50
    Elpepe
    30/09/2009 à 11:54
    • En réponse à horizondelle #47 le 30/09/2009 à 11:52 :
    • « Ca ne m’étonne pas de toi 😉 »
    Et attends : après, j’enfonce le clou !
  • #51
    Elpepe
    30/09/2009 à 11:58
    • En réponse à AnimalDan #49 le 30/09/2009 à 11:53 :
    • « Ceux qui cassen7 la croû7e sur leur lieu de 7ravail, ils mangen7 à gorge d’employé..? »
    La levrette en réunion, c’est la gorge des ployées.
  • #52
    AnimalDan
    30/09/2009 à 12:05
    • En réponse à Elpepe #51 le 30/09/2009 à 11:58 :
    • « La levrette en réunion, c’est la gorge des ployées. »
    Dans la série des "Monsieur e7 madame"... Les Desployers on7 un fils. Commen7 s’appelle-7’il..? Georges, bien sûr...
  • #53
    coriolan
    30/09/2009 à 12:22
    Moi, je préfère "rire à gorge d’employé(e)" ! Il est, selon la classe du rieur, discret ou tonitruant. Il s’adapte à tous les genres.
    Ou, pour une dame corpulente : "rire à seins nus" !
    Rions ensemble !
  • #54
    Elpepe
    30/09/2009 à 12:41
    Orage de pierre y loge : Roger a Le Pyrée de Goï.
    Anna Thènes
  • #55
    Elpepe
    30/09/2009 à 12:51
    Elle riait tellement à gorge déployée qu’on voyait le fond de sa culotte.
  • #56
    deLassus
    30/09/2009 à 13:15
    Mystères de Google : à droite de vos échanges sur "rire à gorge déployée", j’ai une pub PFG qui dit je cite : Mes obsèques, j’ai tout prévu, mes proches sont libérés, je profite de la vie !"
    Je sais depuis longtemps qu’on peut comprendre mes zobs secs, et que des gorges déployées et profondes peuvent éventuellement remédier à ce petit problème, mais quand même, il me semble que le moteur de recherche a des ratés !
    Et sur la digestion en plus !
  • #57
    Elpepe
    30/09/2009 à 13:21
    • En réponse à deLassus #56 le 30/09/2009 à 13:15 :
    • « Mystères de Google : à droite de vos échanges sur "rire à gorge déployée", j’ai une pub PFG qui dit je cite : Mes obsèques, j’ai tout prévu,... »
    N’as-tu jamais remarqué qu’un squelette rit toujours à gorge déployée ? Ni que Google est à côté de la plaque ?
  • #58
    Seldon
    30/09/2009 à 13:47
    Je crois pouvoir compléter l’origine de cette expression. Je me souviens avoir lu, vu ou entendu (mais impossible de me souvenir de ma source) qu’en terme de couture, on appelait "gorge" le col montant de certaines tenues, qui étaient boutonnés très haut. L’expression approchante "rire à gorge déboutonnée" m’a rappelé cette appellation, et je me demande si ces différentes variante de "rire à gorge déployée" ne signifie pas : rire tellement fort que l’on est obligé de déboutonner sa "gorge" (ce col si oppressant) qui devait terriblement limiter les mouvements du cou, et sans doute aussi géner la respiration dans certain cas, comme par exemple lorsque l’on rit autant.
    Jespère que ma contribution n’est pas fallacieuse, et qu’elle vous conviendra.
  • #59
    God
    30/09/2009 à 13:59*
    • En réponse à Seldon #58 le 30/09/2009 à 13:47 :
    • « Je crois pouvoir compléter l’origine de cette expression. Je me souviens avoir lu, vu ou entendu (mais impossible de me souvenir de ma sourc... »
    Seldon ? Hari Seldon ? Le créateur de la psychohistoire, né en 11988 de l’ère Galactique ?
    Quoiqu’il en soit, il serait sympa de trouver une source à peu près fiable qui confirmerait la chose. À vos bibliothèques !
  • #60
    LeboDan_Ubbleu
    30/09/2009 à 14:02*
    • En réponse à SyntaxTerror #18 le 30/09/2009 à 10:52 :
    • « Euuuh, comment ça, certes ?
      Hier était évoqué le "voile" qui empêche de conduire en sécurité, j’ai cru comprendre que certains n’étaient pas... »
    En parlant de bourka : voir ce lien cette page :’-)) :’-)) :’-))
    Je ris à gorge déployée ...