Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

rouler sur l'or [v]

péter dans la soie ; être riche ; être très riche

Origine et définition

Bien sûr, on peut facilement imaginer un symbole de la richesse sous la forme d'une voiture qui roulerait sur une route pavée d'or installée dans la propriété d'un quelconque magnat de la finance ou du pétrole.
Mais cette expression qui date du XVIIIe siècle ne vient pas de là.
C'est en effet bien plus probablement une altération de la forme pronominale citée par Furetière "se rouler sur l'or (et sur l'argent)" qui date de la fin du siècle précédent et dans laquelle "se rouler" a bien le sens de "se tourner de côté et d'autre" comme dans "se rouler dans l'herbe".
Cette fois, l'image est plutôt celle de la personne assez riche pour disposer d'un tas d'or suffisamment important pour qu'elle puisse se rouler dessus, un peu comme l'Onc'Picsou dans son gigantesque coffre-fort.
Furetière indique également que, dans le milieu de la finance, on disait que l'argent 'roule' : "rouler se dit aussi de l'argent lorsqu'il se remue, lorsqu'il s'en fait grand commerce" et aussi "on dit encore, en parlant d'un homme fort riche, que les sacs d'or et d'argent roulent dans sa maison, qu'il se roule sur l'or et sur l'argent".
Cette locution s'emploie souvent sous une forme négative en relation avec quelqu'un qui est pauvre.

Compléments

Cette expression n'a aucun lien avec 'rouler' au sens de 'tromper' ou 'voler' qui lui est postérieur de près d'un siècle.

Exemples

« (...) je l'ai rencontrée, et je n'ai pu lui refuser la main, n'est-ce pas ? D'autant plus qu'elle ne roule guère sur l'or, la pauvre fille. »
Émile Zola - Pot-bouille

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand im Geld schwimmen nager dans l'argent
Allemand von goldenen Tellern essen manger dans les assiettes en or
Anglais to roll in money rouler dans l'argent
Anglais (USA) to be rolling in money rouler dans l'argent
Anglais (USA) to be loaded être chargé
Anglais (USA) to be rolling in the dough rouler dans la pâte
Anglais to be wallowing in money être vautré dans l'argent
Anglais to be gold-plated être plaqué or
Anglais (Irlande) tá sé ar maos in airgead s'imprégner de l'argent
Espagnol (Espagne) tener caudales avoir des capitaux / Être fortuné
Espagnol (Argentine) nadar en guita nager en argent
Espagnol (Espagne) anar folrat d'armilla être couvert de fric
Espagnol (Espagne) estar forrado être bourré / doublé / couvert
Espagnol (Espagne) estar montado être monté
Espagnol (Espagne) nadar en la abundancia nager dans l'abondance
Espagnol (Espagne) nadar en oro nager dans l'or
Espagnol (Espagne) tener bien cubierto el riñon avoir les reins bien couverts
Espéranto esti riĉa kiel Krezo être riche comme Crésus
Espéranto monabundi avoir plein d'argent
Français (France) avoir de quoi faire
Français (Canada) en avoir de collé
Français (Canada) avoir le motton
Grec kolympao sto hrima nager dans l'argent
Grec τρώνε με χρυσά κουτάλια manger avec des cuillères en or
Hébreu הכניס טפריו (hikhnis tefarav) mettons son libre arbitre
Italien navigare nell'oro naviguer dans l'or
Italien nuotare nell'oro nager dans l'or
Italien sguazzare nell'oro patauger dans l'or
Néerlandais in weelde baden se baigner dans la somptuosité
Néerlandais zwemmen in het geld nager dans l'argent
Néerlandais er warmpjes bij zitten s'y trouver bien au chaud
Néerlandais bulken van het geld crever de l'argent
Néerlandais barsten van de poen exploser de/du pognon
Polonais spać na złocie dormir sur l'or
Portugais (Brésil) nadar em dinheiro nager dans de l'argent
Portugais (Brésil) nadar em ouro nager sur l'or
Roumain a se tăvăli în bani rouler dans de l'argent
Roumain a înota în aur nager dans l'or
Roumain a înota în bani nager dans l'argent
Russe купаться в золоте se baigner dans l'or
Serbe kupati se u zlatu se baigner dans l or
Serbe spavati na zlatu dormir sur l'or
Wallon (Belgique) in' vike nin d' l'air qui lî soffêle è cou il ne vit pas de l'air qui lui souffle dans le cul
Wallon (Belgique) viker so blancs peus vivre de pois blancs
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « rouler sur l'or » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « rouler sur l'or » Commentaires

  • #81
    chirstian
    02/05/2012 à 16:39
    la personne assez riche pour disposer d’un tas d’or suffisamment important pour qu’elle puisse se rouler dessus,
    si elle est assez riche, je lui conseille de changer son or pour des billets : c’est quand même beaucoup plus confortable. Je recommande les 500€ : d’abord la couleur est sympa, et il faut bien en faire quelque chose : personne n’en veut ! Et pas besoin d’être multimilliardaire : un lit de 160x200x30 ça fait à peine 1000 litres. Sachant qu’une liasse de 1000 billets ne fait que 1,746 litres, avec 572 000 billets vous avez le confort Pullman pour 286 000 000€.
    Bon, vous pouvez aussi vous limiter à un lit d’une place, mais avec ce genre de matelas on ne reste pas longtemps seul, hein ! 😐
  • #82
    SyntaxTerror
    02/05/2012 à 16:47
    • En réponse à chirstian #81 le 02/05/2012 à 16:39 :
    • « la personne assez riche pour disposer d’un tas d’or suffisamment important pour qu’elle puisse se rouler dessus,
      si elle est assez riche, j... »
    personne n’en veut !

    Si, m’a expliqué un commerçant afghan (ceux qui vendent des merdes à un euro sur les marchés), c’est plus pratique pour rapporter au pays (d’ailleurs ils regrettent l’absence de billets de mille !) et en plus, là-bas, personne ne fait la différence entre un vrai et un faux.
  • #83
    ergosum
    02/05/2012 à 17:11
    • En réponse à chirstian #81 le 02/05/2012 à 16:39 :
    • « la personne assez riche pour disposer d’un tas d’or suffisamment important pour qu’elle puisse se rouler dessus,
      si elle est assez riche, j... »
    vous avez le confort Pullman pour 286 000 000€

    Dans ce cas, avant de vous coucher, vous changez vos euros en ngultrums : vous aurez un lit "king size" !
  • #84
    <inconnu>
    02/05/2012 à 17:19
    • En réponse à chirstian #81 le 02/05/2012 à 16:39 :
    • « la personne assez riche pour disposer d’un tas d’or suffisamment important pour qu’elle puisse se rouler dessus,
      si elle est assez riche, j... »
    Les vrais riches ils se la pètent pas avec des liasses de billets qu’ils comptent devant les autres en s’humectant les doigts pour montrer qu’ils en ont. Ils ont des cartes tout simplement et on ne les voit pas ils restent entre eux.
  • #85
    <inconnu>
    02/05/2012 à 18:13
  • #86
    charmagnac
    02/05/2012 à 18:22
    Pour ceux qui ne roulent pas encore sur l’or (que celui qui roule déjà lève le doigt) voici un moyen d’amélioer la situation cette page
  • #87
    charmagnac
    02/05/2012 à 18:29*
    • En réponse à charmagnac #86 le 02/05/2012 à 18:22 :
    • « Pour ceux qui ne roulent pas encore sur l’or (que celui qui roule déjà lève le doigt) voici un moyen d’amélioer la situation cette page... »
    Mais si ça marche, attention à la Ruée vers l’Or
  • #88
    joseta
    02/05/2012 à 19:00
    - Alors? ta vie de couple avec Jean?
    - Je ne suis pas heureuse...
    - Pourtant, Jean est tolérant, généreux, large...
    - Justement! large Jean ne fait pas le bonheur!
  • #89
    <inconnu>
    02/05/2012 à 19:09*
    • En réponse à joseta #88 le 02/05/2012 à 19:00 :
    • « - Alors? ta vie de couple avec Jean?
      - Je ne suis pas heureuse...
      - Pourtant, Jean est tolérant, généreux, large...
      - Justement! large Jean... »
    Joseta, ça rime avec pesetas ! Et en plus, c’est une rime riche !
  • #90
    <inconnu>
    02/05/2012 à 19:28
  • #91
    joseta
    02/05/2012 à 19:45
    Je roule sur l’or!
    Claude Rich
  • #92
    PHILO_LOGIS
    02/05/2012 à 21:40
    • En réponse à SyntaxTerror #72 le 02/05/2012 à 14:59 :
    • « cette page »
    M E R C I !!!
    Elle vaut effectivement le détour!
    Trois étoiles au Michelin...
  • #93
    HoubaHOBBES
    04/05/2012 à 11:07
    • En réponse à PHILO_LOGIS #92 le 02/05/2012 à 21:40 :
    • « M E R C I !!!
      Elle vaut effectivement le détour!
      Trois étoiles au Michelin... »
    Elle sera contente notre Pépita, quand je lui dirai ce que tu as dit d’elle.
    Sluuurp-Hobbes
  • #94
    Paracas
    18/07/2017 à 07:26*
    B'alors....7h15 et encore personne ?
    Va falloir vous réveiller les aminches moi je peux juste venir vous offrir le Georges du jour et faire le café...
    Alors voyons voir qu'est ce que j'ai en magasin...Tiens, les sabots d'Hélène.
    Les sabots d'Hélène
    Etaient tout crottés
    Son jupon de laine
    Etait tout mité

    Elle ne devait pas rouler sur l'or la pauvrette...
    Voilà, vous écoutez ici en buvant le café et je vous laisse....
    Bonne journée....
  • #95
    joseta
    18/07/2017 à 08:43
    Les Suisses adorent le canton de Vaud la nuit, parce que le Vaud dort.
    C'est bizarre, me direz-vous... mais y'Apis...
  • #96
    deLassus
    18/07/2017 à 10:27*
    • En réponse à joseta #95 le 18/07/2017 à 08:43 :
    • « Les Suisses adorent le canton de Vaud la nuit, parce que le Vaud dort.
      C'est bizarre, me direz-vous... mais y'Apis... »
    Tu as oublié d'écrire Rediffusion :
    Voir cette page, # 82.
  • #97
    DiwanC
    18/07/2017 à 10:28*
    • En réponse à Paracas #94 le 18/07/2017 à 07:26* :
    • « B'alors....7h15 et encore personne ?
      Va falloir vous réveiller les aminches moi je peux juste venir vous offrir le Georges du jour et faire... »
    Oh... du calme ! C'est le temps des vacances... Le temps du "On prend le temps"... Le temps du "Rien ne presse"... On applique le rythme sudiste : "Aujourd'hui peut-être ou alors demain"... Tu ne vas pas nous le reprocher ! 😛
    Pour en venir à l'expression du jour, ceux-là roulent sur l'or,
    Les croquants vont en ville, à cheval sur leurs sous,
    Acheter des pucell's aux saintes bonnes gens,
    Les croquants leur mett'nt à prix d'argent
    La main dessus, la main dessous...

    ...certains qu'avec leurs poches pleines, ils peuvent tout acquérir. Sauf que :
    ... la chair de Lisa, la chair fraîch' de Lison
    (Que les culs cousus d'or se fass'nt une raison!)
    C'est pour la bouch' du premier venu
    Qui' a les yeux tendre' et les mains nues...

    On écoute...
  • #98
    mickeylange
    18/07/2017 à 11:37
    Monsieur Seguin ne roulait pas sur l'or. Sinon, comme vous il ne s'encombrerait pas d'une chèvre qui ne lui fait que des misères. Et je veux aller dans la montagne, et ma corde est trop courte, et je m'ennuie dans votre enclos, et je veux voir le loup, et je veux me présenter aux élections à Hénin-Beaumont (Beaumont ça me rappellera la montagne), et je veux voir les légionnaires du défilé du 14 juillet, et je veux une banane comme Elvis. Enfin tout comme une vraie femme jamais contente. Faut dire que des lingots, des pesos il en avait eu le cul cousu monsieur Seguin, mais c'était avant, avant que Germaine hypocrite crie vive le barbu et lui pique ses lingots.
  • #99
    joseta
    18/07/2017 à 12:09*
    • En réponse à deLassus #96 le 18/07/2017 à 10:27* :
    • « Tu as oublié d'écrire Rediffusion :
      Voir cette page, # 82. »
    Je n'ai pas oublié...ce que j'avais oublié, c'est que j'avais déjà fait ce jeu de mots !
    P.S: Mon ordinateur fonctionne très mal...j'attends un technicien cet après-midi.
  • DiwanC
    18/07/2017 à 15:26*
    • En réponse à mickeylange #98 le 18/07/2017 à 11:37 :
    • « Monsieur Seguin ne roulait pas sur l'or. Sinon, comme vous il ne s'encombrerait pas d'une chèvre qui ne lui fait que des misères. Et je veux... »
    Pffff… (soupir de quasi épuisement devant tant de mensongeries ainsi répandues…)
    Point d’exigences chez Blanquette qui n’était qu’attention pour un Seguin plus rapiat qu’Harpagon ! Son or, il le cachait dans sa paillasse et il dormait dessus ! Rouler aurait pu l’user.
    - Je veux aller dans la montagne !... c’était une ruse de la petite pour faire connaître au chevrier un autre univers que son petit enclos étriqué de banlieusard des Alpilles.
    - Je veux me présenter aux élections !... c’était pour que ce rustre découvre ce qu’était la vraie vie.
    - Je veux une banane comme Elvis !... c’est parce que la pauvrette espérait qu’une fois chez un coiffeur-barbier, le sauvage de l'enclos se déciderait à tailler sa tignasse hirsute, à discipliner sa barbiche d’officier déserteur !
    Donc, je l’affirme, tout cela n’était que délicatesse, petits messages subliminaux envoyés par la fine biquette, messages que l’autre lourdaud ne percevait point.
    - Et le « Je veux voir le loup » ? vas-tu me dire. Là, il faut bien reconnaître que la demande était plus égoïste. Faut dire que dans les étreintes de Seguin, quatre-vingt-quinze fois sur cent, Blanquette s’emm… s’ennuyait ferme. Elle voulait tout simplement connaître au moins une fois un peu du pourcentage restant.
    Mais ça, pauvre Lange innocent qui ne connaît rien aux choses de la vie, tu ne peux pas comprendre…
    🤡