Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

rouler sur l'or [v]

péter dans la soie ; être riche ; être très riche

Origine et définition

Bien sûr, on peut facilement imaginer un symbole de la richesse sous la forme d'une voiture qui roulerait sur une route pavée d'or installée dans la propriété d'un quelconque magnat de la finance ou du pétrole.
Mais cette expression qui date du XVIIIe siècle ne vient pas de là.
C'est en effet bien plus probablement une altération de la forme pronominale citée par Furetière "se rouler sur l'or (et sur l'argent)" qui date de la fin du siècle précédent et dans laquelle "se rouler" a bien le sens de "se tourner de côté et d'autre" comme dans "se rouler dans l'herbe".
Cette fois, l'image est plutôt celle de la personne assez riche pour disposer d'un tas d'or suffisamment important pour qu'elle puisse se rouler dessus, un peu comme l'Onc'Picsou dans son gigantesque coffre-fort.
Furetière indique également que, dans le milieu de la finance, on disait que l'argent 'roule' : "rouler se dit aussi de l'argent lorsqu'il se remue, lorsqu'il s'en fait grand commerce" et aussi "on dit encore, en parlant d'un homme fort riche, que les sacs d'or et d'argent roulent dans sa maison, qu'il se roule sur l'or et sur l'argent".
Cette locution s'emploie souvent sous une forme négative en relation avec quelqu'un qui est pauvre.

Compléments

Cette expression n'a aucun lien avec 'rouler' au sens de 'tromper' ou 'voler' qui lui est postérieur de près d'un siècle.

Exemples

« (...) je l'ai rencontrée, et je n'ai pu lui refuser la main, n'est-ce pas ? D'autant plus qu'elle ne roule guère sur l'or, la pauvre fille. »
Émile Zola - Pot-bouille

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand im Geld schwimmen nager dans l'argent
Allemand von goldenen Tellern essen manger dans les assiettes en or
Anglais to roll in money rouler dans l'argent
Anglais (USA) to be rolling in money rouler dans l'argent
Anglais (USA) to be loaded être chargé
Anglais (USA) to be rolling in the dough rouler dans la pâte
Anglais to be wallowing in money être vautré dans l'argent
Anglais to be gold-plated être plaqué or
Anglais (Irlande) tá sé ar maos in airgead s'imprégner de l'argent
Espagnol (Espagne) tener caudales avoir des capitaux / Être fortuné
Espagnol (Argentine) nadar en guita nager en argent
Espagnol (Espagne) anar folrat d'armilla être couvert de fric
Espagnol (Espagne) estar forrado être bourré / doublé / couvert
Espagnol (Espagne) estar montado être monté
Espagnol (Espagne) nadar en la abundancia nager dans l'abondance
Espagnol (Espagne) nadar en oro nager dans l'or
Espagnol (Espagne) tener bien cubierto el riñon avoir les reins bien couverts
Espéranto esti riĉa kiel Krezo être riche comme Crésus
Espéranto monabundi avoir plein d'argent
Français (France) avoir de quoi faire
Français (Canada) en avoir de collé
Français (Canada) avoir le motton
Grec kolympao sto hrima nager dans l'argent
Grec τρώνε με χρυσά κουτάλια manger avec des cuillères en or
Hébreu הכניס טפריו (hikhnis tefarav) mettons son libre arbitre
Italien navigare nell'oro naviguer dans l'or
Italien nuotare nell'oro nager dans l'or
Italien sguazzare nell'oro patauger dans l'or
Néerlandais in weelde baden se baigner dans la somptuosité
Néerlandais zwemmen in het geld nager dans l'argent
Néerlandais er warmpjes bij zitten s'y trouver bien au chaud
Néerlandais bulken van het geld crever de l'argent
Néerlandais barsten van de poen exploser de/du pognon
Polonais spać na złocie dormir sur l'or
Portugais (Brésil) nadar em dinheiro nager dans de l'argent
Portugais (Brésil) nadar em ouro nager sur l'or
Roumain a se tăvăli în bani rouler dans de l'argent
Roumain a înota în aur nager dans l'or
Roumain a înota în bani nager dans l'argent
Russe купаться в золоте se baigner dans l'or
Serbe kupati se u zlatu se baigner dans l or
Serbe spavati na zlatu dormir sur l'or
Wallon (Belgique) in' vike nin d' l'air qui lî soffêle è cou il ne vit pas de l'air qui lui souffle dans le cul
Wallon (Belgique) viker so blancs peus vivre de pois blancs
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « rouler sur l'or » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « rouler sur l'or » Commentaires

  • lalibellule
    21/01/2024 à 19:25*
    Rouler sur le bitcoin et les crypto-monnaies n’a pas la même résonance… encore moins les blockchains 😐. Mais l’or est souple, malléable, brillant, beau. On ne fait pas les meubles ou des vêtements ou des bijoux ou des tableaux ou des masques funéraires ou des dents avec le bitcoin.
  • SyntaxTerror
    21/01/2024 à 19:58*
    • En réponse à lalibellule #141 le 21/01/2024 à 19:25* :
    • « Rouler sur le bitcoin et les crypto-monnaies n’a pas la même résonance… encore moins les blockchains 😐. Mais l’or est souple, malléable, bri... »
    En effet, on peut se faire rouler par les crypto-monnaies et se retrouver pauvre comme Job.