Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se mettre martel en tête [v]

se faire du souci ; se laisser obséder par une inquiétude ; se faire un sang d'encre ; mourir d'inquiétude

Origine et définition

Vous avez certainement tous entendu parler du Grand Charles.
Non, pas De Gaulle ! Mais Martel, cet homme de guerre, accessoirement grand-père de Charlemagne, et qui a stoppé l'invasion arabe à Poitiers en 732. Si vous avez étudié l'histoire de France, cela doit vous rappeler quelque chose !
Dans le cas contraire, ça n'a pas grande importance, car ce n'est pas de ce martel qu'il s'agit dans cette expression[1], même si cet homme utilisait un « martel » comme arme dans ses combats.
« Martel » est en effet une ancienne forme de marteau, cet outil servant à planter des clous (à la mode de chez nous).
Dès le XVIe siècle, "avoir martel", c'était "avoir du souci" ; "marteler le cerveau de quelqu'un", c'était "le peiner, le tourmenter".
C'est à partir du XVIIIe siècle que l'expression prend la forme d'aujourd'hui.
C'est une métaphore aisément compréhensible qui compare les préoccupations permanentes à des coups de marteau qui résonneraient dans la tête.
[1] Au moins, grâce à cette introduction, ça vous aura rappelé qu'il n'y a pas que 800, 1515 ou 1789 comme grande date dans l'histoire de France.

Exemples

« Il aurait pu penser que son heure viendrait, qu'un sponsor bien intentionné lui confierait un bateau à sa mesure. Rien du tout. La récession a envoyé par le fond les espoirs légitimes d'une tranche d'âge. Grand frère de cette génération perdue, Le Cam ne se met pas pour autant martel en tête. Il se contente de son monocoque de 9 m, fait le métier sans amertume et s'ouvre la tête en poursuivant la mise au point de l'hydroptère, le bateau volant. »
Libération - Article du 30 août 1996

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich den Kopf zerbrechen se casser la tête
Anglais to have a bee in one's bonnet avoir une abeille dans le bonnet
Anglais (USA) to beat yourself up se cogner
Espagnol (Argentine) se faire du souci see liver obseder par une inquietude se mettre Martel en tete
Espagnol (Espagne) comerse la cabeza manger sa propre tête
Espagnol (Espagne) mortificarse se mortifier
Espagnol (Panama) comerse el coco se manger la noix de coco
Français (Canada) Se faire du sang de cochon
Gallois mae ganddo chwilen yn ei ben il a un scarabée dans la tête
Hongrois töri a fejét se casser la tête
Hébreu נכנס לו לראש (nikhnas lo laroch) il est entré dans sa tête
Néerlandais zich het hoofd breken over iets se casser la tête
Néerlandais zich muizenissen in het hoofd halen se mettre des nids de souris dans la tête
Portugais (Brésil) encasquetar mettre un casque
Portugais (Brésil) esquentar a cabeça se chauffer la tête
Roumain a-i intra un cui în inimă lui entrer un clou dans le cœur
Roumain a-şi face sânge rău se faire du mauvais sang
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se mettre martel en tête » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « se mettre martel en tête » Commentaires

  • Jacques1949b
    28/01/2019 à 18:37
    Un des mes anciens collègues s'appelait Martel (surnommé Charles, sic), et de plus marié, donc sa femme s'était mis Martel en tête... 🙂
  • Tricholome
    28/01/2019 à 18:43*
    • En réponse à Ratanak #198 le 28/01/2019 à 18:26 :
    • « Je lève la main itou !
      Je connais le trusquin et l'ai beaucoup utilisé. 🙂 »
    Alors, c'est que tu as travaillé le bois. Tenon, mortaise, maillet, bédane. Ahhh, les vrais métiers d'antan. Et ces meubles sont toujours debout, si on peut dire. Mon père faisait des tiroirs à mortaises cachées en érable à sucre (que je n'ai pas la paresse d'imiter). Bons pour des centaines d'année. Aujourd'hui, on est dans l'obsolescence plastique. Quand ça a fait quatre ou cinq ans, hrmmm, on pense à remplacer: bagnole, télé, ordi, et même plus souvent tablettes, téléphones et autres gadgets.
  • joseta
    28/01/2019 à 18:47*
    • En réponse à Ratanak #197 le 28/01/2019 à 18:24 :
    • « Bonsoir !
      J'avais bien tous tes outils, plus un SEAU dans le pinceau - il serait d'ailleurs plus facile de mettre le pinceau dans le seau...... »
    J'avais bien vu seau, mais j'ai pensé qu'il ne serait pas accepté comme outil...
    Quoi qu'il en soit, bravo à toi (comme d'hab.)
  • Utilisateur supprimé
    28/01/2019 à 18:54
    • En réponse à Tricholome #202 le 28/01/2019 à 18:43* :
    • « Alors, c'est que tu as travaillé le bois. Tenon, mortaise, maillet, bédane. Ahhh, les vrais métiers d'antan. Et ces meubles sont toujours de... »
    Alors, c'est que tu as travaillé le bois.

    Et pas en ajustage (travail du métal) ???
  • Tricholome
    28/01/2019 à 19:21*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #204 le 28/01/2019 à 18:54 :
    • « Alors, c'est que tu as travaillé le bois.
      Et pas en ajustage (travail du métal) ??? »
    Ahhh oui, un machiniste alors. Un autre des beaux métiers d'antan, qui sont tous maintenant révolus, remplacés par des robots. J'ai travaillé avec des machinistes, des vrais, des outilleurs, la crème de ces ouvriers du métal. Je mesurais leurs trucs, étant pas pire dans le mesurage. Les microns ne me font pas peur dirait un machiniste au gilet jaune. Mais personnellement, j'préfère le bois et les jeux de mots, c'est plus facile à marteler, si on peut dire (pardon, Ô, grand enclume de la Vérité, gardien commandeur de l'Ultime Science, Kantara de la lumière suprême).
    Bon, j'rigole, il m’en voudra pas, hein?
  • Ratanak
    28/01/2019 à 19:32
    • En réponse à Tricholome #200 le 28/01/2019 à 18:36 :
    • « C'est ce que je disais aux hypothétiques nouveaux-velles venu-e-s. Commencez par DiwanC ou Kyrikou, y z'ont le marteau moins lourd!
      Humbles... »
    Garde pour toi tes prosternations, et profites-en pour faire de même de ta hideuse et illisible écriture soi-disant "inclusive".
  • Ratanak
    28/01/2019 à 19:37
    Prions God, Iznog0d et Vishnou de ne pas avoir de la daube pendant trois jours, même si ses effluves seront certainement plus agréables que les vieux relents de hareng... 😄
  • Tricholome
    28/01/2019 à 19:41*
    J'suis d'accord, c'est hideux, mais bon, faudra bien que le français fasse une place aux femmes, d'une manière ou d'une autre, non? T'es celui que j'aime le moins, mais je t'aime quand même un peu. Quand tu tapes sur un clou, c'est franc. (rires)
  • Utilisateur supprimé
    28/01/2019 à 19:44*
    • En réponse à Tricholome #208 le 28/01/2019 à 19:41* :
    • « J'suis d'accord, c'est hideux, mais bon, faudra bien que le français fasse une place aux femmes, d'une manière ou d'une autre, non? T'es cel... »
    Moi non plus je n'aime pas l'écriture inclusive, et c'est un euphémisme.
    Et en plus j'aime bien Ratanak.
  • Tricholome
    28/01/2019 à 19:57
    • En réponse à Utilisateur supprimé #209 le 28/01/2019 à 19:44* :
    • « Moi non plus je n'aime pas l'écriture inclusive, et c'est un euphémisme.
      Et en plus j'aime bien Ratanak. »
    Qu’on le veuille ou non, notre belle langue française, porte nos préjugés en matière de discrimination sexuelle. Et comme on nous l’a appris à la p’tite école, le masculin l’emporte sur le féminin. Dilemme, dilemme. Que faire? Pas simple. Malheureusement, on n’a plus de neutre, comme les Romains (ou même les Allemands) ou de neutralisation morphologique (des adjectifs) comme les Anglois. Ici, au Québec, y a quand même de beaux efforts pour féminiser les noms de métier et d’occupation, mais c’est toujours pénible d’écrire ces formules bisexes, où on veut ménager la chèvre et le chou. Bien d’accord.
  • DiwanC
    28/01/2019 à 19:57*
    • En réponse à joseta #187 le 28/01/2019 à 16:51 :
    • « Woody Allen se rendant chez un ami...
      - Voilà, on y est...attends je sors la clé, Allen...
      - Glups ! Tu ouvres ta porte avec une clé allen ?... »
    16 itou avec ton balai mais sans le seau de Ratanak.
    On aurait presque pu retenir "vélo" (je dis "presque"... Ne t'étrangle pas M'sieur le Directeur !)
    En effet, la définition de "outil" est :
    - Ce qui permet de faire un travail. Exemple : Sa voiture est son outil de travail.

    Or, pour certaines professions - le facteur par exemple - un vélo est un outil de travail.
    Mais tu sais quoi ? On ne va pas se mettre martel en tête pour ça ! 🤡
    Quoi qu'il en soit, merci !
  • DiwanC
    28/01/2019 à 20:06
    • En réponse à Tricholome #191 le 28/01/2019 à 17:31 :
    • « Je me marrais beaucoup quand je montrais à mes étudiantes, qu'étaienr la majorité entre 18 et 20 ans (le capitaine K. tire un peu la langue... »
    Suis allée voir à quoi ressemblait un trusquin.*
    Il semble qu'il existe un trusquin par profession tant il y en a de différents.
    Il m'est arrivé d'utiliser celui-ci.
    * Comme Mintaka, je ne connaissais que le Saint-Trusquin ! 😄
  • Tricholome
    28/01/2019 à 20:08
    • En réponse à DiwanC #211 le 28/01/2019 à 19:57* :
    • « 16 itou avec ton balai mais sans le seau de Ratanak.
      On aurait presque pu retenir "vélo" (je dis "presque"... Ne t'étrangle pas M'sieur le D... »
    Et pour d’autres, dont nous sommes, c’est la langue. Pas surprenant que les anglophones parlent avec autant d’admiration du French kiss!
    Merci à DiwanC qui sait si bien nous mettre du miel sur les épines art.
  • Tricholome
    28/01/2019 à 20:31
    • En réponse à DiwanC #212 le 28/01/2019 à 20:06 :
    • « Suis allée voir à quoi ressemblait un trusquin.*
      Il semble qu'il existe un trusquin par profession tant il y en a de différents.
      Il m'est a... »
    On peut même trusquiner avec les doigts . Majeur, pouce, index, avec l’ongle du majeur qui contrefiche. On peut faire des traits parallèles dans la zone du centimètre. La trusquinade, c’est pas compliqué quand on sait y faire.
  • joseta
    28/01/2019 à 20:38*
    • En réponse à DiwanC #211 le 28/01/2019 à 19:57* :
    • « 16 itou avec ton balai mais sans le seau de Ratanak.
      On aurait presque pu retenir "vélo" (je dis "presque"... Ne t'étrangle pas M'sieur le D... »
    Bien joué ! (comme d'hab, aussi)
    Le travail de ton facteur à vélo: comme sur des...roulettes.
  • Tricholome
    28/01/2019 à 20:46
    • En réponse à Tricholome #213 le 28/01/2019 à 20:08 :
    • « Et pour d’autres, dont nous sommes, c’est la langue. Pas surprenant que les anglophones parlent avec autant d’admiration du French kiss!
      Me... »
    Et ce qui est absolument extraordinaire, c’est qu’on a francisé cet anglicismes pour désigner une action pas toujours bien accueillie.
    Exemple : Une jeune fille (disons 14 ans) le lendemain de la veille du Jour de l’An (St-Sylvestre?) parlant d’un de ses oncles un peu libidineux : I’ m’a frenché, l’écoeurant. Ouache!!! On pourrait dire que le French. c’est le coup de marteau linguistique. C’est pas Charles qui dira le contraire.
  • Tricholome
    28/01/2019 à 20:50
    • En réponse à Tricholome #216 le 28/01/2019 à 20:46 :
    • « Et ce qui est absolument extraordinaire, c’est qu’on a francisé cet anglicismes pour désigner une action pas toujours bien accueillie.
      Exem... »
    Hrmmm, prononcé frenneché, la France à la sauce anglaise.
  • SyntaxTerror
    28/01/2019 à 20:50*
    J'ai réussi à trouver les outils que joseta avait égarés.
    Je connais le trusquin, sans bien savoir à quoi il sert, le travail du bois n'est pas celui où je réussis le mieux et c'est vraiment un euphémisme.
    Plutôt partisan de l'écriture inclusive, force m'est de reconnaître son manque d'élégance ...
  • DiwanC
    28/01/2019 à 21:04
    • En réponse à Tricholome #208 le 28/01/2019 à 19:41* :
    • « J'suis d'accord, c'est hideux, mais bon, faudra bien que le français fasse une place aux femmes, d'une manière ou d'une autre, non? T'es cel... »
    faudra bien que le français fasse une place aux femmes,

    Le temps - et la rue - y travaille.
    Quant les femmes sont entrées à l'université, les "docteurs" ont rencontré les "doctoresses"... D'une romancière, on commence à dire qu'elle est une "écrivaine"... On s'y fera...
    Mais que God préserve ce mêêêrveilleux site de l'abomination qu'est l'écriture inclusive ! Qu'elle s'immisce dans les contes, dans les récits et adieu notre plaisir de lecteur-trice-s !
    À propos de lapin de lecture, lis sans a priori ce qu'écrit Ratanak... et je suis sûre que tu vas l'aimer ! 😉
  • DiwanC
    28/01/2019 à 21:09*
    • En réponse à SyntaxTerror #218 le 28/01/2019 à 20:50* :
    • « J'ai réussi à trouver les outils que joseta avait égarés.
      Je connais le trusquin, sans bien savoir à quoi il sert, le travail du bois n'est... »
    Toi ! Partisan de l'écriture inclusive ! Ça alors...
    Le clavier me tombe des mains...
    Elle écorche les yeux comme les cuirs écorchent les oreilles, et tu es pour...
    J'en reste bouche bée 😮