Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tiré par les cheveux [adj]

douteux ; improbable ; peu naturel ; forcé ; exagéré ; alambiqué

Origine et définition

À une lointaine époque où on savait encore s'amuser, un des supplices classiques consistait à attacher quelqu'un par les cheveux à la queue d'un cheval qui tirait ensuite la personne jusqu'à ce que mort s'ensuive.
On pouvait alors dire que cette personne était à la fois tirée par les cheveux et tirée par les chevaux.
Ce qui n'a, bien entendu, aucun lien avec notre expression qui, sous une forme un peu différente, date du XVIe siècle.
En effet, à cette époque, déjà, l'évêque Jacques Amyot () parlait ainsi des interprétations capillotractées que certains voulaient tirer de certaines oeuvres poétiques : "quelques-uns les tordant à force, et les tirant, comme l'on dit, par les cheveux, en expositions allégoriques".
La raison de ce lien entre "tiré par les cheveux" et "alambiqué" ou "peu naturel" n'est pas bien claire.
Vient-elle d'un supplice où la personne torturée se faisait tirer les cheveux avec force et finissait, mais comme avec n'importe quelle autre torture, par avouer tout ce qu'on voulait lui faire dire, y compris des choses complètement aberrantes ? Rien ne semble le confirmer vraiment.
Est-ce cela vient du fait que quand on maintient quelqu'un fermement par les cheveux, on peut le forcer à obéir ? On rejoindrait alors les sens de "forcé" ou "peu naturel". Là encore, ce ne sont que des suppositions.
Une chose est sûre, c'est qu'en 1636 apparaît la locution "tirer quelque chose par les cheveux" pour dire "alléguer quelque chose de forcé".
Cela rejoint bien notre expression mais n'en explique pas pour autant l'origine réelle.

Exemples

« Il y a des figures claires et démonstratives, mais il y en a d'autres qui semblent un peu tirées par les cheveux, et qui ne prouvent qu'à ceux qui sont persuadés d'ailleurs. »
Blaise Pascal - Pensées

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand an den Haaren herbeigezogen tiré par les cheveux
Allemand es ist weit hergeholt c'est avoir été cherché loin
Allemand weit hergeholt tiré par les cheveux
Anglais far-fetched cherché loin
Arabe (Algérie) hkiha lel miyet! ou hkiha lbibit raconte çà à un mort! ou raconte çà à Bibite /BOUDJELLAL
Arabe مستبعد exclus
Chinois 牵强的 / 不自然的 forcé / Pas naturel
Espagnol (Argentine) tirado de los pelos tiré des poils
Espagnol (Argentine) traído de los pelos tiré par les cheveux
Espagnol (Espagne) cogido con alfileres tenu par des épingles
Espagnol (Espagne) demasiado rebuscado trop recherché
Espagnol (Espagne) descabellado fou
Espagnol (Espagne) exagerado exagéré
Espagnol (Espagne) forzado forcé
Espagnol (Espagne) inverosímil invraisemblable
Espagnol (Espagne) inverosímil / Rebuscado/ exagerado invraisemblable / Recherché / Exagéré
Espagnol (Espagne) metido con calzador entré avec chausse-pieds
Espagnol (Espagne) traído por los pelos/cabellos apporté par les cheveux
Espagnol (Mexique) jalado por los pelos tiré par les cheveux
Espagnol (Argentine) traer de los pelos tiré par les cheveux
Gallois glas vert / bleu / gris
Hongrois erőltetett / nyakatekert forcé / alambiqué
Hébreu מצוץ מן האצבע concocté à partir du doigt
Italien forzato forcé
Italien inverosimile invraisemblable
Italien tirato per i capelli tiré par les cheveux
Italien tirato coi denti tiré avec les dents
Néerlandais (Belgique) bij de haren getrokken tiré par les cheveux
Néerlandais met de haren erbij gesleept tiré par les cheveux
Néerlandais ver gezocht cherché loin
Néerlandais (Belgique) er over zijn / dat is over de top être au-delà / c'est au-dela du pic
Polonais naciągany tiré
Portugais (Portugal) rebuscado farfelu
Portugais (Portugal) improvável improbable
Portugais (Brésil) artificial, forçado artificiel, forcé
Portugais (Portugal) duro de engolir dur à avaler
Roumain Asta să i-o spui lui mutu'! (şi mutu' n-a mai zis nimic) Va dire ça au muet! (et le muet n'a plus rien dit)
Roumain cu bătaie lungă longue frappe
Roumain exagerat exagéré
Roumain tras de păr tiré par les cheveux
Russe неестественный artificiel, forcé
Russe притянутый за волосы tiré par les cheveux
Russe притянутый за уши tiré par les oreilles
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tiré par les cheveux » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tiré par les cheveux » Commentaires

  • princedegalles
    06/12/2009 à 18:22
    Le véritable comble du coiffeur :
    Friser les murs
    Raser la correctionnelle
  • <inconnu>
    06/12/2009 à 21:32
    • En réponse à chirstian #6 le 01/10/2007 à 08:20 :
    • « également tiré par les cheveux la plaisanterie : "how are Youl... Brynner " ?
      (dont la réponse , c’est bien connu est : "not bad and toi le... »
    à voius tous: vous avez écouté trop de musique de... chanvre ?
  • <inconnu>
    06/12/2009 à 21:36
    • En réponse à Janpier #195 le 05/12/2009 à 18:08 :
    • « Christian :
      « également tiré par les cheveux la plaisanterie : "how are Youl... Brynner " ?
      (dont la réponse , c’est bien connu est : "not... »
    ben non... mais il y a aussi:
    - toiture en zinc
    - toi Turandot
    tous fabriqués dans l’usine de Calembourg-en-Bresse... ainsi les "turabras", comme tu vois...
  • <inconnu>
    06/12/2009 à 21:46*
    Certaines explications sont plus que de la tetra-capillosectomie mais de l’octo-capillosectomie... ou faut-il dire octra-capillosectomie ??? à moins que l’on ne puisse dire/écrire) duodeci-capillosectomie ???
    Mais il est tout à fait possible d’en rester à... l’hexa-capillosectomie ?
  • Argonaute
    15/12/2009 à 17:27
    • En réponse à <inconnu> #204 le 06/12/2009 à 21:46* :
    • « Certaines explications sont plus que de la tetra-capillosectomie mais de l’octo-capillosectomie... ou faut-il dire octra-capillosectomie ???... »
    Paradoxe: pour tirer quelque chose par les cheveux, il faut ne pasmanquer de toupet...
    :op
  • DiwanC
    21/05/2015 à 03:24*
    Si vous avez un peu de temps : les papotages dans le salon de coiffure de 2007... un vrai bonheur !
    Tirer par les cheveux, on sait faire ici, même sans permission divine. Alors, imaginez quand en plus le bon God nous le demande ! On va étirer les frisettes, allonger la natte, tracter la tresse, tire-couetter, avec la bénédiction de Sa Divinité qui aujourd'hui ne nous cherchera pas de poux dans la tonsure !
    🙂
  • DiwanC
    21/05/2015 à 03:59*
    Époque peu glorieuse qu'évoque Georges, poète et chevelu... celle où de solides gaillards, grossiers et rigolards, se découvraient des talents de figaros. Soudain courageux et vengeurs, ils maniaient le ciseau et le rasoir sur les têtes des filles...
    Celle-là, ils l'avaient menottée, malmenée, poussée sur la place publique en la tirant par les cheveux, des cheveux qu'ils avaient crânement coupés et rasés jusqu'à faire d'elle une tondue... :
    J'aurais dû prendre un peu parti pour sa toison,
    J'aurais dû dire un mot pour sauver son chignon.
    Mais je n'ai pas bougé du fond de ma torpeur,
    Les coupeurs de cheveux en quatre m'ont fait peur.
    Quand, pire qu'une brosse, elle eut été tondue,
    J'ai dit "C'est malheureux ces accroche-cœurs perdus".
    Et ramassant l'un d'eux qui traînait dans l'ornière,
    Je l'ai comme une fleur, mis à ma boutonnière.

    😐
  • DiwanC
    21/05/2015 à 04:16
    Pour en revenir à la tignasse du jour, ce sourire de Pierre Desproges :
    On reconnaît le rouquin aux cheveux du père et le requin aux dents de la mère.
    😄
  • Paracas
    21/05/2015 à 06:01*
    Lui en tout cas n'était pas un capillo-restreint car comme il le dit dans Trompe la mort
    Avec cette neige à foison qui coiffe, coiffe ma toison
    Et un peu plus loin
    Mais dessous la perruque j'ai mes vrais cheveux couleur de jais
    Y avait là de quoi occuper le merlan......
    Bon, je mets la café au chaud, et pis ben faut que j'y vas.........
    Bonne journée à vous........🙂
  • joseta
    21/05/2015 à 07:51
    L'acteur, Joe, reçoit un coup de fil
    - Allô, Pesci ?
    - et qu'est-ce que ça peut bien vous faire mes problèmes de cheveux ?
  • Utilisateur supprimé
    21/05/2015 à 09:31
    Les choristes avaient un cheveu sur la langue, ils chantaient a capello.
  • joseta
    21/05/2015 à 09:31
    Le français: - Je suis ennuyé, je commence à perdre mes cheveux...
    l'anglais: - ben, tu n'en a pas l'hair...
  • Utilisateur supprimé
    21/05/2015 à 09:36*
    AilleursPays Langue Expression équivalente Traduction littérale
    Tunisie ar Charbet el tif La raie au milieu
  • joseta
    21/05/2015 à 09:53
    DEVINETTE (rediffusion)
    Pourquoi le poil des adolescentes dégage une mauvaise odeur ?
    - parce que le poil pubien
  • Utilisateur supprimé
    21/05/2015 à 10:00*
    Anne arrosait ses plantes artificielles avec du pétrole et on lui disait : alors tu pétroles, Anne ?
    Si ce n'est pas tiré par les cheveux...
  • Utilisateur supprimé
    21/05/2015 à 10:03
    • En réponse à Utilisateur supprimé #215 le 21/05/2015 à 10:00* :
    • « Anne arrosait ses plantes artificielles avec du pétrole et on lui disait : alors tu pétroles, Anne ?
      Si ce n'est pas tiré par les cheveux...... »
    L'âne tire le fût de pétrole, ahane.
  • joseta
    21/05/2015 à 10:07
    • En réponse à Utilisateur supprimé #213 le 21/05/2015 à 09:36* :
    • « AilleursPays Langue Expression équivalente Traduction littérale
      Tunisie ar Charbet el tif La raie au milieu »
    Un chauffeur d'autobus chauve avait, dans son trajet, un arrêt juste entre deux routes: là, c'était le chauve avec l'arrêt au milieu...
  • SyntaxTerror
    21/05/2015 à 10:08
    • En réponse à joseta #212 le 21/05/2015 à 09:31 :
    • « Le français: - Je suis ennuyé, je commence à perdre mes cheveux...
      l'anglais: - ben, tu n'en a pas l'hair... »
    Je suis ennuyé, je commence à perdre mes cheveux...

    En vieillissant, on ne se rappelle plus où on a rangé ses affaires.
  • joseta
    21/05/2015 à 10:45
    DEVINETTE
    Combien de poils, Jolène a-t-elle à son sexe ?
  • Utilisateur supprimé
    21/05/2015 à 10:59
    • En réponse à joseta #219 le 21/05/2015 à 10:45 :
    • « DEVINETTE
      Combien de poils, Jolène a-t-elle à son sexe ? »
    Encore des histoires de pubis ? J'en ai marre, Jolène ! 😄