au 36è dessous ; dans le trente-sixième dessous ; un échec retentissant ; dans la misère ; dans une grande détresse ; au troisième dessous ; à la nage ; au bout du rouleau ; aux abois ; dans la dèche ; dans la mouise ; dans la panade ; dans le pétrin ; sur la paille ; dans une situation pénible ; dans le quatorzième dessous ; dans le troisième dessous
Origine et définition
Certains imaginent que le 'dessous' de cette expression est un assemblage des mots 'des' et 'sous', "tomber dans le troisième des sous", voulant dire avoir bien moins de sous que nécessaire, donc être dans la misère. Mais ce sont là qu'affabulations, voire coquecigrues !
Si, par extension, notre locution, qui date du milieu du XIXe siècle, veut bien aussi dire "être dans la misère", son sens initial est plutôt lié à l'échec.
En effet, dans le vocabulaire du théâtre, les 'dessous' sont les niveaux inférieurs à la scène où l'on trouve des accessoires et où s'activent les machinistes.
À l'Opéra de Paris, il y avait trois dessous. Et lorsque des acteurs n'avaient plus qu'à se cacher tellement la pièce était mauvaise, où pouvaient-ils aller le plus loin, sinon au dessous le plus bas ? C'est pourquoi, lorsqu'une pièce était sifflée, l'habitude a été vite prise de dire qu'elle était tombée dans le troisième dessous.
Par extension, l'expression a ensuite désigné toutes sortes d'échecs, avant de s'appliquer aussi aux personnes qui tombent très bas, dans une misère noire ou dans une grande détresse psychologique.
Par effet d'exagération, le troisième est par la suite devenu le quatorzième (peu employé de nos jours) et même le trente-sixième.
Compléments
On peut noter que, toujours en relation avec le théâtre, le "troisième dessous" a aussi désigné le niveau le plus profond, le plus secret (dans les pensées de quelqu'un, par exemple).
Exemples
« Les Montesquiou descendent d'une ancienne famille, qu'est-ce que ça prouverait, même si c'était prouvé ? Ils descendent tellement qu'ils sont dans le quatorzième dessous. »
Marcel Proust - À la recherche du temps perdu
Comment dit-on ailleurs ?
| Langue |
Expression équivalente |
Traduction littérale |
|
Allemand
|
völlig deprimiert / verzweifelt sein |
être complètement déprimé / désespéré |
|
Anglais
|
to be in dire straits
|
être dans une passe terrible |
|
Anglais (USA)
|
being in deep shit
|
être dans merde profonde |
|
Arabe (Tunisie)
|
khara fih |
il a chié dedans |
|
Espagnol (Espagne)
|
caer en desgracia
|
tomber en disgrâce |
|
Espagnol (Espagne)
|
hundirse en la miseria
|
s'effondrer dans la misère |
|
Hébreu
|
על הקנטים (al haknètim)
|
pour les brevets |
|
Italien
|
essere ridotto a uno straccio
|
être réduit à une loque |
|
Néerlandais |
in een zwart gat vallen
|
tomber dans un trou noir |
|
Néerlandais |
aan de lat zijn
|
être à la latte/planche |
|
Néerlandais (Belgique) |
in de put geraken
|
aboutir dans le puits |
|
Néerlandais (Belgique) |
in de penarie zitten
|
être dans la pénurie |
|
Néerlandais (Belgique) |
aan lager wal geraken
|
arriver à terre plus basse |
|
Polonais |
spa? na dno
|
tomber au fond |
|
Portugais (Portugal)
|
na lona
|
en toile |
|
Portugais (Portugal)
|
na pindaíba
|
dans la pinède |
|
Portugais (Portugal)
|
na pior
|
dans le pire |
|
Portugais (Portugal)
|
na rua da amargura
|
dans la rue de l’amertume |
|
Portugais (Portugal)
|
no fundo do poço
|
au fond du puits |
|
Roumain |
a ajunge in ultimul hal
|
arriver au dernier état |
Ajouter une traduction
Si vous souhaitez savoir comment on dit « au trente-sixième dessous » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Voir aussi
Commentaires sur l'expression « au trente-sixième dessous » Commentaires