Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

dans la mouise [adv]

dans la purée ; dans la panade ; dans le besoin ; dans la misère ; dans de beaux draps

Origine et définition

Je signale d'emblée à certains, que Mouise n'est pas celui qu'on voit écarter les eaux de la Mer Rouge pour laisser le passage aux Hébreux dans le film d'un certain Cecil Billet DeMille[1].
'Mouise' est un mot d'argot qui signifie 'misère' depuis 1892 ou 1895, selon les sources.
Il vient de dialectes de l'est de la France (à Montbéliard, la 'mouesse' désignait une confiture grossière ; dans le Doubs, la confiture s'appelait de la 'mousse' ; dans le sud de l'Alsace, la 'mouisse' était une bouillie) où les variantes du mot viennent de l'allemand 'Mus' pour marmelade ou bouillie.
Avant de prendre le sens actuel, au début du XIXe siècle, le mot a d'abord désigné de la soupe de mauvaise qualité, puis des excréments coliqueux.
Le cheminement qui a provoqué l'évolution de la signification est à comparer à celui de 'purée' ou 'panade' qui, tous les deux, désignaient une forme de bouillie plus ou moins épaisse (la 'panade' provençale était une soupe faite avec du pain) et ont également fini par prendre le sens de 'misère' puisqu'on dit aussi bien être dans la purée ou être dans la panade qu'être dans la mouise.
Qu'est-ce qui peut expliquer ce glissement sémantique ?
Deux choses :
* Les soupes de mauvaise qualité, bouillies et autres purées étaient souvent des plats de jours difficiles, et elles ont fini par désigner la misère elle-même ;
* Leur consistance molle n'était pas sans rappeler celle des excréments (sens par lequel est passé le mot 'mouise') qu'on retrouve dans l'expression similaire "être dans la merde".
[1] Je profite de l'excellente occasion qui m'est donnée par l'auteur de ces lignes pour signaler à ceux qui se sont toujours demandé ce que cachait réellement le 'B.' de Cecil B. DeMille, qu'il s'agissait de 'Blount'. Mais ce n'est pas pour autant lui qui a tourné 'Les révoltés du Blounty'...

Exemples

« Je suis directeur d'une grande maison d'automobiles (…) Et toi ?… Toujours dans la mouise ? »
Pierre Mac Orlan - Quai des brumes

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand bei mir ist Ebbe c'est marée basse chez moi
Allemand bei mir ist Flaute c'est le calme plat
Allemand ganz schön in der Patsche / der Tinte sitzen être tout joliment assis dans la panade / l'encre
Allemand in der Klemme dans le pétrin
Anglais to hit hard times connaître des temps difficiles
Anglais to be in the soup être dans la soupe
Anglais (Irlande) to be bog-poor être pauvre comme une fondrière
Anglais in big trouble en grande difficulté
Anglais in trouble en difficulté
Anglais to be broke / To be hard up être fauché
Anglais to be in a pickle être dans la saumure
Arabe في مشكلة j’ai un problème
Arabe في ورطة en difficulté
Espagnol (Argentine) estar en la lona être sur la toile
Espagnol (Espagne) ¡ Estar jodido ! être baisé ! / Être foutu !
Espagnol (Espagne) en problemas en difficulté
Espagnol (Espagne) en un lío dans le pétrin
Espagnol (Espagne) estar a dos velas être à deux bougies
Espagnol (Espagne) estar a la cuarta pregunta être à la quatrième question
Espagnol (Espagne) estar con una mano atrás y otra adelante être avec une main derrière et l'autre devant
Espagnol (Espagne) estar hasta el cuello en avoir jusqu'au cou
Français (Canada) être dans la marde avoir des gros problèmes
Français (France) être dans la mouscaille
Hébreu בצרות en difficulté
Italien trovarsi in cattive acque se trouver dans de mauvaises eaux
Italien nei guai en difficulté
Italien nei casini dans des ennuis
Italien essere al verde être au vert
Néerlandais op de blaren moeten zitten devoir s'asseoir sur les ampoules
Néerlandais aan lager wal zijn se trouver au mur de terre bas
Néerlandais in de marode zitten intraduisible
Néerlandais in de penarie dans la pénitencerie
Néerlandais in de penarie zitten non traduisible
Néerlandais in de problemen dans les problèmes
Néerlandais in de puree dans la purée
Néerlandais in de puree zitten se trouver dans la purée
Néerlandais met de gebakken peren zitten être gêné par les poires frites
Néerlandais tot je nek in de stront zitten être dans la merde jusqu'au cou
Polonais kłopoty difficulté
Portugais (Portugal) em sarilhos en difficulté
Portugais (Portugal) estar com uma mão na frente e outra atrás être avec une main devant et l'autre derrière
Portugais (Brésil) estar liso être lisse
Portugais (Portugal) em apuros en difficulté
Portugais (Brésil) estar na pior être dans la pire (situation)
Roumain a fi în căcat până la bărbie être dans la merde jusqu'au menton
Roumain în necaz dans le pétrin
Roumain în nevoie dans le besoin
Roumain ras în cap și futut în cur nuque rasée et baisé au cul
Roumain a fi în rahat être dans le loukoum
Roumain a intra la apă rentrer à l'eau
Russe popast´ v zavarouchkou se retrouver dans un embrouillamini
Russe неприятности difficulté
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « dans la mouise » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « dans la mouise » Commentaires

  • #1
    cotentine
    15/10/2007 à 00:32
    autrement dit, la misère, c’est la pauvreté et donc être aussi dans la dèche, la débine, la limonade, la mistoufle, la mouscaille, la poisse (rien que des mots féminins !!!)
    heureusement qu’on dit aussi "être dans l’embarras quand on a pris un "bouillon" ! 😏
    et on est dans les "ennuis" quand on a le "guignon" !
  • #2
    eureka
    15/10/2007 à 01:34
    • En réponse à cotentine #1 le 15/10/2007 à 00:32 :
    • « autrement dit, la misère, c’est la pauvreté et donc être aussi dans la dèche, la débine, la limonade, la mistoufle, la mouscaille, la pois... »
    Un autre p’tit masculin pour te changer : le pétrin
  • #3
    eureka
    15/10/2007 à 01:57
    Eh God si t’as trouvé ça tout seul, t’es vachement drôle ! J’m’ai bien fendu la poire en lisant les essplications là-haut, surtout pour le Mouise qu’a ouvert la Mer, et le biffeton DeMille balles, alias Blount pour les intimos, qu’apparemment y connait bien, qu’a pas fait clap-clap dans le Blounty. Simply génial !
    Bon expressio n’est ni l’armée du salut ni les restos du coeur, mais au moins tous les ceuss et cellesses qui sont dans le panard euuh scuze panade, la mouise, la purée, le pétrin, ou autre mélasserie du genre, pourront trouver une certaine détente certaine qui leur fera oublier l’espace d’un instant (d’un matin s’il veulent), leur misère. Et à l’instar des deux charitables cités plus haut, c’est gratuit.
  • #4
    PHILO_LOGIS
    15/10/2007 à 07:18
    • En réponse à eureka #2 le 15/10/2007 à 01:34 :
    • « Un autre p’tit masculin pour te changer : le pétrin »
    Un autre p’tit masculin pour te changer : le pétrin

    s: Maréchal
  • #5
    PHILO_LOGIS
    15/10/2007 à 07:23
    Avisssss, avisssss,
    à la peau, pull à sillon:

    Memphis passera sur le billard demain: souhaitons-lui de ne pas avoir les boules, de ne pas perdre la boule et de ne pas devenir maboul.
    Qu’elle ne soit pas sur les rotules, après son opération.
    Remets-toi bien et reviens-nous vite, c’est tout le mal qu’on te souhaite!
  • #6
    momolala
    15/10/2007 à 07:32
    On devrait dire "être dans la mollise" pour être complètement au féminin, non ? A moins que ce ne soit une question du Major Thomson : de la mou, is ? (W. Marmaduke, celui des "Carnets" de Pierre Daninos).
    Bonne journée à tous !
  • #7
    eureka
    15/10/2007 à 08:11
    • En réponse à momolala #6 le 15/10/2007 à 07:32 :
    • « On devrait dire "être dans la mollise" pour être complètement au féminin, non ? A moins que ce ne soit une question du Major Thomson : de la... »
    ou être dans la mélasse, dans la saumure... mais très franchement je n’ai aucune idée du goût qu’ça
    Le fait d’être dans tout ça n’est-il pas une résultante de la misère avec tout ce que ça implique comme ennuis, difficultés, et tout le toutim et non la misère, la pauvreté ou le besoin soi-même ??
    Là chuis dans la purée de pois ...cassés
  • #8
    tytoalba
    15/10/2007 à 08:52*
    Bonjour de ce jour où la mouise n’est pas de mise.
    Oyez, oyez, bonnes gens de plus en plus de personnes seront désormais dans la mouise. On annonce une hausse des tarifs de gaz et d’électricité pour janvier. Pour le gaz, je suis à l’abri, j’ai ma propre production. 😄 Ceci concerne la Belgique. Mais réfléchissez au nombre de choses qui fonctionnent à l’électricité, à commencer par ce PC qui me permet d’être relié au monde entier et de communiquer avec vous. Cela me rappelle l’émission de Ruquier où une dame de 82 ans venait dire qu’elle avait enfin l’électricité.
    La panade chez nous, c’est un mélange de biscuit, banane ou pomme râpée et un jus d’orange. Le tout écrasé et donné aux jeunes enfants en guise de quatre heures. Et puis il y a l’inoubliable "soupe de lait" de mon enfance, mélange de vieux pain, de lait et de cassonnade. Si ça c’est de la mouise, j’en pendrais bien encore un peu.
    Encouragements à Memphis. Ne t’inquiète pas, les chirurgiens ont trouvé une nouvelle méthode pour s’entraîner. cette page
  • #9
    chirstian
    15/10/2007 à 08:54
    "le hachis est dans la purée"
    (Parmentier)
  • #10
    <inconnu>
    15/10/2007 à 09:12
    Où est le roi demandait Fouquet ?
    Il est dans la Louise...
    Quasilavallière
  • #11
    <inconnu>
    15/10/2007 à 09:16
    ma grand-mère, qui a eu 12 enfants se concoctait une "panade" après chaque
    accouchement. C’était du pain trempé dans du lait. Je ne sais pas trop ce qu’elle y ajoutait, mais elle en palrait avec émotion des années après. Cette panade semblait par ailleurs un excellent remontant !
    erika
  • #12
    eureka
    15/10/2007 à 09:46*
    • En réponse à <inconnu> #11 le 15/10/2007 à 09:16 :
    • « ma grand-mère, qui a eu 12 enfants se concoctait une "panade" après chaque
      accouchement. C’était du pain trempé dans du lait. Je ne sais pa... »
    En tous cas, ça devait pas être la pillule qu’elle ajoutait ! Sacrée Mémé, quelle santé ! Moi c’est au Pépé que j’pense, l’était pas un peu dans la panade par hasard ?
    ereuka
    Et bienvenue parmi nous à erika-tsinta que je ne connais pas encore
  • #13
    <inconnu>
    15/10/2007 à 09:58
    • En réponse à PHILO_LOGIS #5 le 15/10/2007 à 07:23 :
    • « Avisssss, avisssss,
      à la peau, pull à sillon:
      Memphis passera sur le billard demain: souhaitons-lui de ne pas avoir les boules, de ne pas pe... »
    Transmets mes amitiés et mes encouragements à Memphis. Je lui souhaite un prompt rétablissement.Elles vont nous manquer toutes les deux, elle et ça gentille chienne.
  • #14
    syanne
    15/10/2007 à 10:10
    En tout cas, ni purée, ni panade, ni mouise en France ! Me voilà rassurée...
    cette page
  • #15
    tytoalba
    15/10/2007 à 10:47
    • En réponse à syanne #14 le 15/10/2007 à 10:10 :
    • « En tout cas, ni purée, ni panade, ni mouise en France ! Me voilà rassurée...
      cette page »
    tu en as de la chance, dans mon beau pays on pédale dans la semoule, toujours pas de nouveau gouvernement, donc pas de grandes décisions (ni petites d’ailleurs) au niveau budgétaire.
    Bienvenue à Tsinta.
  • #16
    syanne
    15/10/2007 à 10:57
    Misère ! C’est tellement bon, la purée, qu’on en mangerait sur la tête d’un pouilleux !
  • #17
    <inconnu>
    15/10/2007 à 11:30
    • En réponse à tytoalba #15 le 15/10/2007 à 10:47 :
    • « tu en as de la chance, dans mon beau pays on pédale dans la semoule, toujours pas de nouveau gouvernement, donc pas de grandes décisions (ni... »
    Lorsque les décisions sont mauvaises il est préférable de ne pas les prendre.
    @Syanne - pas mal ta page.
    Bienvenue à Tsinta.
  • #18
    <inconnu>
    15/10/2007 à 11:43
    J’ai l’impression que nous avons mélangé DEUX expressions: être dans la dèche, donc dans rien, puuisque le porte.monaiie étant vide, on se retrouve sans rien, on est déchu.
    Et " être dans la panade, la mouise", qui veulent plutôt dire que nous sommes embourbés dans des choses collantes, pas bonnes (par manque de moyens fimnanciers pour acheter des trucs meilleurs?). Et alors, on "pédale dans la semoule"... pour s’en sortir.
    Faites attention à ce que vous mangez: la semoule, c’est d’ailleurs très bon. Mais la mouise... beurk. M’enfin... faut bien se réchaufer le corps.
  • #19
    tytoalba
    15/10/2007 à 11:54
    • En réponse à <inconnu> #17 le 15/10/2007 à 11:30 :
    • « Lorsque les décisions sont mauvaises il est préférable de ne pas les prendre.
      @Syanne - pas mal ta page.
      Bienvenue à Tsinta. »
    La meilleure décision qu’ils puissent prendre serait de nous donner enfin un gouvernement. Pour le reste, on verra ensuite. 😛
  • #20
    <inconnu>
    15/10/2007 à 11:58*
    Bonjour à tous.
    Dans le Nord de la France, on appelait cette "panade" le "pain perdu". Après la guerre, c’était assez souvent le repas du soir (chez nous). Il était composé de pain dur trempé dans du lair et sucré à la cassonnade rousse. Bien loin de la recette actuelle... loin de la mouise alimentaire.
    1/2 litre de lait - 2 œufs - 50 g de sucre
    2 cuil. à soupe de sucre vanillé - cannelle (facultatif)
    100 g de beurre - 6 tranches de pain de mie ou de pain rassis
    Bon appétit.