Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tout son soûl [adv]

à satiété ; autant qu'on veut ; jusqu'à plus soif ; jusqu'à ce qu'on ne puisse plus

Origine et définition

Cette expression date du XVe siècle.
On utilise aujourd'hui le mot 'soûl' (ou saoul) pour désigner quelqu'un qui est 'ivre'.
Mais autrefois, quelqu'un de soûl était une personne qui avait mangé et bu à satiété. C'est le 'bu à satiété' qui, quand il ne s'agissait pas que d'eau, ferrugineuse ou pas, a provoqué le glissement du terme vers la notion d'ivresse.
Être soûl, c'était aussi être rassasié, voire saturé de quelque chose, au point même d'en être écoeuré.
C'est ce 'soûl'-là qu'on retrouve dans notre locution, un des très rares usages modernes de l'ancien sens du mot.

Exemples

« Battez-moi plutôt et me laissez rire tout mon soûl, cela me fera plus de bien. »
Molière - Le bourgeois gentilhomme
« Ma femme est morte, je suis libre !
Je puis donc boire tout mon soûl.
Lorsque je rentrais sans un sou,
Ses cris me déchiraient la fibre. »
Charles Baudelaire - Les Fleurs du mal

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand nach Herzenslust au désir du coeur
Anglais to have a belly full of it s'en donner à ventre plein
Anglais to one's heart's content au contentement de son coeur
Chinois 既醉且饱 avoir eu assez à manger et à boire
Espagnol (Argentine) hasta reventar aux eclats
Espagnol (Colombie) hasta que se pare el ombligo jusqu'a que l'ombril depasse le ventre
Espagnol (Espagne) hasta hartarse, hasta la saciedad jusqu'à se rassasier, jusqu'à satiété
Espagnol (Espagne) Hasta las cachas Jusqu'aux fesses
Espagnol (Espagne) Hasta las trancas Jusqu'au soûl
Français (Canada) a ras bord
Gallois cael llond fy mol en avoir plein le ventre
Grec με όλη μου την ψυχή avec toute mon âme
Hongrois rogyásig jusqu'à succomber
Hébreu חופשי על הבאר libre au bar
Hébreu ככל אשר רצה autant qu'il en voulait
Hébreu עד שקצה בו הנפש (ad chèkatsè bo hanèfèch) jusqu’à ce que l’âme s’y mette
Italien Finché basta ! Jusqu'à ce qu'on dise basta !
Italien a sazietà à satieté
Néerlandais (Belgique) a volentee à volonté
Néerlandais ad libitum ad libitum
Néerlandais naar hartelust au désir du coeur
Portugais (Portugal) até se fartar jusqu’à ce qu’il se lasse
Portugais (Portugal) a vontade à volonté
Roumain cât incape autant qu'il rentre
Roumain cât poftesti autant que tu as envie
Roumain dupa placul inimii d'après le plaisir du coeur
Roumain pe pofta inimii à l’appétit du cœur
Roumain pe saturate à satiété
Wallon (Belgique) a r'lêche deugt jusqu'â coude à lèche doigts jusqu'au coude
Wallon (Belgique) liégeois :dj' ènn'a m' sô ; dj' ènn' a m' binåhe j'en ai mon soûl ; j'en ai assez
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tout son soûl » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tout son soûl » Commentaires

  • PHILO_LOGIS
    17/05/2015 à 16:23
    • En réponse à DiwanC #137 le 17/05/2015 à 16:10* :
    • « Le Bateau ivre...
      Tu prouves ainsi que l'expression vient de la marine ! 😄
      Il y a Rimbaud que tu cites et il y a ce texte de Baudelaire :
      E... »
    Merci d'apprécier, Germaine, parfois DiwanC, mais j'ai écrit: je cite à peu près... Cherchez l'erreur! 😄
  • PHILO_LOGIS
    17/05/2015 à 16:26*
    • En réponse à joseta #140 le 17/05/2015 à 16:22 :
    • « Le bar est ouvert
      1) Amaretto (amarré tôt)
      2) anis (à Nice)
      3) saké (ça, quais...) »
    Le quinquina est une boisson Ch'ti. Pourquoi? Pasque c'est le P'tit Quinquin qui n'a rin fait!
    Y'm'manquait le Quniquina et le Parfait Amour (celui qui file, come les bas!)
  • DiwanC
    17/05/2015 à 16:44
    Une petite tournée virée chez M'sieur Rey.
    Soûl : il est écrit saul vers 1119 et saol vers 1175 ; L'accent circonflexe est introduit au XVe. Et en 1694, soûl est retenu par le dico. de l'Académie.
    Vous ferai pas languir : il y a du latin derrière tout ça, avec satur → rassasié (surtout de nourriture). C'est avec Rabelais (1534) qu'il va prendre et garder le sens de "ivre".
    M'sieur Rey en écrit des paragraphes et des paragraphes, passant moult expressions en revue. Et bien sûr, il n'omet pas notre "tout son soûl" du jour - qui avec le sens de "satiété" est utilisé depuis le XVe siècle.
    V'là ! 🙂
  • DiwanC
    17/05/2015 à 16:50*
    • En réponse à joseta #140 le 17/05/2015 à 16:22 :
    • « Le bar est ouvert
      1) Amaretto (amarré tôt)
      2) anis (à Nice)
      3) saké (ça, quais...) »
    Il me manquait l'amaretto et le parfait amour... que pourtant j'ai dégusté avec bonheur jusqu'à la lie !
    Merci Joseta ! ... j'ai failli oublier 😕
  • DiwanC
    17/05/2015 à 16:55*
    Cherchez l'erreur ! @141

    Ach ! s'cuse-moi mon Joli !
    N'avais pas distingué le "soûl" du "sous" ! Soubtil !
  • joseta
    17/05/2015 à 17:27
    Mes compliments à Germaine et à Filou !
    (je voulais mettre Scotch, mais ça collait pas !)
  • DiwanC
    30/08/2019 à 00:37*
    Des textes du cher Georges ne suis jamais rassasiée... même si ça vous... saoule ! 😛
    Et celui-ci me comble :
    Et l'homme répondit :
    "Je le sais bien, pardi,
    Mais le diable m'emporte
    Si je m'en vais chercher
    Au diable ce que j'ai
    Juste devant ma porte."
    Je n'ai vu qu'un village, un seul, mais je l'ai vu,
    Et ses quatre maisons ont su combler ma vue,
    Et ce tout petit bout de monde me suffit :
    Pour connaître une rue, il faut toute une vie.
    Si l'envie vous prenait de tirer le canon,
    Soyez gentil, ne tirez pas sur mon village.
    Il n'avait jamais embrassé
    Personne que sa fiancée.
    C'était le fidèle absolu,
    L'homme d'un seul amour, pas plus.

    Tout est là...
  • Clitocybe
    30/08/2019 à 01:20*
    Georges n'a pas d'égal, mais pour nos amis francophiles américains et pour nous de France et de Nouvelle-France, quelques petites mélodies syncopées qu'il aurait aimées jusqu'à en être saoul.
    J’écoute Huddie Lebedder, Leadbelly, et John Lee Hooker, je suis complètement renversé, envapé, fourbu par ces rythmes primitifs et fondamentaux. Quels guitaristes, quel blues, sans fioritures! Simplement de la bonne musique. On balance du bassin et des épaules, on pense pas aux mots, on danse! On n’est pas loin du paradis!
    Leadbelly blues
    John Lee Hooker
    Auxquelles j'ajoute: The thrill is gone de B. B. King. Un virtuose ce mec, que j'ai vu en personne, pas trop fort sur la parole, mais sur les frettes, attention, ça déménage!
    Thrill is gone
    Sont tous trépassés maintenant, mais la musique demeure.
  • Utilisateur supprimé
    30/08/2019 à 06:11*
    • En réponse à joseta #132 le 17/05/2015 à 12:44* :
    • « Je ne voudrais pas vous saouler avec mes jeux, mais...voilà encore LE JEU DES MOTS CACHÉS (19). C'est pas l'amer la mer à boire, je suis ce... »
    Sur la Côte d'Azur
    - Tiens, salut Bertrand, déjà là ?

    J'ai connu un Bertrand qui me saoulait de sa logorrhée, il était toujours alcoolisé mais il n'était pas une boisson, en effet il était imbuvable.
  • Utilisateur supprimé
    30/08/2019 à 06:31*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #149 le 30/08/2019 à 06:11* :
    • « Sur la Côte d'Azur
      - Tiens, salut Bertrand, déjà là ?
      J'ai connu un Bertrand qui me saoulait de sa logorrhée, il était toujours alcoolisé m... »
    Je me souviens, en fait son nom était Hubert Bertrand, alors on l'appelait Hubertrand quand ce n'était pas Hue Bertrand.
  • Utilisateur supprimé
    30/08/2019 à 08:43*
    Prendre une douf
    Mais nous utilisons souvent le terme "guinze", un vocable plein de ressources que nous manions tout en nuances : on peut être en guinze, avoir une guinze, ramasser une guinze, faire guinze, se foutre une guinze. Conventionnellement, la guinze se mesure en mètre-standard, ce qui est attesté par l'expression "avoir une guinze d'un mètre". L'opération inverse c'est-à-dire cuver s'exprime par la terminologie sympathique de déguinzer, être déguinzé.
    P.-S. : Saler les frites est l'équivalent belge de sucrer les fraises. Cette expression s'emploie le plus souvent quand on a le balzin (la tremblote) les lendemains de guinze.
  • chirstian
    30/08/2019 à 08:56
    • En réponse à Utilisateur supprimé #151 le 30/08/2019 à 08:43* :
    • « Prendre une douf
      Mais nous utilisons souvent le terme "guinze", un vocable plein de ressources que nous manions tout en nuances : on peut êt... »
    alors je vais prendre une douf et une guinze pour mon anniversaire et celui de Cotentine. Oui, d'accord, c'est le 24 septembre. Mais en lisant les messages ci-dessus, vous verrez qu'en 2007 le 24 septembre tombait aujourd'hui. Preuve que le monde change ! Encore un effet du CO3 ou 4. Macron osera-t-il engager cette grande réforme que tout le monde attend : remettre les jours du calendrier à leur place ? Espérons le de tout notre soûl ! 🙂
  • chirstian
    30/08/2019 à 09:00
    • En réponse à Utilisateur supprimé #151 le 30/08/2019 à 08:43* :
    • « Prendre une douf
      Mais nous utilisons souvent le terme "guinze", un vocable plein de ressources que nous manions tout en nuances : on peut êt... »
    ramasser une guinze,
    le guinze de France va-t-il saler les frites devant les italiens, ou leur parmesaner le spaghetto ? Quel suspens !
  • Utilisateur supprimé
    30/08/2019 à 09:02*
    • En réponse à chirstian #152 le 30/08/2019 à 08:56 :
    • « alors je vais prendre une douf et une guinze pour mon anniversaire et celui de Cotentine. Oui, d'accord, c'est le 24 septembre. Mais en lisa... »
    En 2007 le 24 septembre tombait un lundi et nous sommes vendredi ?
  • le gone
    30/08/2019 à 09:49
    • En réponse à Utilisateur supprimé #154 le 30/08/2019 à 09:02* :
    • « En 2007 le 24 septembre tombait un lundi et nous sommes vendredi ? »
    Pas mal ton truc et même sympa !
  • Utilisateur supprimé
    30/08/2019 à 10:10
    • En réponse à le gone #155 le 30/08/2019 à 09:49 :
    • « Pas mal ton truc et même sympa ! »
    À gauche en vert il y a d'autres fonctions comme par exemple celle-ci.
  • syanne
    30/08/2019 à 10:25
  • tomsawyer80
    30/08/2019 à 10:57
    • En réponse à Clitocybe #148 le 30/08/2019 à 01:20* :
    • « Georges n'a pas d'égal, mais pour nos amis francophiles américains et pour nous de France et de Nouvelle-France, quelques petites mélodies s... »
    Je ne pourrais pas mieux decrir mon gout musical..
    Niveau instru, j'aime quand il ya du piano..la guitare sonne un peu trop aigu a mon gout..Enfin la musique reste une des rares choses que l'on peu consommer jusqu'a ce que l'on soit soul même quand on raide comme un passe lacet..mais faut quand même faire gaffe au risque de s'en lasser..Merci pour les reference musical c'est dans ma playlist dartiqte a decouvrir..
  • chirstian
    30/08/2019 à 11:45
    • En réponse à tomsawyer80 #158 le 30/08/2019 à 10:57 :
    • « Je ne pourrais pas mieux decrir mon gout musical..
      Niveau instru, j'aime quand il ya du piano..la guitare sonne un peu trop aigu a mon gout.... »
    j'imagine que tu utilises un clavier anglais et sans doute celui d'un téléphone mobile qui choisit lui-même ses mots, mais pour que je ne meure pas idiot : une "playlist dartiqte", c'est du domaine de la faute de frappe, ou bien ça existe vraiment ? 🙂
  • Ratanak
    30/08/2019 à 11:46*
    God et tous les Expressionautes de sa création se doivent aujourd'hui de souhaiter un

    Bon anniversaire
    à Monsieur Alain Rey

    pour ses 91 ans.