Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un canard [n]

un morceau de sucre trempé dans une boisson ; journal ; torchon ; gazette ; hebdomadaire

Origine et définition

Le canard, ce sympathique palmipède cancanant bruyamment, quand il ne migre pas (auquel cas il est en vol en formation avec ses congénères et tente d'éviter les plombs du chasseur), passe la plupart de son temps posé sur l'eau d'un étang, d'une rivière ou d'un marais, position à partir de laquelle il s'emploie de manière régulière à tremper brièvement son bec dans l'eau (voire bien plus, puisqu'il peut même parfois complètement plonger sous l'eau), histoire d'essayer d'en ramener de la nourriture.
C'est par comparaison avec cette vie essentiellement aquatique du palmipède qu'est venu, au XVIIIe siècle, citée par Furetière en 1727, l'expression mouillé comme un canard, parfaitement équivalente à trempé comme une soupe.
Si l'on ajoute à cette image le mouvement fréquent du bec du volatile plongeant rapidement dans l'eau, on aboutit vite à la dénomination de canard pour ce morceau de sucre brièvement trempé dans un liquide, de manière à ce qu'il s'en imprègne mais ne s'y dissolve pas.
Dans son Dictionnaire de la langue verte paru en 1866, Alfred Delvau en donne la définition suivante : « Morceau de sucre trempé dans le café, que le bourgeois donne à sa femme ou a son enfant, - s'ils ont été bien sages ».
Depuis, même les femmes pas très sages, et Dieu sait si elles sont nombreuses, peuvent avoir droit à leur canard, et bien plus souvent trempé dans le verre d'alcool fort de leur voisin de table que dans du café.

Exemples

« Dans les grandes circonstances, on faisait sauter le fil de fer d'une bouteille de cidre bouché. On nous offrait aussi la gnôle (je suçais un canard) dont papa rapportait toujours un litre à Paris pour en faire goûter aux amis qui avalaient l'effroyable vitriol à petites lampées les larmes aux yeux. »
Jean Ferniot - L'ombre portée - 1961

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand eine Ente canard
Anglais A cube of sugar dipped in a drink Morceau de sucre trempé dans une boisson
Anglais (UK) a comic une BD [un journal, à l'origine pour enfants]
Anglais a duck un canard
Anglais (USA) a birdcage liner une doublure de cage à oiseaux [un journal, surtout de basse qualité]
Anglais (USA) a fishwrap / fishwrapper / fish wrapper un emballage de poisson [un journal, surtout de basse qualité]
Anglais (USA) a rag un torchon [un journal]
Arabe البط duck
Arabe بطة duck
Arabe (Tunisie) jermana canard
Chinois 一只鸭子 un canard
Espagnol (Espagne) un pato un canard
Espagnol (Espagne) los patos les canards
Espagnol (Espagne) una palomita un petit pigeon, une petite palombe
Français (Canada) Feuille de choux (Québec)
Hongrois kacsa canard
Hébreu ברווז canard
Italien una paperella un canard
Italien un anatroccolo un caneton
Italien una papera un canard
Italien un'anatra un canard
Néerlandais een canard het buurtkrantje, ook genoemd: "het lokale sufferdje". Klontje suiker in de sterke drank gedoopt
Néerlandais een eend un canard
Néerlandais een canard un canard
Polonais kaczka canard
Portugais (Brésil) um jornaleco un journal méprisable
Portugais (Brésil) um pasquim un torchon
Portugais (Portugal) um pato un canard
Roumain o rață un canard
Roumain o rățușcă elle lui manquait
Roumain un rățoi un yon
Russe утка canard
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un canard » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « un canard » Commentaires

  • #61
    mident
    07/03/2011 à 20:29
    Je profite d’une journée de nonanniversaire pour enfin, souhaiter tout le bonheur du monde à tous ceux et celles à qui je n’ai pas eu l’occasion de le faire le jour J.
    Pour ne citer que les tout récents : Tytoalba et Micheylange !
  • #62
    chirstian
    07/03/2011 à 20:54
    • En réponse à mident #61 le 07/03/2011 à 20:29 :
    • « Je profite d’une journée de nonanniversaire pour enfin, souhaiter tout le bonheur du monde à tous ceux et celles à qui je n’ai pas eu l’occa... »
    un morceau de souhait , trempé dans le bonheur du Monde, s’appelle un canarnniversaire.
  • #63
    Jonayla
    07/03/2011 à 23:15
    Le canard laquais, c’est celui qui remet le téléphone en place : ne dit-on pas que le canard allô range ?
  • #64
    lorangoutan
    08/03/2011 à 00:15
    • En réponse à deLassus #50 le 07/03/2011 à 15:22 :
    • « l’Esprit-Saint était représenté par un volatile... En tous cas : pas un canard.
      Le volatile sacré n’est un canard qu’en ciel. »
    Pour sûr que l’Esprit Saint n’est pas un canard !
    La preuve à cette page !
  • #65
    HoubaHOBBES
    08/03/2011 à 07:45
    • En réponse à patrickonthenet #47 le 07/03/2011 à 13:57* :
    • « c’est belge ça comme pseudo ?
      Expressio buissonnier hier, Éleve-Hobbes collé aujourd’hui ! 😏
      Tu n’es qu’un Dissipé-Hobbes. 😡 »
    Je n’ai qu’un mot à dire : Oups !
    Sorry-Hobbes
  • #66
    Gladur
    08/03/2011 à 08:21*
    • En réponse à deLassus #31 le 07/03/2011 à 10:22 :
    • « Bonjour, et bienvenue à toi.
      Ton intervention me trouble : tu ferais une distinction subtile entre fondre et se dissoudre.
      Or je trouve, pou... »
    Bonjour,
    Je suis désolé. Mais je ne voulais pas par mon intervention lancer un débat sur le mot juste. C’était simplement pour préciser le meilleur mot car j’aime trop ce site pour apporter une critique et je pense que tout le monde y gagne si la précision est là. Même si dans ce contexte je sais que le terme "fondre un sucre" est usuel maintenant.
    Pour préciser voici ce que j’ai trouvé afin de compléter :
    Chauffé à sec, un cristal de sucre commence à fondre vers 160-170°C. Son point de fusion est précisément de 186°C.
    Le sucre est très soluble dans l’eau : à température ambiante, on peut dissoudre jusqu’à 200 g de sucre dans 100 g d’eau, on obtient ainsi une concentration de 66%. Et plus la température augmente, plus elle "accepte" une grande quantité de sucre !
    Extrait de : cette page
    Voilà et merci tout de même pour l’intérêt porté à "la chose".
  • #67
    SyntaxTerror
    08/03/2011 à 08:24
    • En réponse à patrickonthenet #58 le 07/03/2011 à 17:37* :
    • « Un modèle de canard à une seule surface portante… si ça existe, très très grand, construit de la main de l’homme et en métal...
      cette page
      p... »
    Merci.
    Je connaissais cet avion, mais je croyais que c’était une oie (ou une bernache) !
  • #68
    momolala
    08/03/2011 à 09:45
    • En réponse à Gladur #66 le 08/03/2011 à 08:21* :
    • « Bonjour,
      Je suis désolé. Mais je ne voulais pas par mon intervention lancer un débat sur le mot juste. C’était simplement pour préciser le m... »
    Pour trouver ce que tu cherches , tu remontes là-haut dans la page jusqu’à "vos Commentaires"/ mode d’emploi. Tu cliques sur le mode d’emploi et tu fais défiler tous les arcanes de ce merrrveilleux site.
  • #69
    tytoalba
    09/03/2011 à 07:00*
    • En réponse à SyntaxTerror #67 le 08/03/2011 à 08:24 :
    • « Merci.
      Je connaissais cet avion, mais je croyais que c’était une oie (ou une bernache) ! »
    Et tu as raison. Nils Holgerson est selon la légende un garçon qui monté sur une oie a vécu des aventures. Et c’est le nom de la compagnie d’aviation sur la photo.
    Voir à cette page.
  • #70
    Utilisateur supprimé
    09/03/2011 à 22:42
    • En réponse à deLassus #2 le 07/03/2011 à 06:28 :
    • « Quand j’étais petit garçon, le canard était bien ce morceau de sucre trempé dans le café que mon père nous donnait le dimanche, mais c’était... »
    "que des très bons souvenirs"

    Est-ce correct ou "que de très bons souvenirs"?
    N’est-ce pas exactement la sorte de chose dont tu te plaignais il y a peu avoir de la difficulté à expliquer à tes amis chinois?
    Cela va me travailler l’esprit avant de savoir la réponse.
  • #71
    DiwanC
    10/07/2013 à 04:26
    • En réponse à Utilisateur supprimé #70 le 09/03/2011 à 22:42 :
    • « "que des très bons souvenirs"

      Est-ce correct ou "que de très bons souvenirs"?
      N’est-ce pas exactement la sorte de chose dont tu te plaigna... »
    J’espère pour toi que depuis ce mois de mars 2011, quelqu’un t’a donné la réponse et qu’ainsi ton esprit est au repos !
    🙂
  • #72
    <inconnu>
    10/07/2013 à 05:03*
    Un avion-canard, dit aussi « canard », est un avion présentant une surface portante placée à l’avant du fuselage, plus petite que l’aile principale placée à l’arrière. Les surfaces latérales du plan canard sont parfois appelées "moustaches" : cette page.
  • #73
    DiwanC
    10/07/2013 à 05:08*
    Nous allons donc naviguer aujourd’hui sur la grande mare du canard ! [chère au beau Georges (l’autre !)]
    La grand’mare des canards où il naviguait en père peinard et cette autre, plus discrète :
    Viens !
    Pose ton fardeau
    De bonnes manières
    Sur le gros dos
    De la cuisinière
    Et jette la clef de ton honneur
    Dans la mare aux canards.

    Ici, trente secondes d’audition - eh oui ! les temps sont durs… - en cliquant sur le n°8 : Il n’y a d’honnête que le bonheur.
  • #74
    DiwanC
    10/07/2013 à 05:18*
    • En réponse à mickeylange #59 le 07/03/2011 à 17:42 :
    • « Le canard WC et le lagon bleu n’ont qu’un point commun, la couleur Hein Germaine ? »
    Dis-moi, Lange pur et radieux, l’eau glisse-t-elle sur tes plumes ? :’-))
  • #75
    <inconnu>
    10/07/2013 à 05:34
    Ne pas confondre "canard à l’orange" et "canarder avec des oranges".
    Lors du carnaval (ne pas confondre avec un ferry-boat) de Binche, les Gilles lancent à la foule des petites oranges sanguines que l’on appelle aussi "oranges au vin", non pas que ces oranges soient tout juste bonnes à jeter, mais en symbole d’abondance pour saluer le retour du printemps : cette page.
    Ne pas confondre non plus "Binche" et "Bintje" qui est la variété de pommes de terre qui convient le mieux à la production de frites. Je vous le rappelle, les Gilles lancent des oranges, pas des patates ni des frites !
    N.B. : Lors des mariages, on lance parfois du riz, peut-être qu’en Chine ils lancent des frites ?
  • #76
    <inconnu>
    10/07/2013 à 06:32
    • En réponse à <inconnu> #72 le 10/07/2013 à 05:03* :
    • « Un avion-canard, dit aussi « canard », est un avion présentant une surface portante placée à l’avant du fuselage, plus petite que l’aile pri... »
    Ton avion-canard, ce serait pas un Canardair ?
  • #77
    PHILO_LOGIS
    10/07/2013 à 07:38
    Quand Bernard Hinault, sur le parcours du Tour de France, ne se sentait pas très bien, il "suçait" la roue de certains de ses aversaires. Ceux-ci lui disaient alors: "Tu es un cas, Nanard!"
  • #78
    joseta
    10/07/2013 à 07:43
    DEVINETTE
    Pourquoi faire fondre un morceau de sucre dans un liquide est extrêmement facile ?
  • #79
    joseta
    10/07/2013 à 08:17*
    Un canard n’est jamais mouillé : il passe trop de temps à se graisser le plumage

    Et ce, dans tous les coins de son anatomie, d’où le canard qu’oint coins...
  • #80
    joseta
    10/07/2013 à 08:31
    • En réponse à joseta #78 le 10/07/2013 à 07:43 :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi faire fondre un morceau de sucre dans un liquide est extrêmement facile ? »
    Réponse
    - parce qu’il y a dix solutions.