Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un canard [n]

un morceau de sucre trempé dans une boisson ; journal ; torchon ; gazette ; hebdomadaire

Origine et définition

Le canard, ce sympathique palmipède cancanant bruyamment, quand il ne migre pas (auquel cas il est en vol en formation avec ses congénères et tente d'éviter les plombs du chasseur), passe la plupart de son temps posé sur l'eau d'un étang, d'une rivière ou d'un marais, position à partir de laquelle il s'emploie de manière régulière à tremper brièvement son bec dans l'eau (voire bien plus, puisqu'il peut même parfois complètement plonger sous l'eau), histoire d'essayer d'en ramener de la nourriture.
C'est par comparaison avec cette vie essentiellement aquatique du palmipède qu'est venu, au XVIIIe siècle, citée par Furetière en 1727, l'expression mouillé comme un canard, parfaitement équivalente à trempé comme une soupe.
Si l'on ajoute à cette image le mouvement fréquent du bec du volatile plongeant rapidement dans l'eau, on aboutit vite à la dénomination de canard pour ce morceau de sucre brièvement trempé dans un liquide, de manière à ce qu'il s'en imprègne mais ne s'y dissolve pas.
Dans son Dictionnaire de la langue verte paru en 1866, Alfred Delvau en donne la définition suivante : « Morceau de sucre trempé dans le café, que le bourgeois donne à sa femme ou a son enfant, - s'ils ont été bien sages ».
Depuis, même les femmes pas très sages, et Dieu sait si elles sont nombreuses, peuvent avoir droit à leur canard, et bien plus souvent trempé dans le verre d'alcool fort de leur voisin de table que dans du café.

Exemples

« Dans les grandes circonstances, on faisait sauter le fil de fer d'une bouteille de cidre bouché. On nous offrait aussi la gnôle (je suçais un canard) dont papa rapportait toujours un litre à Paris pour en faire goûter aux amis qui avalaient l'effroyable vitriol à petites lampées les larmes aux yeux. »
Jean Ferniot - L'ombre portée - 1961

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand eine Ente canard
Anglais A cube of sugar dipped in a drink Morceau de sucre trempé dans une boisson
Anglais (UK) a comic une BD [un journal, à l'origine pour enfants]
Anglais a duck un canard
Anglais (USA) a birdcage liner une doublure de cage à oiseaux [un journal, surtout de basse qualité]
Anglais (USA) a fishwrap / fishwrapper / fish wrapper un emballage de poisson [un journal, surtout de basse qualité]
Anglais (USA) a rag un torchon [un journal]
Arabe البط duck
Arabe بطة duck
Arabe (Tunisie) jermana canard
Chinois 一只鸭子 un canard
Espagnol (Espagne) un pato un canard
Espagnol (Espagne) los patos les canards
Espagnol (Espagne) una palomita un petit pigeon, une petite palombe
Français (Canada) Feuille de choux (Québec)
Hongrois kacsa canard
Hébreu ברווז canard
Italien una paperella un canard
Italien un anatroccolo un caneton
Italien una papera un canard
Italien un'anatra un canard
Néerlandais een canard het buurtkrantje, ook genoemd: "het lokale sufferdje". Klontje suiker in de sterke drank gedoopt
Néerlandais een eend un canard
Néerlandais een canard un canard
Polonais kaczka canard
Portugais (Brésil) um jornaleco un journal méprisable
Portugais (Brésil) um pasquim un torchon
Portugais (Portugal) um pato un canard
Roumain o rață un canard
Roumain o rățușcă elle lui manquait
Roumain un rățoi un yon
Russe утка canard
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un canard » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « un canard » Commentaires

  • God
    10/07/2013 à 14:06
    • En réponse à Oulala #120 le 10/07/2013 à 13:46 :
    • « faire fondre un morceau de sucre dans un liquide est extrêmement facile |/c]
      Bien sùr !
      cf 66
      [c]Chauffé à sec, un cristal de sucre commence... »
    faire fondre un morceau de sucre dans un liquide est extrêmement facile

    Mais pas dans n’importe quel liquide.
    Essayez donc dans de l’alcool à 90°, pour voir !
    Par contre, si vous avez le malheur d’ajouter un poil d’eau à cet alcool, alors là c’est foutu pour le sucre.
  • mitzi50
    10/07/2013 à 14:26
    • En réponse à PHILO_LOGIS #83 le 10/07/2013 à 09:17 :
    • « C’est à Menton que le canard - se tapant le front - demanda: et quand Cannes-t-on?
      Son amie, qui l’avait à l’oeil, le mit en joue puis le cr... »
    Il était aux navets ?
  • mitzi50
    10/07/2013 à 14:30
    • En réponse à patrickonthenet #58 le 07/03/2011 à 17:37* :
    • « Un modèle de canard à une seule surface portante… si ça existe, très très grand, construit de la main de l’homme et en métal...
      cette page
      p... »
    Et un canard de Moebius ? Qui m’ en trouvera un ?
  • Oulala
    10/07/2013 à 14:51
    Il y a une magnifique description d’une scène de canards dans: "Le silence de la mer" de Vercors, mais je ne sais pas si God autorise la copie d’ouvrages littéraires ?
  • saharaa
    10/07/2013 à 14:57
    • En réponse à God #121 le 10/07/2013 à 14:06 :
    • « faire fondre un morceau de sucre dans un liquide est extrêmement facile
      Mais pas dans n’importe quel liquide.
      Essayez donc dans de l’alcool... »
    si vous avez le malheur d’ajouter un poil d’eau à cet alcool, alors là c’est foutu pour le sucre.

    la chimie amusante : bien sûr, il y a déjà de l’eau dans l’alcool à 90° mais pas assez pour dissoudre un morceau de sucre standard ! la solution : plus d’alcool*, moins de sucre ou plus d’eau !
    *je ne sais pas si on trouve encore de l’alcool à 90°en pharmacie...il me semble qu’on le trouve autour des 70 °, là le sucre est à l’aise pour fondre !
    Et pour les diabétiques, un canard avec une sucrette © ? ça marche ? 😄
  • saharaa
    10/07/2013 à 15:06*
    • En réponse à mitzi50 #123 le 10/07/2013 à 14:30 :
    • « Et un canard de Moebius ? Qui m’ en trouvera un ? »
    On trouve de tout sur le Net, suffit de demander :
    cette page sur le blog du "Vilain Petit Canard du 66" ! 😄
    je cherche l’autre, celui de Moebius 😉
  • ergosum
    10/07/2013 à 15:08*
    • En réponse à Oulala #120 le 10/07/2013 à 13:46 :
    • « faire fondre un morceau de sucre dans un liquide est extrêmement facile |/c]
      Bien sùr !
      cf 66
      [c]Chauffé à sec, un cristal de sucre commence... »
    Et plus la température augmente, plus elle "accepte" une grande quantité de sucre !

    Elève Oulala, vous me calculerez la température requise pour faire fondre ce petit morceau cette page
  • Utilisateur supprimé
    10/07/2013 à 15:21
    Suck the duck, basically. (Sucer le canard, en quelque sorte)
  • Enkidou
    10/07/2013 à 15:26*
    Enigme (qui aurait pu être publiée dans L’Echo des Savanes)
    Les canards de course portent bien entendu un numéro, afin qu’on puisse les reconnaître (sinon, il est difficile de les distinguer les uns des autres, d’où la devinette bien connue : quelle est la différence entre un canard ?).
    Il y en a pourtant un qu’on reconnaît facilement : il passe son temps à regarder son reflet sur la surface de l’eau.
    Question : quel numéro porte-t-il ?
  • joseta
    10/07/2013 à 15:35
    • En réponse à Enkidou #129 le 10/07/2013 à 15:26* :
    • « Enigme (qui aurait pu être publiée dans L’Echo des Savanes)
      Les canards de course portent bien entendu un numéro, afin qu’on puisse les rec... »
    Canard six.
  • Enkidou
    10/07/2013 à 15:43
    • En réponse à joseta #130 le 10/07/2013 à 15:35 :
    • « Canard six. »
    Bravo ! Tu as gagné ce tableau représentant la jolie nymphe Echo et ce grand benêt de Narcisse, peint par John William Waterhouse.
  • saharaa
    10/07/2013 à 15:50
    • En réponse à mitzi50 #123 le 10/07/2013 à 14:30 :
    • « Et un canard de Moebius ? Qui m’ en trouvera un ? »
    Je sais bien qu’il ne faut pas prendre les enfants du bon Dieu pour des canards sauvages, mais n’ayant pas trouvé de canard, je te propose une oie sauvage, ça te va ? cette page
  • DiwanC
    10/07/2013 à 15:54*
    • En réponse à mickeylange #85 le 10/07/2013 à 09:49 :
    • « Dis-moi, Lange pur et radieux, l’eau glisse-t-elle sur tes plumes ?
      C’est quoi "l’eau" ? »
    C’est quoi "l’eau" ?

    Les athéistes d’ici t’expliqueront que c’est ce qui trouble la potion magique de M’sieur Ricard…
    En vérité, je te le dis - impie que tu es ! - c’est l’élément sur lequel God se déplace à pied sec, tout en lisant son canard quotidien. Il paraît que certains matins, Sa Divinité tend les bras vers la foule en proclamant : "Laissez venir à moi tous les petits canards !".
    Germaine l’agnostique 😛
  • Utilisateur supprimé
    10/07/2013 à 16:00
    • En réponse à DiwanC #71 le 10/07/2013 à 04:26 :
    • « J’espère pour toi que depuis ce mois de mars 2011, quelqu’un t’a donné la réponse et qu’ainsi ton esprit est au repos !
      🙂 »
    Oui, merci !
  • Enkidou
    10/07/2013 à 16:54*
    • En réponse à DiwanC #133 le 10/07/2013 à 15:54* :
    • « C’est quoi "l’eau" ?
      Les athéistes d’ici t’expliqueront que c’est ce qui trouble la potion magique de M’sieur Ricard…
      En vérité, je te le d... »
    Sa Divinité tend les bras vers la foule en proclamant : "Laissez venir à moi tous les petits canards !"

    God Père ne parlait que très rarement, il était plutôt du genre bourru. God Saint-Esprit était muet : il ne parlait que la langue des signes, ou alors, exceptionnellement, la langue de feu. God Fils, lui, parlait beaucoup, et donc parfois de manière inconsidérée. Selon mes sources, que je ne dévoilerai pas en application de la loi n° 2010-1 du 4 janvier 2010, voici ce qu’il a dit pour de vrai : "Laissez venir à moi les petits gars gniards".
    A l’époque, ça ne voulait rien dire du tout. Les apôtres, qui s’efforçaient d’interpréter ses déclarations parfois un peu absconses, ont pensé qu’Il voulait sûrement dire : "Laissez venir à moi les petits enfants". C’est ainsi qu’ils l’ont rapporté dans leurs chroniques. Les inventeurs de l’argot, pour qui la parole des évangiles était parole d’évangile, ont repris l’idée à leur compte : gniard signifie donc enfant en argot.
    Mais d’autres, comme toi, ont cru entendre : "Laissez venir à moi les petits canards". D’où la confusion, entretenue jusqu’à nos jours, entre les enfants du bon God et les canards sauvages.
    Je ne vois pas d’autre explication.
  • DiwanC
    10/07/2013 à 17:13
    • En réponse à Enkidou #135 le 10/07/2013 à 16:54* :
    • « Sa Divinité tend les bras vers la foule en proclamant : "Laissez venir à moi tous les petits canards !"
      God Père ne parlait que très rareme... »
    Euh... moi non plus ! :’-))
  • charmagnac
    10/07/2013 à 18:27
    • En réponse à SyntaxTerror #110 le 10/07/2013 à 12:13 :
    • « Ben alors ?
      Sur ce site de haute tenue intellectuelle, personne n’a encore évoqué ce chef d"oeuvre mondial : cette page ? »
    Nous avons eu la même idée à 18 secondes d’intervalle ! InouÏ ! Et l’un apporte le texte et l’autre la chanson. Quelle équipe !
  • charmagnac
    10/07/2013 à 18:29
    • En réponse à joseta #117 le 10/07/2013 à 13:06 :
    • « On dit que les grands esprits se rencontrent...
      Regarde au nº 54 de cette page 🙂 »
    Tu les connais toutes par coeur ?
  • mickeylange
    10/07/2013 à 20:35
    • En réponse à DiwanC #133 le 10/07/2013 à 15:54* :
    • « C’est quoi "l’eau" ?
      Les athéistes d’ici t’expliqueront que c’est ce qui trouble la potion magique de M’sieur Ricard…
      En vérité, je te le d... »
    c’est l’élément sur lequel God se déplace à pied sec, tout en lisant son canard quotidien.

    Sauf votre respect mame la comtesse c’est son fils qui marchait sur l’eau.
    Sa Divinité il ne connaît que l’eau de son pastis. Et marché sur un pastis ça y est pas possible pour lui.
  • mitzi50
    10/07/2013 à 22:06
    • En réponse à saharaa #126 le 10/07/2013 à 15:06* :
    • « On trouve de tout sur le Net, suffit de demander :
      cette page sur le blog du "Vilain Petit Canard du 66" ! 😄
      je cherche l’autre, celui de M... »
    Merci ! les deux réponses m’ ont bien fait rire, d’ autant que j’ ai lancé cette vanne un peu au hasard... J’ avais un jour (il y a longtemps) dénommé la sole "poisson de Moebius" parce qu’ elle a ses deux yeux du même côté, et, bien sûr, qu’ elle rampe sur le sable du côté blanc (le gris lui sert à se cacher...). Quant à la bande de papier, tous mes enfants ont adoré la démonstration, et été très étonnés qu’ il puisse y avoir des applications de ce qu’ ils considéraient comme un jeu un peu loufoque, pour lequel on n’ avait besoin que de papier, d" un ou deux crayons de couleur, et d’ une paire de ciseaux pour aller de surprise en surprise !