Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

chèque en bois [n]

chèque sans provision ; faux chèque

Origine et définition

À l'époque des Gaulois, le seul moyen de faire un chèque, c'était de le graver sur de la pierre ou sur un morceau de bois.
Pas imbéciles pour un sesterce, les gaulois (à part Obélix) préféraient le bois, à la fois pour la facilité de transport et pour la plus grande précision du code-barre.
Mais comme les banques n'existaient pas encore à l'époque, celui qui acceptait de se faire payer avec un chèque en bois était assuré de se faire gruger, vu qu'il était impossible de le faire virer sur son compte. D'où l'expression.
Pas convaincu par cette explication ? Ah, homme de peu de foi ! Comment peux-tu ainsi douter ?
Bon, en réalité, il faut remonter aux locutions "de bois", qui date du XIIIe siècle, et "en bois", qui date du XIVe, locutions qui servaient à désigner des choses artificielles ou fausses comme "une jambe de bois" ou bien "un sabre de bois" (assez logiquement, puisque ce matériau était abondant, peu coûteux, et permettait aisément de fabriquer des imitations d'autres choses).
C'est une de ces locutions qu'on trouvait au figuré dans "visage de bois" pour désigner la porte d'entrée restant désespérément fermée chez une personne qu'on était venu visiter, et qu'on retrouve aujourd'hui aussi dans quelque chose d'également très utilisé par les faux culs (mais je ne citerai personne, car il faudrait plusieurs pages) : "la langue de bois".
Le chèque en bois désigne donc un faux chèque, un chèque artificiel, non pas en tant que bout de papier imprimé dans le local secret de la cave à côté des billets de 35 euros, mais en tant que faux moyen de paiement car le montant ne pourra jamais être touché, le compte débiteur n'étant pas assez alimenté.

Exemples

« D'autres arnaques utilisant illégalement des logos d'entreprises reconnues promettent de s'enrichir vite en travaillant à la maison. La victime est rétribuée pour répondre à des enquêtes de consommation et, toujours selon le même schéma, reçoit un chèque en bois d'un montant supérieur à celui annoncé et doit verser la différence à un tiers. »
Le Monde - Article du 4 avril 2008

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein Schüttelscheck un chèque à secouer
Allemand ein ungedeckter Scheck un chèque sans provision
Anglais (Canada) a bounced check un chèque qui rebondit
Anglais (Canada) a rubber check un chèque en caoutchouc
Anglais a dud cheque un chèque faux
Anglais a rubber cheque un chèque en caoutchouc
Anglais bad check mauvaise vérification
Arabe chèque ala bayadh un chèque sans fonds
Danois en gummicheck un chèque en caoutchouc
Espagnol (Espagne) xec en descobert chèque en découvert
Espagnol (Espagne) un cheque sin fondos un chèque sans fonds
Espagnol (Espagne) cheque sin fondos chèque sans provision
Espéranto nekovrita cxeko chèque non couvert
Français (Canada) chèque sans fonds chèque sans provision
Français (Canada) un chèque en rubber
Grec πετσινη επιταγη chèque en cuir
Hébreu צ'ק ללא כיסוי (tsak lelo kissui) mauvaise vérification
Italien assegno a vuoto un chèque au vide
Italien un assegno cabriolet un chèque cabriolet
Italien un assegno scoperto un chèque découvert
Néerlandais (Belgique) een ongedekte cheque un chèque non couvert
Néerlandais ongedekte cheque contrôle non garanti
Portugais (Brésil) um borrachudo un en caoutchouc
Portugais (Brésil) um cheque voador un chèque volant
Portugais (Portugal) um cheque sem cobertura un chèque sans couverture
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « chèque en bois » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Un sheik en Blois.

Commentaires sur l'expression « chèque en bois » Commentaires

  • SyntaxTerror
    02/12/2011 à 14:37
    • En réponse à chirstian #117 le 02/12/2011 à 12:24 :
    • « le chèque en bois français serait donc un chèque élastique dans les pays anglo-saxons ? Élastique comme la conscience de celui qui l’émettra... »
    Parce qu’il a été lâché avec un élastique cette page ?
  • SyntaxTerror
    02/12/2011 à 14:39
    • En réponse à chirstian #118 le 02/12/2011 à 12:32* :
    • « faux moyen de paiement car le montant ne pourra jamais être touché, le compte débiteur n’étant pas assez alimenté.
      c’est ce qu’on appelle... »
    le compte du tiré, lequel ne pourra effectivement être débité que s’il est assez alimenté.

    Autrement dit, il faut que le tiré ait été rebité.
  • SyntaxTerror
    02/12/2011 à 14:46
    • En réponse à chirstian #116 le 02/12/2011 à 12:19 :
    • « Pas imbéciles pour un sesterce, les gaulois (à part Obélix) préféraient le bois
      un sesterce ? La monnaie gauloise, avant la conquête romai... »
    La monnaie gauloise, avant la conquête romaine était la statère

    Ah, c’est pour ça qu’il ont attendu des siècles avant de pouvoir faire leurs comptes avec cette page
  • SyntaxTerror
    02/12/2011 à 15:04
    • En réponse à God #106 le 02/12/2011 à 09:59 :
    • « C’est vrai qu’Amazon est en rupture de stock, mais aujourd’hui ils reçoivent un camion avec 350 exemplaires, les derniers qui restent chez l... »
    Un camion pour 350 bouquins ?
    L’ Antonov 225 n’était pas libre ?
  • God
    02/12/2011 à 15:13
    • En réponse à SyntaxTerror #124 le 02/12/2011 à 15:04 :
    • « Un camion pour 350 bouquins ?
      L’ Antonov 225 n’était pas libre ? »
    Alors d’abord, j’ai pas dit que c’était un semi-remorque, et pis ensuite, ça fait quand même 600 kg à livrer (350 350 expressions à 1,7 gramme chacune).
  • God
    02/12/2011 à 15:15*
    • En réponse à angelica #120 le 02/12/2011 à 14:28 :
    • « J’aimerais bien être à la convention rue de Dunkerque, mais pour y arriver vous devriez m’envoyer un chèque, pas en bois, pour le voyage all... »
    Moi je veux bien aller faire une séance de dédicace à Buenos-Aires si on m’envoie un chèque pour le billet d’avion.
    Départ le 29/12, retour le 01/01.
    Dédicaces le 30 au soir.
    Billet A/R pour 2 personnes : 5400 €, plus hôtel + restos + visites + réveillon.
    Un chèque de 10 000 € devrait convenir (mais je peux me contenter de 9900).
  • Utilisateur supprimé
    02/12/2011 à 15:40*
    • En réponse à SyntaxTerror #101 le 02/12/2011 à 09:12 :
    • « J’apprends à cette page qu’on peut aussi tenter de régler ses impôts en nature, à la frayeur des clients et des employés de banque.
      (L’accen... »
    Les serpents n’étant pas sacrés en Inde comme les vaches, cela peut se bouffer. Du moins dans les environs du Missouri certaines espèces de serpent se mangent. Jamais eu l’occasion de déguster mais je dirais pas non. On dit que surtout les rattlesnakes sont délicieux. En tout cas, le quid pro quo de serpents pour impôts, je trouve ça délicieux...
  • SyntaxTerror
    02/12/2011 à 15:41
    • En réponse à God #126 le 02/12/2011 à 15:15* :
    • « Moi je veux bien aller faire une séance de dédicace à Buenos-Aires si on m’envoie un chèque pour le billet d’avion.
      Départ le 29/12, retour... »
    Je te fais un chèque d’une brique !
    Je crois que c’était le regretté HHHebdogiciel qui vendait un truc merdique pour une brique. J’avais été un des heureux gagnants en écrivant "une brique" sur le chèque que, bien entendu, la BNP n’a jamais débité(e) de mon compte.
  • deLassus
    02/12/2011 à 15:50
    • En réponse à God #125 le 02/12/2011 à 15:13 :
    • « Alors d’abord, j’ai pas dit que c’était un semi-remorque, et pis ensuite, ça fait quand même 600 kg à livrer (350 350 expressions à 1,7 gram... »
    En prévision de cette livraison historique, un DVD a déjà été réalisé sur l’entrainement des livreurs :voir cette page
  • SyntaxTerror
    02/12/2011 à 16:14
    • En réponse à Utilisateur supprimé #127 le 02/12/2011 à 15:40* :
    • « Les serpents n’étant pas sacrés en Inde comme les vaches, cela peut se bouffer. Du moins dans les environs du Missouri certaines espèces de... »
    Est-ce que c’est la sonnette le meilleur morceau ?
    Je ne dirais pas non, non plus, mais tout le monde sait que je vis dans un pays où on passe son temps à bouffer des grenouilles et des escargots, donc ce ne serait pas surprenant qu’on se mette au serpent.
  • God
    02/12/2011 à 16:23
    • En réponse à God #125 le 02/12/2011 à 15:13 :
    • « Alors d’abord, j’ai pas dit que c’était un semi-remorque, et pis ensuite, ça fait quand même 600 kg à livrer (350 350 expressions à 1,7 gram... »
    Cela dit, Amazon ne reçoit que ça, because rupture de stock. Sinon, il aurait fallu livrer un peu plus du double.
    Mais finalement, sur ce coup-là (seculorum), Amazon, c’est des petits. Une fois le prochain retirage reçu, il va falloir livrer 6,8 tonnes à un autre vendeur en ligne.
  • SyntaxTerror
    02/12/2011 à 16:37
    • En réponse à God #131 le 02/12/2011 à 16:23 :
    • « Cela dit, Amazon ne reçoit que ça, because rupture de stock. Sinon, il aurait fallu livrer un peu plus du double.
      Mais finalement, sur ce co... »
    Tant mieux.
    Ceci étant, ça me désole un peu que tu ne représentes que X tonnes et pas X exemplaires pour les livreurs. Ce doit être la vision moderne de la culture vue par les supermarchés.
  • God
    02/12/2011 à 16:54
    • En réponse à SyntaxTerror #132 le 02/12/2011 à 16:37 :
    • « Tant mieux.
      Ceci étant, ça me désole un peu que tu ne représentes que X tonnes et pas X exemplaires pour les livreurs. Ce doit être la visio... »
    Non, c’est juste pour ne pas effarer par le nombre d’exemplaires... 😉
  • Paracas
    02/12/2011 à 17:09
    • En réponse à God #133 le 02/12/2011 à 16:54 :
    • « Non, c’est juste pour ne pas effarer par le nombre d’exemplaires... 😉 »
    Ayé, j’a commandé l’Holly Bibeul.........
  • PHILO_LOGIS
    02/12/2011 à 17:49
    • En réponse à SyntaxTerror #130 le 02/12/2011 à 16:14 :
    • « Est-ce que c’est la sonnette le meilleur morceau ?
      Je ne dirais pas non, non plus, mais tout le monde sait que je vis dans un pays où on pas... »
    J’ai eu l’occasion, en 1980 et en Floride, d’en manger un morceau. Si mes souvenirs sont bons, cela a dû être un "black mocassin", serpent d’un peu plus d’un mètre de long, dont le corps est de forme triangulaire, dont la morsure est mortelle en quelques minutes. Mais ce fut une expérience gustative plus qu’intéressante: une viande blanche, non fibreuse, ferme, très goûteuse!
    Malheureusement, je n’y suis plus jamais retourné. Je peux donc dire que - si ce serpent devait être en voie de disparition - je n’y suis pour rien!
  • PHILO_LOGIS
    02/12/2011 à 19:55
    • En réponse à Paracas #134 le 02/12/2011 à 17:09 :
    • « Ayé, j’a commandé l’Holly Bibeul......... »
    Hi, Buddy, you got the Holly?
  • PHILO_LOGIS
    02/12/2011 à 19:57
    • En réponse à angelica #120 le 02/12/2011 à 14:28 :
    • « J’aimerais bien être à la convention rue de Dunkerque, mais pour y arriver vous devriez m’envoyer un chèque, pas en bois, pour le voyage all... »
    Ben, ce serait envisageable, si tu nous offrais le billet aller-retour avec tous ses accessoires pour le carnaval de Rio...
    Demande mon adresse email à God, je l’autorise à te la communiquer...
  • PHILO_LOGIS
    02/12/2011 à 20:07
    Marceeeeeeeeeeeeeeeel, puisque tout le monde semble être chez toi, fais gaffe, dès qu’ils / elles ont la gueule de bois, c’est avec une langue de bois qu’ils / elles te promettront tout ce que tu veux, avant de te faire un chèque en bois et de partir à la cloche de bois à cloche-pied sur leur jambe de bois. Si tu remarques qu’ils / elles ont de la sciure de bois sur la langue...
    Tu remarqueras cela très simplement: si Germaine te demande un langon de bois bleu...
  • angelica
    04/12/2011 à 02:04
    • En réponse à God #126 le 02/12/2011 à 15:15* :
    • « Moi je veux bien aller faire une séance de dédicace à Buenos-Aires si on m’envoie un chèque pour le billet d’avion.
      Départ le 29/12, retour... »
    J’ai voulu te l’envoyer, God, mais à la poste ont refusé de mettre un si gros morceau de bois dans une enveloppe...
  • angelica
    04/12/2011 à 02:06
    • En réponse à PHILO_LOGIS #137 le 02/12/2011 à 19:57 :
    • « Ben, ce serait envisageable, si tu nous offrais le billet aller-retour avec tous ses accessoires pour le carnaval de Rio...
      Demande mon adre... »
    Et pourquoi devrais-je t’inviter au Brésil? En tout cas au carnaval de Gualeguaychú, ici, en Argentine 🙂