Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

passer un coup de fil [v]

téléphoner

Origine et définition

Petite expérience amusante :
* Prenez deux pots de yaourt en plastique (notez que si vous êtes un adepte du gobage de Flanby®, les pots de ce produit conviennent également) ;
* Videz-en le contenu (en le mangeant plutôt qu'en le jetant à la poubelle) ;
* Percez le fond de chaque pot d'un petit trou ;
* Prenez une pelote de ficelle et coupez-en un morceau de la longueur de votre couloir ;
* Faites passer chaque extrémité de la ficelle à l'intérieur de chaque pot par le petit trou préalablement percé (voir le point 3 pour ceux qui ont du mal à suivre) ;
* Faites un gros nœud à chaque bout de la ficelle à l'intérieur de chaque pot, de manière à ce qu'elle ne puisse plus ressortir par le trou ;
* Trouvez un acolyte (un frère, une mère, un passant dans la rue, le facteur...)
* Tenez chacun un pot de yaourt, l'un près de la bouche, l'autre près de l'oreille (ou inversement) et éloignez-vous l'un de l'autre en tendant bien la ficelle ;
* Celui qui a le pot près de la bouche parle dedans et, oh miracle, l'autre entend distinctement ;
* Inversez la position des yaourts, et l'autre peut répondre.
Vous venez de réinventer le téléphone (ou plutôt le yaourtophone), la parole étant ici transmise par les vibrations de la ficelle produites par celles du pot dans lequel on parle puis reproduites à l'autre extrémité par l'autre pot.
Ce faisant, vous venez également de passer "un coup de ficelle" ou plus simplement, un "coup de fil" à ce quelqu'un que vous aviez "au bout du fil".
Et si jamais vous voyez un plaisantin arriver avec une paire de ciseaux, vous pouvez toujours lui dire "s'il vous, plaît, ne coupez pas !" (sous-entendu : le fil qui nous relie et nous permet de deviser gaiement).

Sans réellement revenir à des moyens aussi primaires incapables de vous permettre de joindre le 22 à Asnières, il faut tout de même se souvenir que, avant qu'apparaissent nos téléphones portables fonctionnant via des ondes pas forcément sympathiques pour nos neurones, la téléphonie passait uniquement par des fils de cuivre, et sur des distances autrement supérieures que celle que notre misérable ficelle permet.
C'est ce fil électrique, le lien entre deux interlocuteurs, qui est à l'origine de notre coup de fil.

Quant au mot 'coup', ce n'est bien évidemment pas au sens de "action qui frappe quelque chose ou quelqu'un" qu'il faut le prendre (même si on peut frapper quelqu'un et l'estourbir d'un coup de téléphone), mais au sens d'une "action avec un instrument", comme dans "un coup de volant" ou "un coup de pinceau".

La date d'apparition de cette expression n'est pas connue, mais, compte tenu de celle de l'invention du téléphone, on supposera, sans grand risque de se tromper, qu'elle est postérieure à la fin du XIXe siècle.

Compléments

En argot, le téléphone s'appelle aussi un 'bigophone'.
À l'origine, le bigophone est un instrument en carton ou en métal, appelé ainsi du nom de son inventeur, Bigot (1883). C'est une sorte de mirliton muni d'une embouchure dans laquelle on chante. Le son de la voix se répercute sur une petite feuille de papier mince tendue sur une ouverture latérale. Des réunions de "bigotphonistes" avaient lieu en 1910 dans le XIVe arrondissement de Paris.
Le nom de cet instrument s'est ensuite transféré sur le téléphone.

Exemples

Ils en auront quand je passerai un coup de fil.
Chaque jour, elle passait un coup de fil à cette clinique.
S'il passe un coup de fil, coupe tout.
Je dois passer un coup de fil.
Tu m'as demandé de passer un coup de fil, et je l'ai fait.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand anruf appel
Allemand einen Anruf machen passer un coup de fil
Allemand einen Anruf tätigen passer un appel
Allemand jemanden anrufen appeler
Allemand kurz telefonieren téléphoner
Allemand mal telefonieren téléphoner
Allemand telefonat coup de téléphone
Anglais (Canada) drop me a line me laisser tomber une ligne
Anglais a ring une sonnerie
Anglais make a call faire un appel
Anglais make a phone call faire un appel téléphonique
Anglais make one phone call faire un appel téléphonique
Arabe ftah li telephone ouvre-moi un tlephone
Arabe أجري اتصالا passer un appel
Chinois 去打个电话 aller passer un appel
Chinois da dianhua battre une parole électrique
Chinois 打电话 call
Espagnol (Espagne) hacer un llamado appeler
Espagnol (Espagne) hacer un telefonazo donner, passer un coup de téléphone
Espagnol (Espagne) hacer una llamada passer un coup de fil
Espagnol (Espagne) llamada teléfonica appel téléphonqiue
Espagnol (Espagne) Dar un telefonazo Donner un coup de téléphone (= Passer un coup de fil)
Espagnol (Argentine) un golpe de teléfono un coup de téléphone
Français (Canada) caller quelqu'un déformation de l’anglais to call
Gallois ffôn un phone
Hébreu tén li tsiltsoul ? Tarim li telephone ? donne moi une sonnerie. Souleve-moi un telephone
Hébreu הרים שפופרת ramassez le tube de courtoisie
Italien fare una telefonata passer un coup de fil
Italien una telefonata un coup de téléphone
Italien fare una chiamata passer un appel
Italien un colpo di telefono un coup de téléphone
Néerlandais (Belgique) een belleke une sonnette
Néerlandais een belletje un petit coup de téléphone
Néerlandais even bellen prendre un appel
Néerlandais even telefoneren prendre un appel
Polonais wykonać telefon faire le téléphone
Polonais zadzwonić appel
Portugais (Brésil) bater um fio frapper un fil
Portugais (Portugal) telefonar téléphoner
Portugais (Portugal) fazer uma ligação faire un lien
Portugais (Portugal) fazer uma chamada passer un coup de fil
Portugais (Portugal) fazer um telefonema passer un coup de fil
Roumain da un telefon donner un téléphone
Roumain suna pe cineva appeler quelqu’un
Roumain a suna pe cineva sonner quelqu'un
Russe позвонить appel
Russe сделать звонок faire un appel
Russe сделать один звонок faire un appel
Russe сделать телефонный звонок faire un appel téléphonique
Suédois Ringa någon Sonner quelqu'un
Suédois Slå en pling Taper un "pling" ("pling" étant l'onomatopée de la cloche des anciens téléphones)
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « passer un coup de fil » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « passer un coup de fil » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    06/02/2015 à 13:02
    • En réponse à DiwanC #118 le 06/02/2015 à 12:36 :
    • « « les facteurs sont des "proposés" »
      Y a- t-il une astuce ?
      Lire. »
    C'est bien ce que je pensais, je lis préposés.
  • joseta
    06/02/2015 à 13:28
    • En réponse à Utilisateur supprimé #94 le 06/02/2015 à 08:34* :
    • « La meilleure : aujourd'hui c'est la Saint-Gaston !
      Intervention d'IznoG0d ? »
    À Effon-Alaiye, Nigéria
    - Dans quel hôtel se trouvent Gaston...et ses amis ?
    - Gaston ? Hôtel Effon qu'i' sont...
  • SyntaxTerror
    06/02/2015 à 13:34
    • En réponse à fenche #117 le 06/02/2015 à 12:33 :
    • « Dans l'Afrique "profonde" on communique sans fil ! C'est le tam tam qui sert de téléphone . Consommation 0 énergie . Jamais en panne sauf si... »
    Ça, c'était au XXème siècle ...et encore !
    II suffit de proposer un mobile dans une brocante francilienne pour voir venir dix Africains.
    Tiens des chiffres déjà anciens
  • DiwanC
    06/02/2015 à 14:09
    proposés... préposés .
    Ah God... que ne m'as-tu créée comme ces êtres parfaits, vigilants, attentifs, jamais étourdis, qui ne commettent jamais la moindre erreur... êtres parfaits, quoi !
    Comment ? Seul God est parfait... ah bon... ben, vais te dire : tout le monde n'est pas au courant... Tu devrais leur passer un p'tit coup de fil.
    Allez ! vais faire un tour chez les Desgrands-Lacour ! Ça te-me-leur fera des vacances !
    🤡
  • SyntaxTerror
    06/02/2015 à 14:20*
    Il existe des préposés proposés à l'avancement ou à faire passer le permis de conduire, comme s'ils n'avaient rien d'autre à foutaire.
  • SyntaxTerror
    06/02/2015 à 14:33
  • Utilisateur supprimé
    06/02/2015 à 15:32
    • En réponse à SyntaxTerror #126 le 06/02/2015 à 14:33 :
    • « ... nous sommes à la recherche de votre correspondant ... merci de bien vouloir patienter ... »
    À la place de la musique des fois ça changerait d'écouter The Bells
  • ipels
    06/02/2015 à 16:08
    • En réponse à Utilisateur supprimé #127 le 06/02/2015 à 15:32 :
    • « À la place de la musique des fois ça changerait d'écouter The Bells »
    ... aaah... Poe... l'aurait eu 206 ans en janvier... mourir à 40 ans, une vraie étoile filante ! ... l'a quand même filé le parfait amour avec sa jeune cousine... ce fil-de-fériste de la langue... lui qui écrivait sans filet... il a filé à toute allure... à l'anglaise on va dire !
  • joseta
    06/02/2015 à 16:10
    DEVINETTE (rediffusion)
    J'ai un problème avec mon téléphone: on n'entend plus la sonnerie, alors pour le réparer, j'ai appelé le maçon. Pourquoi ?
    - parce que c'est une réparation de 'ma sonnerie'
  • Utilisateur supprimé
    06/02/2015 à 16:20
    • En réponse à ipels #128 le 06/02/2015 à 16:08 :
    • « ... aaah... Poe... l'aurait eu 206 ans en janvier... mourir à 40 ans, une vraie étoile filante ! ... l'a quand même filé le parfait amour av... »
    I FEEL that you appreciate Poe...
  • ipels
    06/02/2015 à 16:46
    ... dieu que t'en a des filières Joseta !
    ... Lili... I do !
  • PHILO_LOGIS
    06/02/2015 à 17:24*
    J'ai reçu un coup de fil aujourd'hui. C'était un mec qui a commencé à me dire pis que pendre de sa copine (qu'il appelait de jour comme de nuit). Elle avait - d'après lui - tous les défauts au lit... À un certain moment, j'en ai eu marre. Il me bassinait grave. Comme je mangeais et que j'avais la bouche pleine, je lui ai dit d'arrêter, qu'il ne connaissait pas la parabole de la paille et de la poutre. Il s'est foutu en rogne. J'ai fini par comprendre, au milieu de tous ses cris, qu'il avait cru que je parlais de la faille et du foutre.
    pffffff! Ce qu'une bête petite qu'on sonne peut faire, quand même!
  • ipels
    06/02/2015 à 17:34
    • En réponse à PHILO_LOGIS #132 le 06/02/2015 à 17:24* :
    • « J'ai reçu un coup de fil aujourd'hui. C'était un mec qui a commencé à me dire pis que pendre de sa copine (qu'il appelait de jour comme de n... »
    ... pauv' petite qu'on sonne... si elle est anglaise... elle voit yellow !
  • PHILO_LOGIS
    06/02/2015 à 17:58*
    supprimé
  • PHILO_LOGIS
    06/02/2015 à 17:59
    • En réponse à ipels #133 le 06/02/2015 à 17:34 :
    • « ... pauv' petite qu'on sonne... si elle est anglaise... elle voit yellow ! »
    ... et noyez la soupe marine, -yez la soupe marine, -yez la soupe marine (ref.: Boule et Bill)
  • PHILO_LOGIS
    06/02/2015 à 18:00*
    • En réponse à ipels #133 le 06/02/2015 à 17:34 :
    • « ... pauv' petite qu'on sonne... si elle est anglaise... elle voit yellow ! »
    d'abord anglaise, puis, après être passée au four, elle sert à Mique..., faubourg de Port-Celaine
  • ipels
    06/02/2015 à 18:21
    ... cute ! ... et mignon ce faux fil est !
  • DiwanC
    06/02/2015 à 19:25*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #127 le 06/02/2015 à 15:32 :
    • « À la place de la musique des fois ça changerait d'écouter The Bells »
    Si tu veux des bells qui sonnent, voici - pour toi et pour Slepi... parce que Noël n'est pas très éloigné... parce que vous avez plein de snow là-bas chez vous (tout au moins au Québec) - voici donc quelques cloches qui, très exceptionnellement, vont jingleler en anglais.
    😄
  • joseta
    06/02/2015 à 19:34*
    Jeu de mots juste pour aujourd'hui
    - Moitié homme, moitié bouc...T'ES LAID FAUNE !
  • Pierre Lincourt
    06/02/2015 à 20:06
    je ne suis pas d'accord avec Eureka. Au Québec, je n'ai jamais entendu cette expression "caller quelqu'un "; le verbe "caller" est utilisé au Québec dans le sens de donner les directives lors d'une danse folklorique ( caller un set ou c'est lOuis qui va caller).