Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un de ces quatre [exp]

tôt ou tard ; un jour ; un jour ou l'autre ; de temps en temps ; des fois ; un de ces jours ; bientôt ; à un moment ou à un autre

Origine et définition

'quatre' est un nombre souvent utilisé dans les expressions, sans qu'on en connaisse vraiment la raison.
Certains évoquent le fait que l'homme normalement constitué à quatre membres, ou bien qu'il y a quatre saisons ou quatre points cardinaux.
Mais, en usage dans de nombreuses locutions, ce chiffre est en fait très imprécis. Il peut s'agir qu'une quantité faible ("ça vaut quatre sous", "c'est à quatre pas") ou plus importante ("lui dire ses quatre vérités", "se mettre en quatre", "couper les cheveux en quatre"). Elle peut aussi évoquer des choses autres ("entre quatre planches", alors qu'il en faut au minimum six pour faire un cercueil, "tiré à quatre épingles", "aux quatre coins du monde"...).
Ici, l'expression est un raccourci (une ellipse, diront certains) de "un de ces quatre matins", au sens de "un des quelques matins qui vont venir". Elle désigne bien une quantité faible et une durée courte, mais qui reste indéterminée, ce qui explique son imprécision et son équivalence avec "bientôt".

Exemples

« Un de ces quat' Cécelle et moi on va se barrer en Amérique pour faire du blé »
Frédéric Lasaygues - Vache noire, hannetons et autres insectes

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand eines Tages un jour
Allemand über kurz oder lang / Bis demnächst tôt ou tard
Anglais (USA) see ya 'round verrai autour
Anglais one day or another (un jour ou un autre) un jour ou un autre
Anglais one of these four l’un de ces quatre
Anglais see you ! à plus !
Anglais see you later à un de ces quatre
Anglais sometime parfois
Anglais (USA) one of these days un de ces jours
Chinois repas
Espagnol (Espagne) algún día un jour
Espagnol (Espagne) Un buen día Un bon jour
Espagnol (Espagne) un día de estos un de ces jours
Espagnol (Espagne) Un dia de éstos Un de ces jours
Espagnol (Espagne) uno de estos cuatro l’un de ces quatre
Espagnol (Espagne) uno de estos días un de ces jours
Espagnol (Espagne) ya nos veremos nous nous reverrons
Français (Canada) dans pas long dans peu de temps
Gallois ryw ben à un certain moment
Hongrois előbb-utóbb tôt ou tard
Italien prossimamente prochainement
Italien uno di questi giorni un de ces jours
Italien uno di questi quattro un de ces quatre
Néerlandais binnenkort dans pas longtemps
Néerlandais een keer une fois
Néerlandais een keertje un peu
Néerlandais een van deze vier l’un de ces quatre
Néerlandais toedeloe salut, à la prochaine
Néerlandais vandaag of morgen aujourd'hui ou demain
Polonais pewnego dnia un jour
Portugais (Brésil) até um dia desses ! à un de ces jours !
Portugais (Portugal) um dia destes un de ces jours
Roumain cândva parfois
Roumain intr-o buna zi dans un bon jour
Roumain într-o zi un jour
Roumain intr-una din zile dans un de ces jours
Roumain a-si da si camasa de pe el donner aussi la chemise qu'il porte
Russe как-нибудь parfois
Slovaque raz une fois
Turc Er ya da geç tôt ou tard
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un de ces quatre » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « un de ces quatre » Commentaires

  • DiwanC
    31/01/2016 à 12:52
    • En réponse à SyntaxTerror #224 le 31/01/2016 à 10:04* :
    • « A moins que ce ne soit le Chevalier d’Éon.
      Marcelle, si j'avais des ailes, ou une Renault 4L ...
      C'est aussi l'anniversaire de Mident que no... »
    "C'est aussi l'anniversaire de Mident que nous ne lisons plus beaucoup"... mais il y a peu, elle avait dit qu'elle nous lisait derrière sa vitre. Si elle passe par ici aujourd'hui, qu'elle sache qu'on a le souvenir fidèle : Bonaniversaire Mident !
  • DiwanC
    31/01/2016 à 13:01
    • En réponse à Utilisateur supprimé #240 le 31/01/2016 à 12:45 :
    • « D'ailleurs "calcul" est dérivé de "calcium". »
    Ah bon ?
  • Ratanak
    31/01/2016 à 13:38
    • En réponse à Paracas #220 le 31/01/2016 à 06:04 :
    • « Et moi je remets vite fait le pluriel, j'allume la cafetière et je vous dis à demain.....
      Le pluriel ne vaut rien à l'homme et sitôt qu'on... »
    Est plus de quatre on est une bande de cons

    Il m'est arrivé de rencontrer certains qui faisaient la bande à eux seuls !
  • Ratanak
    31/01/2016 à 13:54*
    • En réponse à SyntaxTerror #226 le 31/01/2016 à 10:14 :
    • « C'est quoi ce mauvais feuilleton, visiblement payé à la ligne ? »
    Je crois pouvoir penser qu'il est possible que ce soit de la m----...
    Dans le même genre gore, je peux te suggérer J.-C. Grangé... Je me demande si ces "auteurs" ne devraient pas être enfermés, voire piqués... 🙂
  • Ratanak
    31/01/2016 à 14:00*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #240 le 31/01/2016 à 12:45 :
    • « D'ailleurs "calcul" est dérivé de "calcium". »
    "calcul" est dérivé de "calcium"

    Je n'en suis absolument pas certain... 😕
    Mintaka T'as du te planter à un carrefour, résultat, t'es encore à 60km de chez moi ! 🙂 🙂
  • DiwanC
    31/01/2016 à 14:20*
    • En réponse à Ratanak #244 le 31/01/2016 à 13:54* :
    • « Je crois pouvoir penser qu'il est possible que ce soit de la m----...
      Dans le même genre gore, je peux te suggérer J.-C. Grangé... Je me dem... »
    Tu sais quoi ? Tous les goûts sont dans la nature... et ce garçon, à l'imagination débordante !, connaît un grand succès en librairie ; en bibliothèque également.
    Sur les recommandations d'un ami, fan de Chattam, j'en ai lu un ; faut s'accrocher ! mais j'ai voulu aller jusqu'au bout afin de lui dire pourquoi je n'aimais pas. J'ai oublié le titre mais je me souviens d'un sentiment de malaise tant l'atmosphère de l'histoire était oppressante, délirante. Je n'en lirai pas deux,
    Il paraît que c'est aussi un bon auteur de romans policiers. Un de ces quatre, j'essaierai... peut-être...
    "calcul" est dérivé de "calcium"
    Je n'en suis absolument pas certain...

    Moi non plus ! comme ça, on est deux ! À toi, Mintaka répondra sûrement.
    🙂
  • Utilisateur supprimé
    31/01/2016 à 14:31*
    • En réponse à Ratanak #245 le 31/01/2016 à 14:00* :
    • « "calcul" est dérivé de "calcium"
      Je n'en suis absolument pas certain... 😕
      Mintaka T'as du te planter à un carrefour, résultat, t'es encore... »
    Ou alors c'est "calcium" qui est dérivé de "calcul" ? Ils seraient sur le même "calque"...
    Quant à la distance Longwy-Nancy, elle est de 120 km, et ça correspond à ton #216.
    À quel carrefour as-tu rajouté 60 km ? 😄
  • Utilisateur supprimé
    31/01/2016 à 14:56
    • En réponse à DiwanC #246 le 31/01/2016 à 14:20* :
    • « Tu sais quoi ? Tous les goûts sont dans la nature... et ce garçon, à l'imagination débordante !, connaît un grand succès en librairie ; en b... »
    M'enfin, bien sûr qu'il n'y a qu'une simple ressemblance d'écriture entre "calcium" et "calcul" ! Par contre, "calciné"... 😄
  • Ratanak
    31/01/2016 à 14:58*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #247 le 31/01/2016 à 14:31* :
    • « Ou alors c'est "calcium" qui est dérivé de "calcul" ? Ils seraient sur le même "calque"...
      Quant à la distance Longwy-Nancy, elle est de 120... »
    Apparemment, calcul vient du latin calculus = caillou. Calcium a été créé par un chimiste anglais au XIXe siècle sur la base du latin calx = chaux.
    Si les deux mots latins ont même étymologie, alors c'est Calcium qui est dérivé de calcul 😉
    Je n'ai rajouté 60km nulle part, mais il n'est pas qu'une seule direction dans laquelle on peut parcourir 120km... 😄
  • Utilisateur supprimé
    31/01/2016 à 15:03*
    • En réponse à Ratanak #249 le 31/01/2016 à 14:58* :
    • « Apparemment, calcul vient du latin calculus = caillou. Calcium a été créé par un chimiste anglais au XIXe siècle sur la base du latin calx =... »
    Et il y a aussi les calculs rénaux qui peuvent être à base de calcium.
    Bon, je retournerai plus tard sur Google Maps pour faire mes triangulations. Ça se trouve à l'une des 2 intersections d'un cercle de centre Longwy et de rayon 120 et d'un autre cercle de centre Nancy et de rayon 60. 😄
  • Ratanak
    31/01/2016 à 15:20*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #250 le 31/01/2016 à 15:03* :
    • « Et il y a aussi les calculs rénaux qui peuvent être à base de calcium.
      Bon, je retournerai plus tard sur Google Maps pour faire mes triangul... »
    Calciné vient de calx aussi 😉
    Ben voilà, il ne te reste qu'à repartir de Nancy dans la bonne direction. (Attention, je t'ai indiqué les distances par la route, à vol d'wazo c'est plus court !) 😄
  • Utilisateur supprimé
    31/01/2016 à 15:23*
    • En réponse à Ratanak #251 le 31/01/2016 à 15:20* :
    • « Calciné vient de calx aussi 😉
      Ben voilà, il ne te reste qu'à repartir de Nancy dans la bonne direction. (Attention, je t'ai indiqué les dist... »
    Ça pourrait être du côté de Morhange à l'est ou de Saint-Aubin-sur-Aire à l'ouest.
    Comme tu es à l'ouest ne manques pas d'air…
  • Ratanak
    31/01/2016 à 15:56*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #252 le 31/01/2016 à 15:23* :
    • « Ça pourrait être du côté de Morhange à l'est ou de Saint-Aubin-sur-Aire à l'ouest.
      Comme tu es à l'ouest ne manques pas d'air… »
    Plutôt bien visé 🙂 Mais tu te trompes, je suis à l'ouest et je manque d'Aire, j'ai de la Meuse à la place. Bon, t'as été 14km trop loin... Cherche donc la ville qui pourrait être la capitale des pleureuses... 😄
  • Utilisateur supprimé
    31/01/2016 à 16:08
    • En réponse à Ratanak #253 le 31/01/2016 à 15:56* :
    • « Plutôt bien visé 🙂 Mais tu te trompes, je suis à l'ouest et je manque d'Aire, j'ai de la Meuse à la place. Bon, t'as été 14km trop loin... C... »
    – Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches ?
    – Non, c'est Marcel qui tient le bar.
    😄
  • Utilisateur supprimé
    31/01/2016 à 16:12*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #254 le 31/01/2016 à 16:08 :
    • « – Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches ?
      – Non, c'est Marcel qui tient le bar.
      😄 »
    Très belle ville (sans galets), mais je ne vois pas d'où viennent ces pleureuses...
  • Utilisateur supprimé
    31/01/2016 à 16:18
    • En réponse à Utilisateur supprimé #255 le 31/01/2016 à 16:12* :
    • « Très belle ville (sans galets), mais je ne vois pas d'où viennent ces pleureuses... »
    Les pleureuses, ce doit être les chaussettes pendues à sécher : z'est le bremier bas qui goutte.
  • Jacques1949b
    31/01/2016 à 16:32
    Et quid de la 4CV ? 🙂
  • Utilisateur supprimé
    31/01/2016 à 16:40
    • En réponse à Jacques1949b #257 le 31/01/2016 à 16:32 :
    • « Et quid de la 4CV ? 🙂 »
    Tu as Citroën en #127, Daf en #228, alors tant pis pour la 4L. 🙂
  • Utilisateur supprimé
    31/01/2016 à 17:06*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #258 le 31/01/2016 à 16:40 :
    • « Tu as Citroën en #127, Daf en #228, alors tant pis pour la 4L. 🙂 »
    Daf : si Saharaa apprenait ce que tu en fais de son Dictionnaire de l'Académie Française... 😄
  • le gone
    31/01/2016 à 17:23
    Le calcium a levé un lièvre ! C'est le composé de base des roches calcaires. Et les poules picorent du calcaire. La coquille d'œuf est en calcaire.